Página 2
.IMPORTANT SAFEGUARDS ………… 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 ……………………… 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance: 1. Read all instructions before using. 2.
Página 3
order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of liquids. c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hard -boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Página 4
13. When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. 14. Any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons. 15. Do not use outdoors. 16.
Página 5
• Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; • Farm houses; • By clients in hotels, motels and other residential environments; • Bed and breakfast type environments. 25. The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Página 6
use. Young children should be kept away. 32. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. 33. The surfaces are liable to get hot during use. Household use only .INSTALLATION… …………………………………………………..……….…...
Página 7
microwave oven is intended to be used freestanding. 8. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it usually would smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after several times use, keep the door or window open to ensure good ventilation.
Página 8
Micro Power for 2-3 min. b. Place a cup of red tea in oven, then heat with high micro power. c. Put some orange peel into oven, and then heat them with high Micro Power for 1 minute. 6. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use;...
Página 9
.PRODUCT INSTRUCTION …………………………......⑦ ⑤ ② Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ 1) Door lock Microwave oven door must be properly closed in order for it to operate 2) Viewing window Allow user to see the cooking status 3) Rotating axis The glass turntable sits on the axis;...
Página 10
7) Waveguide cover It is inside the microwave oven, next to the wall of control panel. Never remove the waveguide cover CONTROL PANEL … ………………………………. …... 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。...
Página 11
2) Function/Power knob There are 6 power levels: HIGH 100% power output (Quick cooking) M.High 85% power output (Normal cooking) 66% power output (Slow cooking) M.Low 40% power output (Drinks or soup) Defrost 37% power output (Defrost) 17% power output (Keep warm) The following table provides a reference defrost time length for various foods:...
Página 13
.UTENSILS GUIDELINE ………………… 。 。 。 。 。 。 。 。 … ………………………….. It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking.
Página 14
.COOKING TIPS ………………………………………… 。 。 。 。 … …………..…….. The following factors may affect the cooking result: Food arrangement Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible.
Página 15
Microwave safe plastic cookware Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded. .MAINTENANCE ………… 。 。 。 。 。 。 。 。 …...
Página 19
HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES OM-2020 www.denver-electronics.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉALO DETENIDAMENTE Y GUÁRDELO COMO REFERENCIA FUTURA Español...
Página 20
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Se deben seguir siempre las siguientes precauciones básicas cuando se usa un aparato eléctrico: 1. Lea todas las instrucciones antes de usarlo. 2. Asegúrese de que la tensión de la zona donde vive se corresponde con la que se muestra en la etiqueta de calificación del aparato.
Página 21
que exploten; los biberones equipados con un tapón de rosca o tetina se consideran recipientes sellados. b. El líquido cocinado no debe retirarse inmediatamente. Se deben esperar varios momentos antes de retirarlo. Para evitar posibles riesgos causados por el hervido de líquidos eruptivo retardado.
Página 22
9. Asegúrese de que los utensilios no tocan las paredes interiores durante el cocinado. 10. Use únicamente utensilios que sean aptos para su uso en hornos microondas. 11. No guarde alimentos u otras cosas en el interior del horno. 12. No opere el horno sin ningún líquido o alimento en su interior.
Página 23
metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar el resquebrajamiento del cristal. 22. La bombilla del horno microondas no está diseñada para otra finalidad. 23. El aparato no está diseñado para operarse por medio de un temporizador externo p un sistema de control remoto a distancia.
Página 24
estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. 27. El aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, salvo que se les haya ofrecido supervisión o formación respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Página 25
daño, notifíquelo inmediatamente al distribuidor o envíelo al centro de servicio del fabricante. 2. Los hornos microondas deben colocarse en entornos secos y no corrosivos, alejados del calor y la humedad, como una cocina de gas o un depósito de agua. 3.
Página 26
LIMPIEZA CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS PRECAUCIÓN El horno debe limpiarse de forma regular y retirar cualquier depósito de alimentos. ADVERTENCIA 1. Retire el cable de alimentación de la toma de pared antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos cuando lo limpie.
Página 27
6. ADVERTENCIA: Solo permita que los niños usen el microondas sin supervisión cuando se les haya dado instrucciones adecuadas de forma que el niño pueda usar el horno de forma segura y comprendan los riesgos de un uso inapropiado; CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Detalles para la limpieza de sellos de puertas, cavidad y piezas adyacentes: Exterior:...
Página 28
INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO ⑦ ⑤ ② Cubierta del guía de ondas Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ 1) Cierre de la puerta Se debe cerrar debidamente la puerta del horno microondas para que funcione 2) Ventana de visionado Permite que el usuario vea el estado de cocinado 3) Eje de rotación El plato de cristal se asienta sobre el eje;...
Página 29
encaje debidamente. 6) Panel de control Véase los detalles que aparecen debajo (el panel de control está sujeto a cambios sin previo aviso) 7) Cubierta del guía de ondas Está dentro del horno microondas, al lado de la pared del panel de control.
Página 30
1) Temporizador La duración de tiempo máximo de cocinado se puede fijar en 30 minutos Cada ajuste es de 1 minuto Sonará un timbre cuando finalice el tiempo en el temporizador y vuelva a la posición cero. 2) Dial de función / potencia Existen 6 niveles de potencia: Salida de potencia ALTO...
Página 31
FUNCIONAMIENTO 1) Conecte el cable - Antes de conectar el cable, asegúrese de que el temporizador está fijado en la posición “0”. - No bloquee la ventilación 2) Coloque los alimentos en el plato de cristal y cierre la puerta - Los alimentos deben estar en el interior de un envase 3) Seleccione el nivel de potencia que desee.
Página 32
DIRECTRIZ Se recomienda encarecidamente que use envases que sean aptos y seguros para el cocinado a microondas. En general, los envases que están hechos de cerámica resistente al calor, cristal o plástico son adecuados para el cocinado a microondas. Nunca use recipientes de metal para el cocinado a microondas y cocinado combinado ya que es probable que se produzca chispas.
Página 33
CONSEJOS DE COCINADO Los siguientes factores pueden afectar el resultado del cocinado: Disposición de los alimentos Coloque las áreas más gruesas hacia el exterior del plato y las partes más finas hacia el centro y distribúyalo uniformemente. No lo solape si es posible. Duración del tiempo de cocinado Empiece a cocinar con una configuración de tiempo corta;...
Página 34
Plato dorados Cuando se use un plato para dorar o un recipiente de autocalentamiento, coloque siempre un aislante resistente al calor como un plato de porcelana bajo el mismo para evitar daños al plato y al anillo de rotación. Envoltorio de plástico seguro del microondas Cuando cocine alimentos con un alto contenido en grasa, no permita que el envoltorio de plástico entre en contacto con el alimento ya que puede fundirse.
Página 35
5. ¿Está caliente el agua dentro del horno? Si la respuesta es “NO” a cualquiera de las preguntas que aparecen arriba, por favor, compruebe la toma de pared y el fusible de su tapa del contador. Si la toma de pared y el fusible funciona perfectamente, PÓNGASE CONTACTO CENTRO...
Página 36
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado).
Página 37
MIKROFALÓWKA Szybki przewodnik OM-2020 www.denver-electronics.com WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Polski...
Página 38
Tylko do użytku domowego zapewnić odpowiednią wentylację, odległość tyłu mikrofalówki od ściany powinna wynosić przynajmniej 10 cm; boki powinny być przynajmniej 5 cm od ściany; wolna przestrzeń nad powierzchnią urządzenia przynajmniej 20 cm; odległość mikrofalówki od podłogi przynajmniej 85 cm. Urządzenie musi być...
Página 39
(pamiętaj, że woda/szklanka nagrzeją się). Talerz obrotowy/pierścień obrotowy/oś obrotowa: Myj lekko namydloną wodą Płucz czystą wodą i pozwól na całkowite wyschnięcie INSTRUKCJA PRODUKTU ⑦ ⑤ ② Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ English Polski Waveguide cover Uszczelka mikrofal 1) Blokada drzwiczek Aby mikrofalówka działała, jej drzwiczki muszą...
Página 40
5) Talerz obrotowy Żywność znajduje się na talerzu obrotowym 6) Panel sterowania — ustawia czas i moc mikrofalówki 7) Uszczelka mikrofal — NIGDY nie należy jej usuwać OBSŁUGA PANELU STEROWANIA 1) Minutnik Maksymalny czas gotowania może być ustawiony na 30 minut. Każde ustawienie to 1 minuta Gdy minutnik osiągnie pozycję...
Página 41
100% wyjście mocy (szybkie gotowanie) Wysoki 85% wyjście mocy (normalnie gotowanie) m.Wysoki 66% wyjście mocy (wolne gotowanie) Średni (Napoje lub zupa) 40% wyjście mocy m.Niska 37% wyjście mocy (rozmrażanie) Rozmrażać 17% wyjście mocy (podgrzewanie) Niska...
Página 42
mieć na rękach rękawice kuchenne. Ostrzeżenie: Nigdy nie używaj metalowych przedmiotów w mikrofalówce. Jeśli mikrofalówka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym lub sklepem, w którym została kupiona. Nigdy nie próbuj naprawiać jej samodzielnie.
Página 43
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeżeli zużyte materiały (urządzenia elektryczne elektroniczne oraz baterie) nie są utylizowane prawidłowo. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci (zob.
Página 45
MIKROVÅGSUGN Snabbstarts-guide OM-2020 www.denver-electronics.com VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGGRANT OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS Swedish...
Página 46
Endast för bruk i hushåll För att säkerställa tillräcklig ventilation, ska avståndet mellan mikrovågsugn och vägg vara minst 10 cm. Sidan mot väggen ska vara minst 5 cm, och det fria avståndet över toppytan ska vara minst 20 cm. Mikrovågsugnens avstånd till marken ska vara minst 85 cm.
Página 47
Roterande tallrik/ Rotationsring/Rotationsaxel: Tvätta med milt tvålvatten Skölj med rent vatten och torka noggrant PRODUKTANVISNING ⑦ ⑤ ② Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ English Swedish Waveguide cover Vågledarskydd 1) Luckans lås Luckan till mikrovågsugnen måste vara ordentligt stängd för att den ska kunna fungera 2) Visningsfönster Tillåter användaren att se status på...
Página 48
Hög 100% effektutgång (Snabbkokning) m.Hög 85% effektutgång (Normal matlagning) Medium 66% effektutgång (Långsam matlagning)
Página 49
m.Låg 40% effektutgång (Drycker eller soppa) Avfrostning 37% effektutgång (Avfrostning) Låg 17% effektutgång (Hålla varm)
Página 50
Om mikrovågsugnen inte fungerar som den ska, ska du kontakta närmaste servicecenter eller varuhus där du köpte den. Försök aldrig att reparera ugnen på egen hand.
Página 51
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan).
Página 53
MICRO-ONDAS Manual de início rápido OM-2020 www.denver-electronics.com INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA LER CUIDADOSAMENTE E GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA Português...
Página 54
Apenas para uso doméstico. Para assegurar ventilação suficiente, a distância da parte de trás do micro-ondas até à parede deve ser no mínimo de 10 cm, da parte lateral até à parede deve ser no mínimo de 5 cm, a distância livre acima da parte superior deve ser no mínimo 20 cm, a distância do micro-ondas ao solo deve ser de pelo menos 85 cm.
Página 55
macio humedecido. Se houver algum odor no interior do micro-ondas, deve colocar uma taça com água e rodelas de limão e ligar o mesmo durante 1 minuto com a potência máxima (ter em atenção que a água/vidro irão ficar quentes) Prato giratório/Anel de rotação/Eixo de rotação Lavar com água com detergente suave.
Página 56
4) Anel de rotação O prato giratório em vidro assenta nos respetivos rodízios, suporta o prato giratório e ajuda a que o mesmo fique equilibrado quando está a rodar. 5) Prato giratório Os alimentos são colocados no prato giratório 6) Painel de controlo - ajustar a hora e a potência do micro-ondas 7) Tampa da guia da onda - NUNCA remover isto FUNCIONAMENTO DO PAINEL DE CONTROLO...
Página 57
Alto Saída de tensão 100% (Cozedura rápida) m.Alto Saída de tensão 85% (Cozedura normal) Médio Saída de tensão 66% (Cozedura lenta) m.Baixo Saída de tensão 40% (Bebidas ou sopa) Descongelar Saída de tensão 37% (Descongelar) Baixo Saída de tensão 17% (Manter quente)
Página 58
também será automaticamente desligada. Se os alimentos forem retirados antes do tempo limite, assegurar que coloca de novo o temporizador na posição “0”, isto evita que o micro-ondas funcione quando está vazio. É recomendado usar luvas quando remover os alimentos cozinhados do forno.
Página 59
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso os materiais usados (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas) não sejam eliminados corretamente.
Página 60
O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto. Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup www.facebook.com/denverelectronics...
Página 61
MIKROBØLGEOVN Guide for hurtigstart OM-2020 www.denver-electronics.com VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR SENERE BRUK Norsk...
Página 62
Kun for husholdningsbruk For å sikre tilstrekkelig ventilasjon skal avstanden fra mikrobølgeovnen til veggen være minst 10 cm, avstand fra siden til veggen skal være minst 5 cm, fri avstand over toppflaten, minst 20 cm. Avstanden fra mikrobølgeovnen til bakken skal være minst 85 cm. Apparatet må...
Página 63
Vask med mildt såpevann Skyll med rent vann og la det tørke grundig PRODUKTINSTRUKSJON ⑦ ⑤ ② Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ English Norsk Waveguide cover Waveguide deksel 1) Dørlås Mikrobølgeovnen må være ordentlig lukket for at den skal kunne fungere 2) Vindu Tillat brukeren å...
Página 65
BETJENING 1) Koble ledningen Før du kobler til ledningen, må du kontrollere at tidsuret er satt til "0" -posisjon Ikke blokkér ventilasjonen 2) Plasser maten på glassplaten og lukk døren. mat må være i et kar. 3) Velg ønsket strømnivå 4) Still inn tidsuret Hvis ønsket tid er mindre enn 10 minutter, dreier du timerknappen til over 10 minutter og deretter tilbake til ønsket...
Página 66
MED ENERETT/OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og batterier) ikke håndteres riktig. Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se nedenfor.
Página 69
FORNO A MICROONDE Guida rapida OM-2020 www.denver-electronics.com ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE Italiano...
Página 70
Solo per uso domestico Per assicurare una ventilazione sufficiente, la distanza del forno a microonde dalla parete deve essere di almeno 10 cm, dal lato alla parate deve essere almeno 5 cm, la distanza libera al di sopra della superficie superiore di almeno 20 cm, la distanza del forno a microonde da terra deve essere di almeno 85 cm.
Página 71
potenza (fare attenzione in quanto acqua/vetro diventano caldi) Piatto girevole/Anello di rotazione/Asse di rotazione: Lavare con acqua e sapone delicato Asciugare con acqua pulita e far asciugare ISTRUZIONI PRODOTTO ⑦ ⑤ ② Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ English Italiano Waveguide cover Coperchio guida d'onda 1) Blocco sportello...
Página 72
5) Giradischi Gli alimenti sono posti sul piatto girevole 6) Pannello di controllo – regolare il tempo e la potenza del forno a microonde 7) Coperchio guida d'onda – NON rimuoverlo FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO 1) Timer La durata massima del tempo di cottura che può essere impostata è...
Página 73
alto Uscita di potenza 100% (Cottura rapida) m.alto Uscita di potenza 85% (Cottura normale) medio Uscita di potenza 66% (Cottura lenta) m.Basso Uscita di potenza 40% (Bevande o zupp) Scongelare Uscita di potenza 37% (Scongelamento) Basso Uscita di potenza 17% (Mantenere caldo)
Página 74
Si raccomanda di indossare guanti quando si rimuovono gli alimenti cotti dal forno. Attenzione: Non usare ma metallo all'interno del forno a microonde. Se il forno a microonde non funziona correttamente, contattare il servizio assistenza più vicino o il negozio in cui si è acquistato. Non cercare mai di preparare da soli il forno.
Página 75
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel caso in cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito correttamente.
Página 77
MIKROWELLENOFEN Kurzanleitung OM-2020 www.denver-electronics.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN Deutsch...
Página 78
Nur im Haushalt verwenden Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss der Abstand an der Rückseite des Mikrowellenofens zur Wand mindestens 10 cm betragen, von der Seite zur Wand sollte der Abstand mindestens 5 cm betragen, der freie Abstand an der Oberseite muss mindestens 20 cm betragen, der Abstand vom Mikrowellenofen zum Boden muss mindestens 85 cm betragen.
Página 79
weichen Tuch aus. Wenn Geruch im Ofen entsteht, stellen Sie bitte eine Tasse Zitronenscheiben hinein und drehen Sie 1 Minute lang auf volle Leistung (beachten Sie, dass das Wasser / Glas sehr heiß wird) Plattenteller / Rotationsring / Drehachse: Mit weichem Seifenwasser waschen Mit klarem Wasser spülen und sorgfältig trocknen lassen ANLEITUNG ZUM PRODUKT ⑦...
Página 80
4) Rotationsring Der Glasplattenteller sitzt auf seinen Laufrädern; er stützt den Plattenteller und hilft dabei, ihn beim Drehen auszubalancieren 5) Plattenteller Das Essen befindet sich auf dem Plattenteller 6) Bedienfeld – Zeit und Mikrowellenleistung einstellen 7) Wellenleiterabdeckung – NIEMALS entfernen BEDIENUNG DES BEDIENFELDS 1) Timer Die max.
Página 82
Wenn die Speise entnommen wird, bevor der Timer ausschaltet, achten Sie darauf, den Timer auf die Position „0 “einzustellen, dies verhindet, dass der Mikrowellenofen ohne Last arbeitet Es wird empfohlen, beim Herausnehmen von Speisen aus dem Ofen, Handschuhe zu tragen. Warnung: Verwenden Sie kein Metall im Mikrowellenofen.
Página 83
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
Página 84
Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup www.facebook.com/denverelectronics...
Página 85
FOUR A MICROONDE Guide de démarrage rapide OM-2020 www.denver-electronics.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE SOIGNEUSEMENT ET GARDER POUR S'Y REFERER PLUS TARD Français...
Página 86
A usage uniquement domestique Pour assurer une ventilation suffisante, la distance de l'arrière du microonde par rapport au mur doit être d'au moins 10 cm, le côté doit être à au moins 5 cm du mur, la distance au-dessus d'au moins 20 cm, et la distance par rapport au sol de 85 cm minimum.
Página 87
pendant 1 minute (faire attention car la tasse et l'eau seront chaudes). Table tournante / Anneau de rotation / Axe de rotation : Laver avec de l'eau et du savon doux Rincer avec de l'eau claire et bien laisser sécher INSTRUCTIONS CONCERNANT LE PRODUIT ⑦...
Página 88
supportent la table et maintiennent l'équilibre lors de la rotation. 5) Table tournante Les aliments sont posés sur la table tournante. 6) Panneau de commande - ajuster la durée et la puissance du microonde. 7) Couvercle de direction des ondes - Ne JAMAIS le retirer FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE COMMANDE 1) Minuteur La durée maximum de cuisson est de 30 minutes.
Página 89
Haute 100% de puissance (Cuisson rapide) m.Haute 85% de puissance (Cuisson normale) Moyen 66% de puissance (Cuisson lente) m.Faible 40% de puissance (Boissons ou soupes) Décongeler 37% de puissance (Décongélation) Faible 17% de puissance (Garder au chaud)
Página 90
Il est recommandé de porter des gants pour retirer les aliments du four. Attention : Ne jamais mettre de métal dans le four à microonde. Si le four à microonde ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le centre de service le plus proche ou le magasin dans lequel vous l'avez acheté.
Página 91
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous.
Página 93
MIKROAALTOUUNI Pikaopas OM-2020 www.denver-electronics.com TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN Suomi...
Página 94
Vain kotitalouskäyttöön Jotta tuuletus olisi riittävä, mikroaaltouunin etäisyys seinästä tulee olla vähintään 10 cm, ja etäisyyden sivusta seinään tulee olla vähintään 5 cm. Yläpuolella tulee olla tilaa vähintään 20 cm, ja mikroaaltouunin tulee olla vähintään 85 cm:n korkeudella. Laite tulee sijoittaa siten, että pistoke on käytettävissä, maadoitus varmistettu vuotojen...
Página 95
Mikroaaltouunin lautanen/pyörintärengas/pyörintäakseli: Pese miedolla saippuavedellä Huuhtele puhtaalla vedellä ja anna kuivua täydellisesti TUOTEOHJEET ⑦ ⑤ ② Waveguide cover ① ③ ④ ⑥ English Suomi Waveguide cover Suoja 1) Oven lukko Mikroaaltouunin ovi tulee sulkea oikein, jotta se toimii 2) Tarkasteluikkuna Mahdollistaa valmistuksen tilan tarkkailemisen 3) Pyörivä...
Página 97
KÄYTTÖ 1) Liitä johto Varmista ennen johdon liittämistä, että ajastin on asetettu 0-asentoon Älä tuki tuuletusta 2) Aseta ruoka lasilautaselle ja sulje ovi. Ruoka tulee asettaa astiaan. 3) Valitse haluamasi tehotaso 4) Aseta ajastin Jos haluttu aika on lyhyempi kuin 10 minuuttia, käännä ajastimen nuppia 10 minuutin asentoon ja käännä...
Página 98
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS/DENVER ELECTRONICS A/S Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät akut sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä akut) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä akut on merkitty alla olevalla rastitetun jäteastian symbolilla.
Página 101
MICROWAVE OVEN Snelstartgids OM-2020 www.denver-electronics.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN ALS NASLAGWERK Nederlands...
Página 102
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik Om voldoende ventilatie te garanderen, moet de afstand tussen de achterzijde van de magnetron en de muur minstens 10 cm te zijn, de afstand tussen de zijkanten en de muur minstens 5 cm, de vrije afstand boven de bovenkant minstens 20 cm en de afstand van de magnetron tot de vloer minstens 85 cm.
Página 103
Als er een naar luchtje uit de binnenzijde van de oven komt, plaats a.u.b. een kopje water met citroenschijfjes in de oven en laat deze 1 minuut op vol vermogen werken (houd er rekening mee dat het water/glas heet zal worden) Draaiplateau/draairing/draaiende as: Wassen met een mild sopje Afspoelen met schoon water en goed laten drogen...
Página 104
Het glazen draaiplateau rust op zijn wieltjes; deze wieltjes ondersteunen het draaiplateau en helpen met de balans tijdens het draaien 5) Draaiplateau Het voedsel rust op het draaiplateau 6) Bedieningspaneel – tijd en magnetronvermogen instellen 7) Cover van golfgeleider – dit NOOIT verwijderen HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN 1) Timer De maximale kookduur die u kunt instellen is 30 minuten.
Página 106
magnetronoven leeg begint te werken Wij raden u aan ovenwanten te dragen wanneer u het gekookte voedsel uit de oven haalt. Waarschuwing: Gebruik geen metaal binnenin de magnetronoven. Als de magnetronoven niet goed werkt, neem dan a.u.b. contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Página 107
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN/AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
Página 108
In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup www.facebook.com/denverelectronics...
Página 109
MIKROBØLGEOVN Kvikstartguide OM-2020 www.denver-electronics.com VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG Dansk...
Página 110
Kun til husholdningsbrug For at sikre tilstrækkelig luftcirkulation skal afstanden fra bagsiden af mikrobølgeovnen til væggen være mindst 10 cm, og fra siden til væggen skal der være mindst 5 cm. Over ovnen skal der være mindst 20 cm frirum. Afstanden fra mikrobølgeovnen til jorden skal være mindst 85 cm.
Página 111
Drejetallerken/ Drejering/ Drejeaksel: Vaskes i mildt sæbevand. Skylles med rent vand og tørres grundigt. .OVERSIGT OVER PRODUKTET ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑥ 1) Dørlås Mikrobølgeovnens låge skal lukkes korrekt, før ovnen kan fungere. 2) Ovnvindue Gør det muligt at holde øje med madvarerne. 3) Drejeaksel Glastallerkenen placeres ovenpå...
Página 114
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.