Descargar Imprimir esta página
Kicker KMC2 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para KMC2:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KMC2
Multi-Media Receiver
KMC2
Owner's Manual | English
Manual del Propietario | Español
KMC2 Receptor Multi-Media
Benutzerhandbuch | Deutsch
KMC2 Multi-Media-Receiver
Manuel d'utilisation | Française
KMC2 Multi-Media Receiver

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kicker KMC2

  • Página 1 KMC2 Multi-Media Receiver KMC2 Owner’s Manual | English Manual del Propietario | Español KMC2 Receptor Multi-Media Benutzerhandbuch | Deutsch KMC2 Multi-Media-Receiver Manuel d’utilisation | Française KMC2 Multi-Media Receiver...
  • Página 2 Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes d’évaluation dans la section 2.5 de RSS 102 et la conformité à l’exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf. FCC ID: RGR-KMC2 IC ID: 11078A-KMC2...
  • Página 3 print mounting hole cutout template at 8.5”x11” in “Portrait” and “Actual Size” It is recommended you mark the screw holes for Surface Mounting after making the mounting hole. Imprima la plantilla de recorte del orificio de montaje en tamaño 8.5 x 11 pulgadas, con las opciones de configuración “Vertical”...
  • Página 4 print mounting hole cutout template at 8.5”x11” in “Portrait” and “Actual Size” It is recommended you mark the screw holes for Surface Mounting after making the mounting hole. Imprima la plantilla de recorte del orificio de montaje en tamaño 8.5 x 11 pulgadas, con las opciones de configuración “Vertical”...
  • Página 5 KMC2 OWNER’S MANUAL Contents Contenido Specs Especificaciones Overview Descripción general Installation Instalación Operation Funcionamiento Troubleshooting Resolución de problemas Warranty Garantía Contenu Inhalt Caractéristiques Spezifikationen Présentation Übersicht Installation Installation Utilisation Betrieb Dépannage Fehlerbehebung Garantie Garantie...
  • Página 6 Input Sensitivity 500mV Bluetooth Range [ft] With a KICKER KXM amplifier, a pair of KICKER USB Playback MP3, WMA, FLAC, WAV KM speakers, and a few KICKER cables, you’re looking at a full system upgrade that will...
  • Página 7 OVERVIEW NOTE: use short and long presses to operate. Some input sources do not support all functions. •change volume/value (scroll) •digital display •next/previous (scroll) •select (press) •enter audio settings menu (press & hold) •seek up (press) •next track (press) •fast forward/manual tuning (press & hold) •power on/off (press &...
  • Página 8 INSTALLATION LINE OUT wired remote (sold separately) AUX IN fuse 15A ATM USB input USB charging radio antenna positive +12V (switched) negative ground remote auto-turn on output (to amplifiers) battery illumination/dimmer rear rear front front ground (day/night mode when right left right left...
  • Página 9 Attach threaded bolts to the back of the KMC2 Position the mounting bracket over the bolts. Place washers over bolts and securely attach nuts. Depending on the size of your mounting baffle, you may need to snap off one or more of the metal tabs from the mounting bracket to...
  • Página 10 While in pairing mode, the Bluetooth icon will flash. When successfully paired, the Bluetooth icon will become solid. The USB input source is only available when there is a USB device connected. The KMC2 will automatically switch to USB input when a USB device is connected and detected, with a USB icon.
  • Página 11 Audio Settings Press and hold the VOLUME KNOB to enter the Audio Settings menu. The available audio settings are: Bass, Treble, Balance, Fader, and EQ. Use the VOLUME KNOB to change the available values for each setting, then press it to confirm the settings. Changes to the Bass, Treble, and EQ settings are applied to the RCA outputs.
  • Página 12 +10V, then the KMC2 will power off. Ensure there is adequate battery life, as the KMC2 draws power over time. Bluetooth Pairing Failed: If your audio device will not pair or connect, clear or ‘Forget’ the KMC2 on your audio device and perform a factory reset of the KMC2.
  • Página 13 Asegúrese de no perforar el cableado ni los mecanismos del vehículo. Usted tiene la exclusiva responsabilidad de instalar el centro multimedia KMC2 de manera segura. Consulte la plantilla de Modelo KMC2 corte de orificios de montaje de las páginas 2 y 3.
  • Página 14 DESCRIPCIÓN GENERAL NOTA: Para operar, presione durante tiempos cortos y prolongados. Algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones. •cambiar volumen/valor (desplazar) •pantalla digital •siguiente/anterior (desplazar) •seleccionar (presionar) • ingresar al menú de configuraciones de audio (presionar y sostener) •buscar hacia arriba (presionar) •siguiente pista (presionar) •...
  • Página 15 INSTALACIÓN LÍNEA DE SALIDA remoto alámbrico (se vende por separado) ENTRADA AUXILIAR fusible 15 A ATM Entrada USB Carga USB antena de radio positivo +12 V (encendido) negativo conexión a tierra encendido automático remoto en la salida (para amplificadores) batería iluminación/atenuador posterior posterior...
  • Página 16 Coloque los tornillos roscados en la parte posterior del KMC2 Posicione el soporte de montaje sobre los tornillos. Coloque las arandelas sobre los tornillos y ajuste las tuercas con firmeza. Según el tamaño del deflector de montaje, es posible que necesite quitar uno o más de los tabuladores metálicos del soporte de montaje para adaptar...
  • Página 17 USB, y mostrará un ícono USB. Para obtener el mejor rendimiento, KICKER recomienda las unidades SANDISK. En pruebas, se demostró que el KMC2 funciona con algunos discos duros; no obstante, ¡esta función no está respaldada por KICKER! Las unidades se deben formatear en sistemas de archivos FAT16 o FAT32.
  • Página 18 Configuraciones de audio Mantenga presionada la perilla VOLUME (Volumen) para ingresar al menú de configuraciones del dispositivo. Las opciones disponibles son: Bass (Graves), Treble (Agudos), Balance (Balance), Fader (Atenuador) y EQ (Ecualizador). Use la perilla VOLUME (Volumen) para cambiar los valores disponibles para cada ajuste y luego presiónela para confirmar.
  • Página 19 +12 V, el cable a tierra y los fusibles reciban energía y estén correctamente conectados. ¿Hay baja o ninguna salida? Œ Compruebe el control de balance en el KMC2.  Verifique las conexiones de salida del altavoz. Ž Apague y vuelva a encender el KMC2.
  • Página 20 Faites attention à ne pas percer des trous à travers le câblage ou les mécanismes du véhicule. Vous êtes le seul responsable de l'installation du centre multimédia KMC2. Consultez les pages 2 et 3 pour Modèle KMC2 le patron de découpe du trou de fixation.
  • Página 21 PRÉSENTATION REMARQUE : appuyer de façon rapide ou prolongée pour utiliser. Certaines sources d'entrée ne prennent pas en charge toutes les fonctions. •modifier le volume/la valeur (faire défiler) •affichage numérique •précédent/suivant (faire défiler) •sélectionner (appuyer) • accéder au menu des paramètres audio (appuyer longuement) •rechercher vers le haut (appuyer) •piste suivante (appuyer)
  • Página 22 INSTALLATION SORTIE DE LIGNE commande à distance câblée (vendue séparément) entrée AUX fusible 15 A ATM entrée USB chargement USB antenne radio positif +12 V (commuté) négatif masse sortie mise en marche à distance (vers les amplificateurs) batterie illumination/variateur arrière arrière avant avant masse (mode jour/nuit en cas de branchement...
  • Página 23 Fixez les boulons filetés à l'arrière du KMC2 Placez le support de fixation sur les boulons. Placez les rondelles sur les boulons, puis vissez fermement les écrous. Selon la taille de votre montage de baffle, il est possible que vous deviez casser une ou plusieurs des languettes en métal du support de montage pour...
  • Página 24 USB est connecté et détecté avec une icône USB. KICKER recommande les disques SANDISK pour obtenir une performance optimale. Dans des essais, KMC2 a montré qu'il fonctionnait avec certains disques durs, toutefois, cela n'est pas pris en charge par KICKER ! Les disques doivent être formatés au système de fichiers FAT16 ou FAT32.
  • Página 25 Réglages audio Appuyez longuement sur la MOLETTE VOLUME pour accéder au menu des paramètres audio. Les paramètres audio disponibles sont : Bass, Treble, Balance, Fader et EQ. Utilisez la MOLETTE VOLUME pour modifier chaque paramètre parmi les valeurs possibles, puis appuyez dessus pour confirmer les paramètres. Les changements apportés aux paramètres Bass, Treble et EQ sont appliqués aux sorties RCA.
  • Página 26 à la terre et le(s) fusible(s) pour contrôler l'alimentation et la connexion. Pas de sortie ou sortie faible ? Œ Vérifiez la commande de balance sur le KMC2.  Vérifiez les connexions de sortie des enceintes. Ž Mettez le KMC2 sous tension.
  • Página 27 SPEZIFIKATIONEN Achten Sie darauf, nicht in die Verkabelung oder den Mechanismus des Fahrzeugs zu bohren. Der Einbau des KMC2 Media Center unterliegt allein Ihrer Verantwortung. Auf S. 2 - 3 finden Sie eine Schablone Modell KMC2 für die Einbauöffnung. Ausgangsleistung bei 14,4 V, 4 Ω Stereo, <10 % THD+N 25 W x 4...
  • Página 28 ÜBERSICHT HINWEIS: Betrieb mit kurzem und längerem Tastendruck. Bestimmte Eingangsquellen unterstützen nicht alle Funktionen. • Lautstärke/Wert ändern (scrollen) • Digitales Display • nächster/vorheriger (scrollen) • auswählen (drücken) • Menü Audioeinstellungen eingeben (drücken und halten) • Suche nach oben (drücken) • nächster Titel (drücken) •...
  • Página 29 INSTALLATION AUSGANG Kabelfernbedienung (separat erhältlich) AUX-EINGANG Sicherung 15 A ATM USB-Eingang USB-Ladekabel Radioantenne plus +12 V (geschaltet) minus Erdung Ausgang für ferngesteuerte automatische Inbetriebnahme Batterie (zum Verstärker) Beleuchtung/Dimmer hinten hinten vorne vorne Erdung (Tag/Nacht-Modus bei Anschluss rechts links rechts links an die Fahrzeugbeleuchtung)
  • Página 30 Befestigen Sie die Gewindebolzen an der Rückseite des KMC2. Bringen Sie die Halterung über den Bolzen in Position. Bringen Sie die Unterlegscheiben über den Bolzen an und verschrauben Sie sie fest. Je nach Größe Ihrer Montagefläche müssen Sie unter Umständen eines oder mehrere der Metallelemente der Halterung abbrechen,...
  • Página 31 Wenn Bluetooth als Eingangsquelle ausgewählt wurde, wechselt der KMC2 automatisch in den Bluetooth-Kopplungsmodus, sofern es keine bereits bestehende Bluetooth-Verbindung gibt, und wird auf Ihrem Audiogerät als „KMC KICKER“ angezeigt. Bei Auswahl von „BT PAIR“ im Menü wechselt das Gerät ebenfalls in den Kopplungsmodus.
  • Página 32 Audioeinstellungen Drücken und halten Sie den LAUTSTÄRKEREGLER, um das Menü der Audioeinstellungen zu öffnen. Die verfügbaren Audioeinstellungen sind: Bass, Höhen, Balance, Fader und EQ. Verwenden Sie den LAUTSTÄRKEREGLER, um die Werte der jeweiligen Einstellung zu ändern, und drücken Sie ihn dann, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Página 33 Niedrige Spannung: Der KMC2 überwacht die Spannungsstärke. Bei einem Spannungsabfall wird das Batteriesymbol angezeigt und das Zeichen „LOW BAT“ blinkt. Die Funktionen bleiben erhalten, bis die Spannung unter +10 V fällt, dann schaltet sich der KMC2 ab. Sorgen Sie für eine angemessene Batterielaufzeit, da der KMC2 mit der Zeit Strom verbraucht.
  • Página 34 KICKER strives to maintain a goal of one week turnaround for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510.
  • Página 35 Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido.
  • Página 36 ©2016 Stillwater Designs...