Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service And Maintenance • Troubleshooting • Replacement Parts
O
peratOr
English ......................................................................................................................................Page 2
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 20
French (Français) ......................................................................................................................Page 38
Replacement Parts ..................................................................................................................Page 19
Record Product Information
Before setting up and operating your new
engine, please locate the model plate and
record the information in the provided area to
the right. This information will be necessary,
should you seek technical support via our web
site, Customer Support Department, or with a
local authorized service dealer.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
123cc
OHV Horizontal Shaft Engines
CALIFORNIA PROPOSITION 65
'
M
s
anual
Model Number
Serial Number
WARNING
WARNING
Form No. 769-25602
(June 29, 2020)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MDT 123cc

  • Página 1 Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Service And Maintenance • Troubleshooting • Replacement Parts ’ peratOr anual 123cc OHV Horizontal Shaft Engines English ............................Page 2 Spanish (Español) ........................Page 20 French (Français) ........................Page 38 Replacement Parts ........................Page 19 Record Product Information...
  • Página 2 SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see HEED ITS WARNING! this symbol, DANGER...
  • Página 3 SAFE OPERATION PRACTICES 12. Never fuel equipment indoors because flammable vapors will 6. Maintain and replace safety and instruction labels as accumulate in the area. necessary. 13. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of 7. Always refer to the operator’s manuals for important details if ignition.
  • Página 4 SAFE OPERATION PRACTICES If a spark arrestor is used, it should be maintained in SPARK ARRESTOR effective working order by the operator. In the State of WARNING California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may Any equipment equipped with an internal combustion have similar laws.
  • Página 5 SET-UP Fuel & Oil NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause smoking, hard starting, or spark plug fouling. IMPORTANT: The engine is shipped without fuel in the engine. NOTE: DO NOT allow oil level to fall below the “L” mark or See the following instructions for adding fuel.
  • Página 6 SET-UP Oil Fill Cap on Engine Block ADDING FUEL WARNING 1. Remove the oil fill cap and wipe the dipstick clean (Figure 3). 2. Insert the oil fill cap back into the oil fill neck, but do not An adult should fuel this engine. NEVER allow children tighten.
  • Página 7 OPERATION Figure 5 Features F. RECOIL STARTER HANDLE Pull the recoil starter handle to start the engine. NOTE: Engine models may vary in features and/or location of G. FUEL SHUT-OFF VALVE (IF EQUIPPED) controls. The following is to serve as a general reference. Always If equipped, controls the flow of fuel between fuel tank and supplement this information with the operator’s manual that carburetor, used for transport/storage.
  • Página 8 OPERATION Pre-Operation Check Starting the Engine IMPORTANT: The engine is shipped without fuel in the engine. WARNING See the Set-Up section of this manual for instructions on adding fuel. Never allow children under 14 years of age to operate the equipment. Children 14 and over should read and IMPORTANT: Some engines are shipped with oil already in understand the warnings and instructions both on the engine.
  • Página 9 OPERATION NOTE: The following starting instructions are for several CAUTION different types of engines. In order to locate the instructions that apply to your engine, first determine what type of starter you The extension cord can be any length, but must be have (Figure 8).
  • Página 10 OPERATION NOTE: If the engine starts but falters when the choke control is WARNING moved to the “NO CHOKE” position. Perform the following: When pulling the recoil starter, the handle may • Momentarily move choke control back to “FULL CHOKE” unexpectedly jerk back toward the engine causing position.
  • Página 11 OPERATION Stopping the Engine & Short Term Storage After the Engine is Stopped WARNING WARNING To avoid unsupervised equipment operation, especially To prevent the possible freeze-up of engine controls, by children, NEVER leave the engine running while follow instructions with engine STOPPED, listed below: unattended.
  • Página 12 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Shut off the engine before performing any maintenance. To prevent accidental start-up, remove the safety key or disconnect the spark plug wire and ground against the engine. General Recommendations Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if high level performance is to be maintained. Regular maintenance will also ensure a long service life.
  • Página 13 SERVICE AND MAINTENANCE Changing the Oil 3. Clean area around the oil drain plug (a) (Figure 12). 4. Place an approved recyclable oil container under the oil drain To avoid engine damage, it is important to: plug. Check oil level before each use and every 5 operating hours when 5.
  • Página 14 SERVICE AND MAINTENANCE Spark Plug Service Air Filter NOTE: Not all engines have air filters, such as engines used for WARNING snow blowers. Service the air filter if one is present. DO NOT check for spark with spark plug removed. DO NOT Paper filters cannot be cleaned and must be replaced once a year crank engine with spark plug removed.
  • Página 15 SERVICE AND MAINTENANCE Alternator (if equipped) Transporting Your Engine Contact your Authorized MTD Servicing Dealer for alternator WARNING related electrical problems such as: NEVER transport this engine inside of another vehicle or Inoperative Starter in any enclosed space if there is any fuel in the tank. Fuel Discharged Battery vapor or spilled fuel may ignite.
  • Página 16 SERVICE AND MAINTENANCE Extended Storage NOTE: Do not spray engine with water to clean because water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing DRAINING THE FUEL equipment can also force water into the air cleaner or muffler NOTE: Clean debris from the engine before draining fuel from opening.
  • Página 17 SERVICE AND MAINTENANCE 7. For recoil starter engines: WARNING • Grasp the recoil starter handle. Never leave engine unattended while it is running. • Pull the recoil starter handle out slowly using a full arm 2. Change the oil. See Changing the Oil earlier in this section. stroke.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Engine Fails to start 1. Engine flooded 1. Wait at least 10 minutes before starting 2. Spark plug wire disconnected 2. Connect wire to spark plug 3. Fuel tank empty 3. Fill tank with clean, fresh fuel 4.
  • Página 19 REPLACEMENT PARTS (REPUESTOS) (PIÈCES DE RECHANGE) Component Part Number and Description Componente Número de pieza y Descripción Pièce de pièce et description • Spark Plug 951-10292 • Bujia • Bougie d’allumage • Air Cleaner (161-VHA) 951-10794 • Filtro de Aire (161-VHA) •...
  • Página 20 Prácticas de Operación Seguras • Configuración • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento • Solución de Problemas • Repuestos anual del peradOr 123 cc Motores de Eje Horizontal OHV Inglés (English) ........................Página 2 Spanish (Español) .........................Página 20 French (Français) ........................Página 38 Repuestos ..........................Página 19 Registro de Información del Producto Número de modelo...
  • Página 21 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar este producto. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! personales.
  • Página 22 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS FUNCIONAMIENTO 7. Consulte siempre el manual del operador para conocer información importante relativa al almacenamiento del equipo 1. Al arrancar el motor, asegúrese de que la bujía, el silenciador y la durante un plazo prolongado. tapa del combustible están en su lugar. 8.
  • Página 23 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe AMORTIGUADOR DE CHISPAS mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado ADVERTENCIA de California, las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Cualquier equipo que tenga un motor de combustión interna Públicos de California).
  • Página 24 CONFIGURACIÓN Combustible y Aceite • Tapón de llenado de aceite del bloque del motor: Mantenga el nivel del aceite cerca o ligeramente por IMPORTANTE: El motor se envía sin combustible. Para agregar debajo de la marca de nivel superior en la varilla de combustible, consulte las siguientes instrucciones.
  • Página 25 CONFIGURACIÓN Tapón de llenado de aceite del bloque del motor CARGA DE COMBUSTIBLE 1. Retire el tapón de llenado/varilla de medición de aceite y ADVERTENCIA limpie bien la varilla (Figura 3). El combustible debe cargarlo un adulto. NUNCA permita 2. Vuelva a insertar el tapón de llenado de aceite en el cuello de que un niño recargue combustible en el motor.
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO Figura 5 Características F. MANIJA DEL ARRANCADOR DE RETROCESO Tire de la manija del arrancador de retroceso para encender el NOTA: Los modelos del motor pueden variar en cuanto a sus motor. características y/o ubicación de los controles. Las descripciones G.
  • Página 27 FUNCIONAMIENTO Control previo al funcionamiento Arranque del Motor IMPORTANTE: El motor se envía sin combustible. Consulte ADVERTENCIA la sección Configuración incluida en este manual para ver las instrucciones para la carga de combustible. No permita nunca que los niños menores de 14 años hagan funcionar el equipo.
  • Página 28 FUNCIONAMIENTO 1. Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, asegúrese de que el motor se encienda y funcione al aire libre en un área bien ventilada. 2. Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está Llave de seguridad incluida (consulte las instrucciones del Manual del Operador del equipo), esté...
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO 8. Suelte el botón del arrancador. 2. Compruebe que la válvula de paso del combustible, si está incluida (consulte las instrucciones del Manual del Operador NOTA: Si el motor no arranca después de 3 intentos, repita del equipo), esté abierta y que todos los interruptores estén los pasos 6 a 7.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO Detención del motor y almacenamiento de 8. Cuando el motor arranca: corto plazo • Mueva el control del estrangulador hasta la posición “1/2 CHOKE” (1/2 estrangulador) hasta que el motor funcione ADVERTENCIA sin inconvenientes. • A continuación, mueva el control del estrangulador hasta Para evitar que alguien opere el equipo sin supervisión, la posición “NO CHOKE”...
  • Página 31 SERVICIO Y MANTENIMIENTO SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Apague el motor antes de realizar el mantenimiento. Para prevenir el encendido accidental, extraiga la llave de seguridad o desconecte el cable de la bujía y conecte a tierra contra el motor. Recomendaciones Generales La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales si se desea mantener un alto nivel de desempeño.
  • Página 32 SERVICIO Y MANTENIMIENTO SERVICIO Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte con cuidado el cable de la bujía (a) y manténgalo 6. Incline el motor para ubicar el flujo de aceite de manera que alejado de la misma (b). Consulte la Figura 9 para determinar se drene desde el punto más bajo del motor.
  • Página 33 SERVICIO Y MANTENIMIENTO SERVICIO Y MANTENIMIENTO 8. Enrosque la bujía a mano para evitar que se enrosque 2. Reemplace el elemento de papel si está sucio o dañado. Limpie el elemento de espuma o reemplácelo si está dañado. cruzada. 9. Una vez que la bujía está asentada en su lugar, ajuste con una 3.
  • Página 34 SERVICIO Y MANTENIMIENTO SERVICIO Y MANTENIMIENTO Extracción de la nieve del motor 6. Haga funcionar el motor hasta que el combustible restante se haya consumido. Después de cada uso, extraiga la nieve de las siguientes áreas: ADVERTENCIA Tapón de llenado y varilla de medición del nivel de aceite Tapón de combustible NUNCA deje el motor sin atención cuando está...
  • Página 35 SERVICIO Y MANTENIMIENTO SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si el combustible del motor almacenado en el depósito de ADVERTENCIA combustible y/o en un recipiente para combustible aprobado, sin un producto estabilizador para combustible, no se usará durante NUNCA deje el motor sin atención cuando está en más de 15 a 30 días, debe prepararlo para el almacenamiento a funcionamiento y NUNCA haga funcionar el motor en un corto plazo/estacional.
  • Página 36 SERVICIO Y MANTENIMIENTO SERVICIO Y MANTENIMIENTO 8. Para motores con arrancadores eléctricos: 1. Extraiga todo el combustible del depósito haciendo funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. • Enchufe un prolongador en el conector de tres patas situado sobre la superficie del motor.
  • Página 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El motor no arranca 1. Motor ahogado 1. Aguarde al menos 10 minutos antes de encender el motor 2. Se ha desconectado el cable de la bujía 2. Conecte el cable a la bujía 3.
  • Página 38 Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation • Dépannage • Garantie ’ Otice d utilisatiOn Moteurs à arbre horizontal et à soupapes en tête 123 cm Anglais ............................Page 2 Espagnol (Spanish) ........................Page 20 Français (French) ........................Page 38 Pièces de rechange ........................Page 19 Références de votre appareil Numéro de modèle...
  • Página 39 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire et suivre toutes les consignes de cette notice avant d’utiliser le moteur afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! ce symbole, DANGER...
  • Página 40 Consignes de sécurité importantes UTILISATION 7. Consultez toujours le manuel de l'utilisateur pour les renseignements concernant le remisage, surtout si l'appareil 1. Vérifiez que la bougie, le silencieux et le bouchon du réservoir est remisé pendant une longue période. d’essence sont bien installés avant de démarrer le moteur. 2.
  • Página 41 Consignes de sécurité importantes L'utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du PARE-ÉTINCELLES pare-étincelles, le cas échéant. Dans certains États, AVERTISSEMENT : comme la Californie, la loi (article 4442, « California Public Resource Code ») exige l’utilisation d’un pare- Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion étincelles.
  • Página 42 PRÉPARATION Essence et huile • Bouchons quart de tour ou bouchons filetés : Maintenir le niveau d’huile entre les repères haut (« H ») IMPORTANT : Cet appareil est livré sans essence. Effectuez les et bas (« L ») de la jauge (Figure 2). étapes suivantes pour ajouter de l’essence dans le réservoir.
  • Página 43 PRÉPARATION Bouchon sur le bloc-moteur REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE 1. Retirez le bouchon et essuyez la jauge (Figure 3). AVERTISSEMENT 2. Enfoncez la jauge à huile dans le goulot de remplissage de Un adulte doit faire le plein. Les enfants ne doivent l’huile sans la visser.
  • Página 44 UTILISATION Figure 5 G. ROBINET D’ARRÊT D'ESSENCE (LE CAS ÉCHÉANT) Caractéristiques Le cas échéant, ce robinet permet de contrôler l'arrivée de REMARQUE: Les modèles de moteur peuvent varier dans les l’essence pour le fonctionnement, le transport et l'entreposage dispositifs et/ou l’endroit des commandes. Ce qui suit est de du moteur.
  • Página 45 UTILISATION Vérification initiale Démarrage du moteur IMPORTANT : Cet appareil est livré sans essence. Consultez AVERTISSEMENT la section Montage de ce manuel pour les instructions de remplissage du réservoir d’essence. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cette tondeuse est de 14 ans. Si vous souhaitez permettre à des enfants de IMPORTANT : Certains moteurs sont livrés avec de l'huile dans le plus de 14 ans d’utiliser cet appareil, lisez d’abord les réservoir.
  • Página 46 UTILISATION 1. Utilisez le moteur à l’extérieur dans une zone bien aérée pour éviter toute intoxication par le monoxyde de carbone. 2. Si le moteur est doté d'une soupape de carburant (voir les instructions dans le manuel de l'utilisateur), vérifiez qu'elle Clé...
  • Página 47 UTILISATION • Placez la commande d'étrangleur à la moitié de sa course NOTE : Si le moteur vient d'être arrêté, n'utilisez pas la poire d'amorçage pour redémarrer le moteur encore chaud. Le jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. moteur pourrait être noyé, ce qui causerait un mauvais •...
  • Página 48 UTILISATION Moteur à l'arrêt MTD. N'essayez de déterminer la cause du problème autrement. Arrêt du moteur et remisage de courte durée AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour prévenir le gel des commandes du moteur, procédez comme suit lorsque le moteur est à l'arrêt : Ne laissez jamais le moteur sans surveillance lorsqu'il est en marche.
  • Página 49 ENTRETIEN ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur avant d'effectuer son entretien. Retirez la clé de contact ou débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. Recommandations générales L'entretien périodique et les réglages sont importants et permettent de maintenir la performance du moteur à un niveau élevé. Un entretien régulier lui assurera une longue durée de vie.
  • Página 50 ENTRETIEN ET RÉPARATION Changement d’huile 2. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque vous avez terminé. Pour éviter d'endommager le moteur, il est important de : 3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange (a). (Figure Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation et toutes les 10).
  • Página 51 ENTRETIEN ET RÉPARATION Entretien de la bougie d’allumage Filtre à air NOTE : Certains moteurs ne sont pas dotés d'un filtre à air, AVERTISSEMENT comme ceux installés sur les souffleuses à neige. Effectuez Ne vérifiez pas l'état de la bougie si elle n'est pas l'entretien du filtre à...
  • Página 52 ENTRETIEN ET RÉPARATION Alternateur (le cas échéant) Transport du moteur Adressez-vous à votre centre de service agréé MTD pour tout AVERTISSEMENT problème électrique concernant l'alternateur, comme : Ne transportez jamais le moteur dans un autre véhicule un démarreur défectueux, ou dans une remorque fermée s'il y a de l'essence dans le une batterie déchargée, réservoir du moteur.
  • Página 53 ENTRETIEN ET RÉPARATION TRAITEMENT POUR ESSENCE NOTE : N'aspergez pas le moteur pour le nettoyer car l'eau 1. Ajoutez du stabilisateur à l’essence selon les instructions du pourrait se mélanger à l’essence. N'utilisez pas de tuyau fabricant. d'arrosage ni d'équipement de lavage à pression car l'eau pourrait pénétrer dans le filtre à...
  • Página 54 ENTRETIEN ET RÉPARATION Huile 4. Retirez la bougie. 5. Mettez 15 ml (½ oz) d'huile à moteur propre dans le trou de Faites un changement d'huile si cela n'a pas été effectué au cours la bougie d'allumage. des trois derniers mois. Consultez la sous-section Vérification du niveau d’huile à...
  • Página 55 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le moteur ne démarre 1. Le moteur est noyé. 1. Attendez au moins 10 minutes avant de démarrer le moteur. pas. 2. Le fil de bougie est débranché. 2. Branchez le fil à la bougie d'allumage. 3.