Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR
MANUAL D'UTILISATION
CZ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
RU
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor CB-30 ECO

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU MANUAL D’UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI...
  • Página 2: Seguridad Y Advertencias Generales

    FELICIDADES. Usted ha decidido adquirir un termo eléctrico FAGOR, una marca de prestigio, donde lo verdaderamente importante para nosotros es la satisfacción de las necesidades de nuestros clientes, adelantándonos a las mismas con productos tecnológicamente avanzados e innovadores. Nuestros especialistas han fabricado y comprobado con esmero todos nuestros termos eléctricos FAGOR para ofrecerles la máxima satisfacción a sus exigencias.
  • Página 3: Información Para La Correcta Gestión De Los Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos

    INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los resuduos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros especificos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 4: Instalación Hidráulica

    INSTALACIÓN HIDRÁULICA AVISO AL INSTALADOR: Los casquillos aislantes, suministrados con el termo, deben ser colocados a los tubos de entrada y salida, para eliminar riesgos de pares galvánicos, empleando teflón en la rosca de los tubos. Par de apriete de los casquillos: 3,5 kg/m. Antes de proceder a la conexión hidráulica es indispensable limpiar las tuberías de alimentación con el objeto de no introducir partículas metálicas o extrañas dentro del termo.
  • Página 5: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS Termos cuadrados 1.- Pulsador Marcha-Paro 2.- Pulsador para reducir la temperatura seleccionada 3.- Pulsador para aumentar la temperatura selecionada 4.- Diplay: Indica la temperatura del agua 5.- Led eco: indica la activación del modo eco Termos redondos 6.- Led Resistencia 1: indica la activación de resistencias 7.- Led Resistencia 2: indica la activación de la...
  • Página 6: Prestaciones

    PRESTACIONES PREVENCIÓN ANTI LEGIONELLA (AL) Se trata de una prevención activada por defecto desde fábrica que evita la proliferación de bacterias tales como la legionella. Cuando la temperatura del agua baja de 70ºC durante 30 días, el termo realiza un ciclo de calentamiento hasta alcanzar 70ºC independientemente de la temperatura de consigna seleccionada.
  • Página 7: Modo Vacaciones

    MODO VACACIONES (sin desenchu- En caso de ausencia temporal o viaje, activamos el “modo vacaciones” presionando el pulsador far el termo de la red eléctrica ni apagar la alimentación eléctrica del domicilio). El termo entra en modo ahorro energético desactivando toda fuente de consumo innecesaria (resistencias, display, leds…) y mantiene todas las seguridades activadas (antihielo, protección electrónica anticorrosión, auto diagnostico…) Antihielo: El termo está...
  • Página 8: Información Para El Servicio De Asistencia Técnica

    CONEXIONES ELÉCTRICAS POR MODELO Capacidades Sonda Cable Ánodo Batería MODELOS Resistencias (litros) electrónica alimentación electrónico recargable CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Incluye esta conexión No lleva esta conexión...
  • Página 9: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El termo no necesita ningún mantenimiento especial. Antes de limpiarlo, desconéctelo, basta frotarlo con un paño suave o esponja húmeda. No usar abrasivos ni detergentes. El calentamiento excesivo por un eventual fallo del control de temperatura, queda protegido por la tarjeta electrónica, que corta las dos fases y deja sin tensión las resistencias del termo.
  • Página 10 España siguiendo todas las normativas aplicables vigentes. ANULACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA Se ajusta a la descripción dada por Fagor en sus catálogos, Esta garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el web, manuales de instrucciones o de instalación.
  • Página 11: Meio Ambiente

    PARABÉNS. Decidiu adquirir um termo eléctrico FAGOR, uma marca de prestígio, onde o verdadeiramente importante para nós é a satisfação das necessidades dos nossos clientes, atecipando as mesmas com produtos tecnologicamente avançados e inovadoras. Os nossos especialistas fabricaram e comprovaram com esmero todos os nossos termos eléctricos FAGOR para lhes oferecer a máxima satisfação para as suas exigências.
  • Página 12 INFORMAÇÃO PARA UMA CORRECTA GESTÃO DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No final da vida útil do aparelho, este não deve ser eliminado junto com os resíduos domésticos gerais. Pode entregar, sem qualquer tipo de custo, em centros específicos de recolha, diferenciados pelas administrações locais, ou distribuido- res que facilitem este serviço.
  • Página 13: Instalação Hidráulica

    INSTALAÇÃO HIDRÁULICA AVISO AO INSTALADOR: os casquilhos isolantes fornecidos com o termoacumulador devem ser colocados nos tubos de entrada e saída, para eliminar o risco de formação de pares galvânicos, utilizando teflon na rosca dos tubos. O binário de aperto dos casquilhos é de 3,5 kg/m. Antes de proceder à...
  • Página 14: Painel De Comandos

    PAINEL DE COMANDOS Termoacumuladores quadrados 1.- Botão de Ligar/Desligar 2.- Botão de redução da temperatura seleccio- nada 3.- Botão de aumento da temperatura seleccio- nada 4.- Visor: indica a temperatura do termoacumu- lador 5.- LED eco: indica a activação do modo económico Termoacumuladores redondos 6.- LED resistência 1: indica a activação das...
  • Página 15: Funcionalidades

    FUNCIONALIDADES PREVENÇÃO ANTI-LEGIONELLA (AL) Trata-se de uma prevenção activada por defeito na fábrica que evita a proliferação de bactérias, como a legionella. Se a temperatura da água diminuir abaixo dos 70ºC durante 30 dias, o termoacumulador realiza um ciclo deaquecimento até...
  • Página 16: Modo Férias

    MODO FÉRIAS Em caso de ausência prolongada ou viagem, o “modo férias” pode ser activado premindo o botão (sem desligar o termoacumulador da corrente eléctrica nem desligar a rede eléctrica da casa). Através desta operação, o termoacumulador entra em modo de poupança de energia, desactivando todas as fontes de consumo desnecessárias (resistências, visor, LED...) e mantém todas as funções de segurança activadas (anti-gelo, protecção electrónica anti-corrosão, diagnóstico automático...).
  • Página 17 Capacidades Sonda Cabo de Ânodo Batería MODELOS Resistências (litros) electrónica alimentação electrónico recargable CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Inclui esta ligação Não inclui esta ligação...
  • Página 18 MANTENIMIENTO O termoacumulador não necessita de nenhuma manutenção especial. Basta limpá-lo com um pano suave ou uma esponja húmida. Não utilizar agentes abrasivos ou detergentes. O aquecimento excessivo devido a uma eventual falha do controle de temperatura é prevenido pela cartão electrónico, que desliga as resistências do termoacumulador.
  • Página 19 A Fagor não se responsabiliza pelas faltas de conformidade que se possam apresentar na instalação de que faz parte o termoacumuladro eléctrico da sua marca.
  • Página 20 CONGRATULATIONS. You have decided to acquire an electric water heater from FAGOR. We are a prestigious brand and our top priority is fulfilling the needs of our customers, solving them in advance via our innovative state of the art products. Our specialists have carefully manufactured and inspected all our FAGOR electric water heaters in order to provide an ideal response to their needs.
  • Página 21: Hydraulic Instalation

    MALFUNCTIONS OR BREAKDOWN If your water heater presents any malfunctions, immediately disconnect the device from the electrical power supply. Report to the Technical Assistance Service. In order to facilitate the tasks of the Technical Assistance Service, please provide the following data: –...
  • Página 22: Electric Installation

    ELECTRIC INSTALLATION All storage water heaters are of 230V AC. Before connecting make sure that the mains supply and unit input features coincide. The heater’s installation procedure is totally straightforward and only requires that Low Voltage Electronic Regulations be met. For installations in bathrooms and toilets Regulation IEC 60364-7-701 shall be adhered to.
  • Página 23 The water heater should be permanently switched on as the control system will ensure that it only operates as required to maintain the selected temperature and any insignificant heat losses are guaranteed by the polyurethane foam heat insulation. In the event of a power failure the water heater stores the settings prior to the power cut and therefore it is not necessary to press the Start-Stop button (1) again for the water heater to operate.
  • Página 24: Vacation Mode

    ANTI CORROSION SYSTEM Depending on the model, the water heater is fitted with one of the following anti-corrosion protections: a) Protek: this is an exclusive modulating electronic system which, in combination with the titanium anode, sets the water heater power at values within the ideal corrosion protection zone, thereby guaranteeing the maximum service life of the water heater tank.
  • Página 25 ELECTRIC CONNECTIONS BY MODEL Capacities Electronic Power Electronic Rechargeable MODELS Resistors (litres) probe cable anode battery CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Includes this connection...
  • Página 26 MAINTENANCE The water heater does not need any specific maintenance. Before cleaning the device, disconnect it. Scrubbing it with a smooth cloth or moist sponge is enough. Do not use abrasive materials or detergents. Overheating due to a fault in the temperature control is protected by the electronic card, which disconnects the two phases and leaves the water heater resistors without a power supply.
  • Página 27 FÉLICITATIONS. Vous avez décidé de faire l’acquisition d’un chauffe-eau électrique FAGOR, une marque prestigieuse, pour laquelle le plus important, c’est la satisfaction des besoins de ses clients, en devançant ces derniers avec des produits avant-gardistes et innovants. Nos spécialistes ont fabriqué et testé patiemment tous les chauffe-eau électriques FAGOR pour garantir la maximale satisfaction de vos exigences.
  • Página 28: Emplacement

    INFORMATIONS POUR LA BONNE GESTION DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLEC- TRONIQUES À la fin de la vie utile de l'appareil, celui-ci ne doit pas être jeté dans le conteneur destiné aux déchets ménagers et assimilés. Vous pouvez le déposer, sans le moindre frais, dans des centres spécifiques de collecte, qui seront gérés par les adminis- trations locales ou par les distributeurs prêtant ce service.
  • Página 29: Branchement Electrique

    Pour vidanger le thermo, il est nécessaire de lever le levier du groupe de sécurité comme indiqué à la figure 2. Devrait agir sur ledit levier périodiquement pour éviter qu'il se verrouille et vérifier le bon fonctionnement. b) Pour une pression nominale du réseau supérieure à 5 bars, prévoir le montage d’un détenteur en amont de la valve de sécurité...
  • Página 30: Mise En Service

    UTILISATION MISE EN SERVICE Remplissage. Après l’installation du thermos, ouvrez le robinet. Ouvrez les robinets d’eau chaude. Lorsque l’eau s'échappe du thermos, cela signifie qu’il est plein. Fermez donc les robinets de sortie et vérifiez l’absence de fuites dans l’installation. Ne branchez le thermos au secteur qu'après vous être assuré...
  • Página 31: Mode Vacances

    MODE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (Chauffe-eaux carrés) Paramétrez le chauffe-eau de sorte qu'il fonctionne avec une ou deux résistance(s) ou une combinaison des deux options. L'utilisateur peut sélectionner l'un des deux modes suivants : • Mode Mono-alimentation (P1) : Lorsque qu'il faut procéder au chauffage, le chauffe-eau active l'une des deux résistan- ces alternativement, augmentant ainsi la durée de vie des composants.
  • Página 32 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES SELON LES MODÈLES Capacité Sonde Cordon Anode Batterie MODÈLES Résistances (litres) électronique d'alimentation électronique rechargeable CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Comprend ce raccordement...
  • Página 33 ENTRETIEN Le chauffe-eau ne précise pas une procédure particulière d’entretien. Nettoyer avec un torchon souple ou une éponge humide. Ne pas utiliser abrasifs ni détergents. La protection contre la surchauffe due à une panne dans la régulation de température est assurée par la carte électroni- que, qui déconnecte les deux phases et coupe l'alimentation des résistances de chauffe-eau.
  • Página 34: Životní Prostředí

    BLAHOPŘEJEME. Rozhodli jste pro zakoupení elektrického ohřívače vody FAGOR. Jsme prestižní značka a naší prioritou je plnění potřeb našich zákazníků s řešení těchto potřeb prostřednictvím inovativních a moderních produktů. Naši odborníci pečlivě vyrobili a zkontrolovali všechny ohřívače vody FAGOR, aby zajistili ideální odezvu na příslušné potřeby. Děkujeme vám za projevenou důvěru.
  • Página 35 SELHÁNÍ NEBO PORUCHA Pokud na vašem ohřívači vody dojde k selhání, okamžitě odpojte spotřebič od zdroje napájení. Problém nahlaste technické asistenční službě. Abyste technické asistenční službě usnadnili práci, uveďte prosím následující údaje: - Model ohřívače. - Sériové číslo. - Datum nákupu. - Popis problému.
  • Página 36: Ovládací Panel

    ELEKTRICKÁ INSTALACE Zarízení je dodáváno pro 230 V AC. Peclive zkontrolujte, zda napájecí napetí a napetí zarízení souhlasí. Ohrívac nepotrebuje žádnou speciální instalaci; pouze musí splnovat Elektrotechnické predpisy pro nízké napetí. Musí být dodrženo nařízení IEC 60364-7-701 v souvislosti s instalací v koupelnách a na toaletách. ZAKÁZANÝ...
  • Página 37: Uvedení Do Provozu

    POUŽITÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Naplnění. Po nainstalování ohřívače otevřete uzavírací kohout. Otevřete kohoutky teplé vody. Až jimi začne protékat voda, bude ohřívač naplněný. Výpustní kohoutky zavřete a ujistěte se, že instalace nemá žádné netěsnosti. Nepřipojujte ohřívač k elektrické síti, pokud si nejste jisti, že není naplněný vodou. Elektrické...
  • Página 38: Režim Dovolená

    REŽIM NAPÁJENÍ (Čtvercové ohřívače vody) Ohřívač vody lze nakon gurovat tak, že bude používat jeden nebo dva rezistory nebo kombinaci obou možností. Uživatel může vybrat jeden z následujících režimů: • Mono napájení (P1): Když je třeba spustit ohřev, ohřívač vody střídavě aktivuje jeden ze dvou rezistorů, a tak zvyšuje životnost komponentů.
  • Página 39 ELEKTRONICKÉ ZAPOJENÍ PODLE MODELU Kapacita Elektronická Napájecí Elektronická Dobíjecí MODELY Rezistory (litry) sonda kabel anoda baterie CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Zahrnuje toto zapojení...
  • Página 40 ÚDRŽBA Ohřívac nepotřebuje žádnou zvláštní údržbu. Před čištěním zařízení odpojte ze sítě. K čištění použijte jemnou utěrku nebo vlhkou houbičku. Nepoužívejte abrazivní přípravky ani jiné čistící přípravky. Přehřátí v důsledku závady na ovládání teploty je chráněno elektronickou kartou, která odpojí dvě fáze a ponechá rezistory ohřívače vody bez napájení.
  • Página 41 FAGOR. FAGOR « »). FAGOR - 41 -...
  • Página 42 2002/96/EC – – – – – – . . . – – – 0,5 ., - 42 -...
  • Página 43 : 3,5 . 1). . 1. 70° 100° « ». 60364-7-701. . 3. . 3. ≤ 30 - 43 -...
  • Página 44 ECO: « 1»: « 2»: PROTEK: (1), (4), (4), 30 eC 80 eC. – – – - 44 -...
  • Página 45 (AL) 70 °C 70 °C On (Вкл.) "+" "-" Автоматически Анти-легионелла Нажмите "+" или "-" Off (Выкл.) • Режим малой мощности (Р1): Когда необходим нагрев, водонагреватель включает один из двух нагревательных • Режим повышенной мощности (Р2): Когда требуется нагрев, водонагреватель включает два нагревательных элемента, •...
  • Página 46 « » ...), ...) 5 °C, 10 °C. ECO SMART ECO. . + / - , 66 °C, (4). “ECO”. - 46 -...
  • Página 47 Нагревательные Емкость Электронный Кабель Электронный Аккумуляторная МОДЕЛИ элементы (литры) датчик питания анод батарея CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO - 47 -...
  • Página 48 « », • Protek: • Protek: • • • • • 80 °C (94 °C) • • • "Bt" • • "rE" • • - 48 -...
  • Página 49 GRATULÁLUNK! Ön a FAGOR elektromos vízfűtő berendezését választotta. Egy nagy presztízzsel bíró márkát képviselünk, így elsődleges prioritásunkat a vásárlói igények kielégítése jelenti, amelyet már a termékeink innovációs szakaszánál is szem előtt tartunk. Szakembereink gondosan készítették és ellenőrizték az összes FAGOR elektromos vízmelegítőt annak érdekében, hogy ideális választ adjanak a vásárlói igényekre.
  • Página 50 Az elektromos háztartási hulladék megfelelo elkülönítésével és gyujtésével elkerülhetok a környezetre és az emberi egészségre káros, a helytelen hulladékkezelésbol fakadó negatív következmények. A megfelelo hulladékkezelés az alkotóelemek újrahasznosítását és ezáltal jelentos erroforrás- és energiamegtakarítást tesz lehetové. További információért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. MEGHIBÁSODÁS ÉS ÜZEMZAVAR Ha a vízmelegítő...
  • Página 51 c) Ha a felszereléshez muanyag csöveket használ, kiválasztásuk során vegye gyelembe a csöveket éro homérséklet- és nyomásértékeket. Maximum 9 bar nyomás és normál körülmények esetén 70°C, rendkívüli körülmény, azaz a termosztát biztonsági kioldását okozó 100°C homérséklet. ELEKTROMOS SZERELÉS A készülékek 230V váltóáramon muködik Gondosan ellenorizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a készülékhez szükséges feszültséggel.
  • Página 52 MUKÖDTETÉS Feltöltés. A vízmelegíto felszerelését követoen nyissa meg a leereszto csövet. Nyissa ki a melegvízcsapot. Amikor a melegvízcs- apból víz kezd folyni, a vízmelegíto megtelt. Zárja le a melegvízcsapot és gyozodjön meg arról, hogy a készülék nem szivárog. Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, ha nem biztos abban, hogy a vízmelegíto megtelt vízzel. Elektromos összeköttetés: Helyezze a dugót a fali csatlakozóba és a főkapcsolóval helyezze áram alá...
  • Página 53 POWER MODE (teljesítmény mód) (Szögletes vízmelegítők)) Egy vagy két ellenállással, esetleg a kettő kombinációjával való működésre állíthatja be a vízmelegítőt. Az alábbi üzemmódok közül választhat: • Mono power üzemmód (P1): A vízfűtő fűtéskor felváltva aktiválja a két ellenállás egyikét, így növeli az alkatrészek élettartamát. •...
  • Página 54 Kapacitás Elektromos Erőátviteli Elektromos Újratölthető MODELLEK Ellenállások (liter) szonda kábel anód akkumulátor CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Tartalmazza ezt az összeköttetést Nem tartalmazza ezt az összeköttetést...
  • Página 55: Karbantartás

    KARBANTARTÁS A vízmelegíto nem igényel speciális karbantartást. Tisztítás elott válassza le a készüléket a hálózati áramforrásról. A tisztításhoz törölje át egy puha és nedves törlokendovel. Ne használjon súroló- és mosogatószert. A hőmérsékletvezérlés meghibásodása okozta túlmelegedés ellen az elektronikus kártya véd, amely lekapcsolja a két fázist és megszünteti a vízmelegítő...
  • Página 56: Životné Prostredie

    BLAHOŽELÁME. Rozhodli ste pre zakúpenie elektrického ohrievača vody FAGOR. Sme prestížna značka a našou prioritou je plnenie potrieb našich zákazníkov a ich riešenia prostredníctvom našich inovatívnych a moderných produktov. Naši odborníci starostlivo vyrobili a skontrolovali všetky naše ohrievače vody FAGOR, aby zaistili ideálnu odozvu na ich potreby. Ďakujeme za prejavenú dôveru.
  • Página 57 ZLYHANIE ALEBO PORUCHA Pokiaľ na vašom ohrievači vody dôjde k zlyhaniu, okamžite odpojte spotrebič od zdroja napájania. Problém nahláste technickej asistenčnej službe. Aby ste technickej asistenčnej službe uľahčili prácu, uveďte nasledujúce údaje: - Model ohrievača. - Sériové číslo. - Dátum nákupu. - Popis problému.
  • Página 58: Elektrická Inštalácia

    ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA Všetky ohrievače vody majú fáze 220 / 230V. Pred pripojením sa uistite, či sa napájacie napätie a výstupné funkcie jednotky zhodujú. Postup inštalácie ohrievača je úplne jasný a vyžaduje iba splnenie smernice o nízkom napätí. Pri inštaláciách v kupelniach a záchodoch je potrebné dodržiavať nariadenie IEC 60364-7-701. ROZSAH ZÁKAZU: Zóna 1 de novaná...
  • Página 59 POUŽITIE SPUSTENIE Naplnenie. Po dokončení inštalácie ohrievača otvorte uzatvárací kohút. Otvorte kohútik s horúcou vodou. Voda sa objaví po úponom naplnení zariadenia . Kohútiky zatvorte a skontrolujte netesnosti systému. Ohrievač nezapájajte do siete, ak nie ste si istí, či je plný alebo nie. Elektrické...
  • Página 60 REŽIM NAPÁJANIA (Hranaté ohrievače vody) Ohrievač vody možno nakon gurovať tak, že bude používať jeden alebo dva odpory alebo kombináciu oboch možností. Používateľ môže vybrať jeden z nasledujúcich režimov: • Napájací režim Mono (P1): Keď je potrebné spustiť ohrev, ohrievač vody striedavo aktivuje jeden z dvoch odporov a tak zvyšuje životnosť...
  • Página 61 ELEKTRONICKÉ ZAPOJENIE PODĽA MODELU Kapacita Elektronická Napájací Elektronická Dobíjacia MODELY Odpory (litre) sonda kábel anóda batéria CB-30 ECO CB-30C ECO CB-50 ECO CB-80 ECO CB-100 ECO CB-150 ECO RB-30 ECO RB-30C ECO RB-50 ECO RB-80 ECO RB-100 ECO RB-150 ECO Zahŕňa toto zapojenie Nemá...
  • Página 62 ÚDRŽBA Ohrievač nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. Očistite ho mäkkou handričkou alebo vlhkou hubkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne ani iné čistiace prípravky. Prehrievanie v dôsledku poruchy na ovládanie teploty je chránené elektronickou kartou, ktorá odpojí dve fázy a ponechá odpory ohrievača vody bez napájania. V takom prípade je potrebné...
  • Página 63 - 63 -...
  • Página 64 - 64 -...
  • Página 65 - 65 -...
  • Página 66 - 66 -...
  • Página 67 - 67 -...
  • Página 68 - 68 -...
  • Página 69 - 69 -...
  • Página 70: Dimensiones Y Características Técnicas

    (kW/24h - 65ºC) 1600 0,60 160 120 583 736 284 – – 320 323 307 752 15,5 CB-30 ECO CB-30C ECO 1600 0,60 160 120 390 598 340 235 155 375 395 375 619 15,5 1600 0,75 160 120 635 812 340 435 200 375 395 375 832...
  • Página 71: Esquema De Instalacion -Fig

    ESQUEMA DE INSTALACION -FIG. 1- 1. Grupo de seguridad hidráulica (suministrada con el calentador). 2. Mando grifo vaciado. 3. Desagüe conducido. 4. Llave de paso. 5. Reductor de presión: Es necesario colocarlo después del con-tador, en la entrada de la vivienda (nunca cerca del calentador cuando la presión es superior a 5 Kg/cm²). 6.
  • Página 72: Ficha De Producto

    FICHA DE PRODUCTO FICHA DE PRODUCTO (Reglamentos UE Nº 812/2013 y 814/2013) Marca comercial FAGOR Modelos Emisión de óxidos de nitrógeno mg/kWh Nivel de potencia acústica en el interior dB (A) − − Perfil de carga declarado − − Clase de eficiencia energética Eficiencia energética (*)
  • Página 73 Nome da marca Modelos Emissões de óxidos de azoto Nível de potência acústica, interior Produção de água quente: perfil de carga indicado Produção de água quente: classe de eficiência energética Produção de água quente: eficiência energética Consumo anual de combustíve Consumo diário de gás 10.- Consumo anual de corrente...
  • Página 74 Název znacky Modely Emise oxidů dusíku Akustický výkon, uvnitr Ohrev teplé vody: uvedený zátežový pro l Ohrev teplé vody: trída energetické úcinnosti Ohrev teplé vody: energetická úcinnost, pro prumerné povetrnostní podmínky Rocní spotreba paliva, pro prumerné povetrnostní podmínky Denní spotřeba plynu 10.- Rocní...
  • Página 75 Názov značky Modely Emisie oxidov dusíka Hladina akustického výkonu, interná Tvorba horúcej vody: Špeci kovaný pro l zavedenia Tvorba horúcej vody: Trieda energetickej účinnosti Tvorba horúcej vody: Energetická účinnosť Ročná spotreba paliva Denná spotreba paliva 10.- Ročná spotreba elektriny Denná spotreba elektriny 11.- Nastavenie teploty pre ovládač...
  • Página 76 Edesa Industrial, S.L. Barrio Garagarza, s/n. Apartado de correos 26 20500 Mondragón (Gipuzkoa) Spain. www.fagor.com / www.fagor.pt SAT España: 902 105 010 - info@fagor.com SAT Portugal: 707 502 207 - info.pt@fagor.com TZ2400083 0100264.00...

Tabla de contenido