Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
GWS8 45
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 16
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch GWS8-45-2P

  • Página 1 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 1 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS8 45 Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres...
  • Página 2 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Página 3 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 3 Use personal protective equipment. Always cannot be controlled with the switch is wear eye protection. Protective equipment dangerous and must be repaired. such as dust mask, non-skid safety shoes, Disconnect the plug from the power source hard hat, or hearing protection used for and/or the battery pack from the power tool appropriate conditions will reduce personal...
  • Página 4 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 4 running faster than their RATED SPEED can “live” and could give the operator an electric break and fly apart. shock. The outside diameter and the thickness of Position the cord clear of the spinning your accessory must be within the capacity accessory.
  • Página 5 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 5 Never place your hand near the rotating do not grind with the side of cut-off wheel. accessory. Accessory may kickback over your Abrasive cut-off wheels are intended for hand. peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
  • Página 6 Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Risk of injury to user. The power cord must only be serviced by a Bosch Factory Service Center or Autho rized Bosch Service Station. Use hand guard when sanding and brushing.
  • Página 7 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage)
  • Página 8 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Designates Li-ion battery recycling program...
  • Página 9 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Angle Grinder FIG.
  • Página 10 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 10 Assembly WHEEL GUARD INSTALLATION notches on guard line up with the keys on the Wheel guard must be spindle neck, and lift guard off the spindle neck attached when using disc (Fig. 2). grinding or cutting wheels.
  • Página 11 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 11 GRINDING WHEEL ASSEMBLY Disconnect tool from power source. Be sure FIG. 3 that wheel guard is in place for grinding. Place BACKING FLANGE and GRINDING WHEEL on the spindle. Thread on the lock nut and tighten nut using the supplied lock nut wrench, while holding the spindle lock in (Fig.
  • Página 12 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:58 PM Page 12 WIRE BRUSH ASSEMBLY WIRE WHEEL ASSEMBLY Before assembling wire brush to this tool, Before assembling wire wheel to this tool, disconnect from the power source. Attach disconnect from the power source. Attach type hand guard (Fig.
  • Página 13 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 13 Sanding Operations SELECTING SANDING DISC If sander is tilted too much, sanding action will Sanding discs are made of extremely hard be too great and a rough cut surface or and sharp aluminum oxide grits, phenol-resin gouging and snagging will result.
  • Página 14 We recommend should be replaced at Bosch Factory Service that all tool service be performed by a Bosch Center or Au thorized Bosch Service Station. Factory Service Center or Autho rized Bosch Bearings which become noisy (due to heavy Service Station.
  • Página 15 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 15 Accessory storage Ventilation openings and switch levers must be and maintenance kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects Store accessories in a cool dry place and through openings.
  • Página 16 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 16 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 17 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 17 Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son Portez toujours une protection oculaire. Le port interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou d'équipements de sécurité tels que des masques à...
  • Página 18 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 18 l'outil électroportatif. Les accessoires que l'on fait contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tourner à une vitesse supérieure à leur VITESSE tension pourrait rendre conductrices des parties en NOMINALE peuvent se casser et voler en éclats. métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à...
  • Página 19 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 19 façon à vous permettre de résister aux forces de contre l’exposition à des étincelles qui pourraient mettre rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand le feu à des vêtements. elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum du Les meules ne doivent être utilisées que pour des rebond ou de la réaction de couple qui se produit opérations pour lesquelles elles ont été...
  • Página 20 Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch. Utilisez un protège-main pendant le ponçage et le brossage.
  • Página 21 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 21 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Página 22 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 22 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Página 23 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 23 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Rectifieuse d’angle FIG.
  • Página 24 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 24 Assemblage POSE DU PROTECTEUR DE MEULE que les encoches sur le protecteur s'alignent avec les Le protecteur de ergots sur le col de l'arbre et soulevez le protecteur pour meule doit être en le faire sortir du col de l'arbre (Fig.
  • Página 25 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 25 ENSEMBLE DE MEULE ABRASIVE FIG. 3 Débranchez l'outil de la prise de courant. Assurez-vous que le protecteur de meule est en place pour la rectification. Placez la BRIDE D'APPUI et la MEULE sur l'arbre.
  • Página 26 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 26 ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE ENSEMBLE DE BROSSE MÉTALLIQUE À TOURET Avant d'installer une brosse métallique sur cet outil, Avant d'installer une brosse métallique à touret sur cet débranchez ce dernier de la prise de courant. Fixez le outil, débranchez ce dernier de la prise de courant.
  • Página 27 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 27 Travaux de ponçage CHOIX DES DISQUES DE PONÇAGE disque Les disques de ponçage sont fabriqués de particules (accessoire) est abrasives d’alumine extrêmement dures et coupantes, maintenu à plat contre la pièce ou si son bord arrière fixées avec de la résine phénolique sur une robuste vient en contact avec elle, l’outil risque d’être projeté...
  • Página 28 Bosch ou une station service agréée Bosch. Si mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce les paliers commencent à faire du bruit (à cause de qui peut présenter un danger grave.
  • Página 29 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 29 Certains agents de Rangement & maintenance des accessoires nettoyage et certains Rangez les accessoires dans un endroit frais et sec, et dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi évitez le gel. Avant de vous en servir, inspectez les ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de accessoires pour vous assurer qu’ils ne sont pas carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,...
  • Página 30 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 30 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 31 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 31 distracción mientras esté utilizando herramientas No use la herramienta mecánica si el interruptor no la mecánicas podría causar lesiones corporales graves. enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y Use equipo de protección personal.
  • Página 32 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 32 más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que pueden romper y salir despedidos. están al descubierto lleven corriente, lo cual podría causar una descarga eléctrica al operador. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su Posicione el cordón de energía alejado del accesorio...
  • Página 33 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 33 máximo control sobre el retroceso o la reacción de Las ruedas se deben utilizar solamente para las fuerza de torsión durante el arranque. El operador aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amuele puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o las con el lado de una rueda recortadora.
  • Página 34 Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Utilice el protector de la mano cuando lije y cepille.
  • Página 35 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 35 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
  • Página 36 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 36 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
  • Página 37 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 37 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladora angulare FIG.
  • Página 38 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 38 Ensamblaje INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA las muescas ubicadas en el mismo se alineen con los El protector de la muela dientes del cuello del husillo y levante el protector hasta debe estar instalado separarlo del cuello del husillo (Fig.
  • Página 39 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 39 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR FIG. 3 Desconecte la herramienta de la fuente de energía. Asegúrese de que el protector de la muela esté colocado en su sitio para amolar. Coloque la PESTAÑA DE SOPORTE y la RUEDA DE AMOLAR en el husillo.
  • Página 40 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 40 ENSAMBLAJE DEL CEPILLO DE ALAMBRE ENSAMBLAJE DE LA RUEDA CON RAYOS DE ALAMBRE Antes de ensamblar el cepillo de alambre en esta Antes de ensamblar la rueda con rayos de alambre en herramienta, desconéctela de la fuente de energía. esta herramienta, desconéctela de la fuente de energía.
  • Página 41 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 41 Operaciones de lijado SELECCION DEL DISCO DE LIJAR Si el disco (accesorio) Los discos de lijar están hechos de granos de óxido de mantiene aluminio extre madamente duros y afilados, adheridos posición horizontal o si el borde de atrás del disco entra con resinas fenólicas a un fuerte soporte de fibra para en contacto con la pieza de trabajo, se puede producir un servicios pesados rápidos y larga duración.
  • Página 42 Centro de servicio por personal no autorizado pude dar lugar a la de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch colocación in correcta de cables y com ponentes autorizada. Los roda mientos que se vuelven ruidosos internos que podría constituir un peligro serio.
  • Página 43 BM 2610043215_GWS8-45 1/29/16 1:59 PM Page 43 Ciertos agentes Almacenamiento y mantenimiento limpieza y solventes de los accesorios dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: Almacene los accesorios en un lugar fresco y seco y gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de evite que se congelen.
  • Página 44 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Este manual también es adecuado para:

Gws8-45