Página 1
Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 WORK HARNESSES IMBRACATURE DA LAVORO HARNAIS POUR LE TRAVAIL SEE TAB. VEDI TAB. VOIR TAB. EN 361:2002 EN 358:2018 EN 813:2008 ANSI/ASSP Z359.11-2021...
Página 2
Organismo che controlla la fabbricazione del prodotto: Organisme controllant la fabrication du produit: Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE del tipo:...
Página 4
- MARCATURA - MARQUAGES Name and address of the manufacturer - Nome e indirizzo del fabbricante - Nom et adresse du fabricant Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di - N° dell’organismo che controlla la fabbricazione del prodotto - N° de l’organisme contrôlant la fabrication du produit - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Name of the device - Nome del dispositivo - Nom du dispositif...
Página 48
Cleaning of the textile and plastic parts: Cleaning of the metallic parts: Sanitisation: the procedures are available on the website www.camp.it. Temperature: Chemicals: withdraw the product from service if it comes into contact Dirt that cannot be removed: corrosives or other possible causes of damage. Do not leave the product exposed to the weather.
Página 49
instructions reported in this manual. . Do not alter the length of of death! reported in EN 361: FULL BODY HARNESSES “A” EN 813: SIT HARNESSES.
Página 50
EN 358: BELT FOR WORK POSITIONING AND RESTRAINT. Connectors ), than a harness with a manual closure connector ( gate to stress. Lubricate the gate with silicone-based lubricants. Accessories For the correct use of gear loops, see . Do not use gear loops for the connection of personal protection .
Página 51
C.A.M.P. or the distributor before continuing use. Il gruppo C.A.M.P. dà una risposta ai bisogni dei lavoratori in altezza con dei prodotti leggeri e innovativi. Sono . In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it...
Página 52
Pulizia delle parti tessili e plastiche: Pulizia delle parti metalliche: lavare le procedure sono disponibili sul sito www.camp.it. Temperatura: Agenti chimici: buttare il prodotto in caso di contatto con reagenti chimici, solventi o carburanti, che potrebbero alterare le caratteristiche del prodotto. Sporco non rimovibile: macchie di non nota origine non rimovibili sono da considerarsi contaminazione chimica e comportano l’eliminazione del prodotto.
Página 53
Per ottenere una regolazione ottimale, scegliere la taglia seguendo le indicazioni della ). Inoltre, l’utilizzatore deve eseguire una prova di sospensione in posto sicuro, per assicurarsi che l’imbracatura sia della taglia corretta, abbia regolarmente la chiusura e la regolazione di tutti gli elementi. Per valutare la pericolosità di una situazione di lavoro esempio un assorbitore di energia, un cordino, un connettore, ad altri componenti) vedi .
Página 54
Le cinture di posizionamento EN 358 e le imbracature EN 813 non possono essere utilizzate da sole per la protezione contro le cadute dall’alto. Le cinture di posizionamento EN 358, inoltre, non possono essere necessaria l’integrazione con dei dispositivi di protezione contro le cadute dall’alto di tipo collettivo (ad esempio reti di sicurezza) o individuali (sistemi d’arresto delle cadute conformi alla norma EN 363).
Página 55
I seguenti autorizzate, temperature elevate, abrasioni, tagli, urti violenti, raggi UV, sostanze chimiche, umidità, gelo, sudore, necessaria sicurezza, contattare la società C.A.M.P. spa o il distributore. Proteggere il prodotto dai rischi sopraelencati. le site www.camp.it...
Página 56
être personnel. En cas d’utilisation par plusieurs personnes, ces instructions doivent être mises à disposition et Nettoyage des parties textiles et plastiques: Nettoyage des parties en métal: Sanitarisation www.camp.it. Température: Agents chimiques: Salissure non éliminable mise hors service du produit.
Página 57
Champ d’application Utilisation la longueur de la sangle et ne faire aucun nœud. ( ). De plus, l’utilisateur doit faire un test de suspension vigueur suivantes ( . La connexion ; toute connexion aux anneaux conforme à une ou plusieurs de ces normes ( EN 361: HARNAIS COMPLET D’ANTICHUTE collision avec la structure ou le sol en cas de chute de hauteur.
Página 58
au niveau de la taille ou au-dessus. Les points d’attache pour le maintien au travail et la retenue peuvent conformes à la norme EN 363). Connecteurs Pour une utilisation correcte, voir à ceux à fermeture manuelle ( Accessoires en suspension, voir GT Turbo ).
Página 59
• • • • • mauvaise fermeture des boucles • • • • avec du papier de verre); • • • à l’œil nu. SpA ou le distributeur.
Página 60
Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in der Ihnen Sollten mehrere beachtet werden. Reinigung der Textil- und Plastikteile: Reinigung der Metallteile: Reinigung und Desinfektion www.camp.it. Temperatur: Substanzen: Nicht entfernbarer Schmutz...
Página 61
Anwendungsbereich Verwendung . Die Verbindung an das Positionierung) erfolgen, wie in beschrieben sind.
Página 62
EN 361: KOMPLETTGURT ZUM AUFFANGEN EINES STURZES EN 813: SITZGURT EN 358: HALTEGURT ZUR ARBEITSPLATZPOSITIONIERUNG UND ZUM ZURÜCKHALTEN. Der Haltegurt zur immer zusammen zu verwenden. Karabiner geschlossen sind. Die technischen Angaben sind in ) denen mit manueller Verriegelung ( sofern vorgesehen, siehe...
Página 63
GT Turbo ausgestattet. Eine EAC-Gebrauch sind in der Textilelemente • • • • Metallelemente • • deutliche Querschnittsabnahme verursacht; • • Vorhandensein von Rissen; • mit Glaspapier bestehen); • Vorhandensein dauerhafter Verformungen; • •...
Página 64
vermindert haben. 1. Name und Anschrift des Herstellers 7. Name der Vorrichtung 10. Seriennummer 13. Gebrauchsanweisung lesen 14. Maximale Gebrauchslast 15. Hauptmaterial 1. Modell 4. Kaufdatum 10. OK 2. Seriennummer 5. Datum der ersten Kontrolle alle 12 3. Herstellungsdatum Verwendung Monate 9.
Página 65
Limpieza de las partes textiles y de plástico: Limpieza de las partes metálicas: Higienización: los procedimientos pueden consultarse en el sitio www.camp.it. Temperatura: mantenga este producto siempre a una temperatura inferior a Sustancias químicas: no use este producto si ha estado en Suciedad...
Página 66
Descripción Utilización EN 361: ARNÉS ANTICAÍDAS EN 813: ARNÉS DE ASIENTO desde alturas en los sistemas de suspensión vertical con cuerda, de mantenimiento o de retención, mediante el uso...
Página 67
exclusivamente el ventral. EN 358: CINTURÓN DE MANTENIMIENTO EN EL TRABAJO Y RETENCIÓN. El cinturón de mantenimiento en Conectores ) a los de cierre manual ( Accesorios Para la utilización correcta de los portamateriales, cuando sea necesario, ver . No utilizar los portamateriales ventral, cuando sea necesario, ver (se venden por separado).
Página 68
inspeccionado por una persona competente al menos una vez cada 12 meses; considere la posibilidad de elementos textiles • • • • endurecimiento o engrosamiento de la cinta o cuerda • cierre incorrecto de hebillas • es superior a 1 mm; •...
Página 69
Inspección cada 12 utilización meses 12. Fecha de la próxima fabricación 6. Usuario 9. Fecha revisión é importante ler e conservar as presentes instruções. www.camp.it utilizado são potencialmente perigosas. Uma escolha ou uso incorreto, ou uma manutenção incorreta do produto...
Página 70
Limpeza das partes de tecido e plástico: Limpeza das partes metálicas: doce e enxugar. Higienização: www.camp.it. Temperatura: manter Agentes químicos: Sujidade não removível: Conserve o produto não embalado em local fresco, seco e ventilado, longe de fontes de luz e calor, humidade Campo de aplicação...
Página 71
regularmente o fecho e a regulação de todos os elementos. Para avaliar a periculosidade de uma situação normas EN em vigor ( subsistema (por exemplo, um absorvedor de energia, um cordão, um conector, a outros componentes), consulte . É proibida a conexão O ponto de ancoragem deve ser seguintes tipologias ( EN 361: ARNÊS COMPLETO ANTIQUEDA...
Página 72
consulte a Acessórios Para o uso correto dos porta-materiais, se previstos, ver a . Não utilizar os porta-materiais para a conexão de (fornecidos separadamente). Para o uso de uma cadeirinha adicional para melhorar o conforto em suspensão, ver a Para GT Turbo ).
Página 73
• • • criação de folga excessiva entre os elementos; • • papel abrasivo) • • • Proteger o produto contra os riscos relacionados acima. 1. Nome e endereço do fabricante 4. Norma de referência e ano de publicação 7. Nome de dispositivo Referência do produto 9.
Página 74
4. Data de compra van het product gedurende de levensduur. Indien u de instructies bent www.camp.it Schoonmaken van onderdelen van textiel en kunststof: spoelen in schoon water met neutrale zeep (maximale Schoonmaken van de metalen delen: spoelen in schoon water en dan afdrogen. Ontsmetting: www.camp.
Página 75
Niet verwijderbaar vuil: van schade of aantasting. Stel het product niet bloot aan weersinvloeden. waarvoor het is ontworpen, en dat alle geldende veiligheidsprocedures worden gevolgd. Alvorens het product te Toepassingsgebied ). Eveneens Valbeveiligingsmiddelen dienen te worden toegepast voor alle situaties waar de ValFactor groter is dan 1 of meer geldende voorschriften ( positionering gebeuren, zoals weergegeven in...
Página 76
van de volgende soorten omvatten ( alleen die beschreven in EN 361: COMPLETE ANTIVALGORDEL. De complete antivalgordel is een beschermingsmiddel tegen het vallen EN 813: ZITGORDELS. EN 358: GORDEL VOOR WERKPLEKPOSITIONERING EN BEPERKING. Koppelingen met handmatige sluiting ( Accessoires...
Página 77
levensgevaar! GT Turbo ). Voor en aangegeven op het vermeld in textielelementen • • • • metalen elementen • • geschatte diepte groter is dan 1 mm; • vorming van overmatige speling tussen de elementen; • aanwezigheid van spleten; • •...
Página 78
C.A.M.P. SpA of de distributeur. 3. Nummer van het organisme dat de fabricage van het product controleert 7. Naam van het apparaat Referentienummer van het product 10. Serienummer 11. Maat 12. Gordelmaat 14. Maximaal toegestaan gewicht 1. Model Inspectie iedere 12 2.
Página 79
. Ifall www.camp.it Rengöring av tyg- och plastdetaljer: Rengöring av metalldetaljer: Sanering: www.camp.it. Temperatur: Kemikalier: Smuts som inte kan avlägsnas:...
Página 80
som anges i manualen. EN 361: KOMPLETT FALLSKYDDSSELE. EN 813: LÅG SELE. EN 358: STÖDBÄLTE FÖR ARBETSPOSITIONERING OCH FASTHÅLLNING...
Página 83
7. Namn av anordning 10. Serienummer 15. Huvudmaterial 1. Modell 2. Serienummer 9. Datum 10. OK www.camp.it selges.
Página 84
Rengjøring av metalldeler: www.camp.it. Temperatur: hold Smuss som ikke kan fjernes: ANSVAR...
Página 85
EN 361: KOMPLETT FALLSIKRINGSSELE. EN 813: LAV SELE. EN 358: STØTTEBELTE FOR ARBEIDSPOSISJONERING OG FALLHINDRING overensstemmelse med standarden EN 363). Karabinere . For innsetting av der hvor...
Página 86
GT Turbo • • • • elementer av metall • • • • • • man ser permanente deformeringer, • •...
Página 87
1. Produsentens navn og adresse 10. Serienummer 15. Hovedmateriale 1. Modell 9. Dato 2. Serienummer 10. OK www.camp.it.
Página 89
kuva 2 kuva kuva EN 361: PUTOAMISSUOJAIN KOKOVALJAAT EN 813: LANTIOVYÖ EN 358: PYLVÄSVYÖ...
Página 90
kuva 3y kuva 11 kuva 12 kuva 13 kuva 14 kuva 15. GT Turbo -kuva 12 • • • • metalliosat...
Página 91
• • • • • • • • 7. Laitteen nimi Tuotteen viitteet Tuotteen valmistusta valvova laitos...
Página 92
1. Malli 9. Pvm 10. OK 12. Seuraavan www.camp.it persoane procedurile sunt disponibile pe site-ul web www.camp.it. Temperatura produsului. petele de origine , de...
Página 93
acest echipament. Domeniul de aplicare Utilizarea În celelalte cazuri, când ). Utilizarea ). Pentru...
Página 94
suspendare este exclusiv cel ventral. Accesorii . Pentru montarea chingilor de prevenire a traumelor de suspendare GT Turbo ). Pentru...
Página 95
Utilizare EAC elemente textile • • • • rigidizarea sau compactarea chingilor elemente metalice • • 1 mm • • • • • • Orice element ce face parte din...
Página 96
Kârgâzstan) 7. Nume dispozitiv 15. Materiale principale Corpul de control pentru fabricarea produsului 1. Model 9. Data 6. Utilizator 10. OK 7. Note www.camp.
Página 97
Czyszczenie Dezynfekcja: na stronie www.camp.it. Temperatura Czynniki chemiczne...
Página 98
. Nie ). Ponadto rys.1 rys.10). . Mocowanie do rys.
Página 99
rys. 2a i ), a nie w rys.3y rys.11 rys.12 rys.13 rys.14. GT Turbo -rys.12...
Página 110
1. Model 10. OK www. camp.it www.camp.it. Temperatura: sredstva: Trdovratna umazanija:...
Página 111
Uporaba sl. 2 sl.1). Uporaba sl.10 EN 361: KOMPLETNI PAS ZA VAROVANJE PRED PADCI...
Página 112
EN 813: NIZKI PAS. EN 358: PASOVI ZA NAMESTITEV PRI DELU, POZICIJSKI TRAKOVI s standardom EN 363). ) namesto tistih sl. 3y sl.11 sl.12 sl.13 sl.14 sl. 15 GT Turbo -sl.12). in ustrezno...
Página 113
za uporabo pasu. Kirgizistan), so navedeni v • • • • • • 1 mm; • • • • • •...
Página 114
7. Ime opreme 9. Mesec in leto izdelave 15. Glavni material 1. Model 5. Datum prve uporabe mesecev 9. Datum pregleda 3. Mesec in leto izdelave 7. Opombe 10. OK Proizvodi www.camp.
Página 115
Sanitacija www.camp.it. Temperatura: proizvod Kemijski agensi: se proizvod mora odstraniti. SpA te Uporaba sl. 2 sl. 1...
Página 116
sl. 10 tipova ( EN 361: POJAS ZA ZAŠTITU OD PADA S VISINE ZA CIJELO TIJELO. EN 813: SJEDNI POJAS. sl. 2a i sl. 3y Pribor sl. 11 sl. 12 sl. 13 sl. 14...
Página 117
sl. 15 GT Turbo Uporaba EAC • • • • metalni elementi • • • • prisutnost rupa; • • • •...
Página 118
ili distributeru. 7. Naziv opreme 1. Model 5. Datum prve uporabe 9. Datum 7. Napomene 10. U REDU ..
Página 146
LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
Página 147
7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Ispezione ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 9.Data 10.OK 11.Name/Signature 12.Date next control Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...