Página 1
PETROL HEDGE TRIMMER AILLE-HAIE TAGLIASIEPI CORTADORA DE SETOS CORTA-SEBES LE36255-60DR Original instructions Mode d’emploi Istruzioni originali Manual de instrucciones Manual de instruções MADE IN P.R.C...
Página 2
GB WARNING Read this operator manual carefully before the first use. FR AVERTISSEMENT Lire avec attention ces instructions avant la première utilization. I T AVVERTENZA Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l’attrezzo. ES ADVERTENCIA Leer con cuidado estas instrucciones antes de la primera utilización. PT AVISO Ler este manual de instruções com atenção antes da primeira utilização.
Página 3
LIST OF MAIN PART 1. Blades 2. Shield 3. Front handle 4. Choke lever 5. Silencer cover 6. Air filter cover 7. Primer pump 8. Starter rope 9. Fuel tank 10. Fuel cap 11. Ignition switch 12. Throttle lock 13. Throttle trigger 14. Rear handle 15. Unlock button 16. Blade cover 17. Fuel mixing bottle 18.
Página 4
Fuel ratio 40:1 2 a front_hv,eq: Max. : 2.92m/s 2 Vibration a rear_hv,eq: Max. : 3.37m/s (K=1,5 m/s ) Sound pressure level: L 90.9 dB(A) k = 3 dB Sound power level: L 103.2dB(A) k = 3 dB wA Type of carburetor HUAYI Type of spark plug NHSP LD DESCRIPTION OF THE SYMBOLS The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly ...
Página 5
Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. For outdoor use only Strictly no naked flames or smoking near the appliance! These symbols indicates the requirement of wearing ear protection, eye protection and gloves when using the product. Keep bystanders away. Choke closed Choke open Keep hands away from blades. Do not touch the blades when starting or while operating the unit. ...
Página 6
dust mask, non‐skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used whenever conditions require will reduce personal injuries. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long ...
Página 7
Do not operate in a confined area. Exhaust gases, smoke or fumes could reach dangerous concentrations. Protect your tool. This hedge trimmer is NOT WEATHERPROOF and should not be exposed to direct sunlight, high ambient temperature and damp, wet or high humidity conditions. Do not smoke while refueling. This is potentially dangerous as it may ignite the fuel and cause an explosion. Take care not to spill fuel. When refueling the hedge trimmer ensure that the motor has been switched off. Prevent the spilling of fuel as this may also ignite with the hot motor. Never refuel whilst the engine running. Be careful where you store the hedge trimmer. Store the hedge trimmer in a dry area away from flammable liquids. Keep your distance. The hedge trimmer emits exhaust fumes. Ensure bystanders keep a safe distance. ...
Página 8
air‐cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2‐stroke oil product with a recommended mix ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty. Mixing fuel Pour oil into an approved fuel canister followed by the petrol so that the petrol can mix with the oil. Shake container to ensure a thorough mix. WARNING: Lack of lubrication voids engine warranty. Petrol and oil must be mixed at a 40:1 ratio. Refueling The engine must be switched off. Stop the engine during refueling, keep away from naked flames and do not smoke. ...
Página 9
into the fuel tank. Unscrew the plug and fill the tank with fuel. Use a gauge funnel to filter the fuel. Tightly screw on the plug by hand only. Clean around the screw plug and the tank after refuelling. Always wipe up any spilt fuel to prevent a fire. Storage of fuel Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Purchase only the quantity required for a 4‐week operating period. Use approved fuel storage containers only. ...
Página 10
3) Move the choke lever (4) to position 4) Hold the unit down firmly so that you will not lose control while cranking the engine. If not held down properly, the engine could make you lose your balance or swing the cutting blade into a nearby object or your body. 5) Pull out the starter handle slowly (10 to 15 cm), and check the pressure. Pull strongly when you feel the pressure and start the engine. 6) When the engine starts, return the choke lever to Please note that the choke lever will return to position automatically when the throttle lever is moved and the throttle is opened. 7) Run the engine for approximately one minute at a moderate speed before moving up to full speed. ...
Página 11
Note: When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke open. Note: Over choking can make it hard to start the engine due to excess fuel. If the engine fails to start after several attempts, open the choke and pull the rope again, or remove the sparking plug and dry it. Hot starting Restarting immediately after the engine has stopped. When restarting a hot engine, first try the above procedure: 1,2,4,5,6. If the engine does not start, repeat the above steps Do not pull the rope to the end or return it by releasing the knob. This can cause starter failures. Stopping the engine Move the engine switch to the “o” position. The engine will now slow down and stop. Note: If the engine does not stop after moving the switch, close the choke to make it stop. Angle change of rear handle To permit vertical operation of the unit, the angle of the rear handle can be changed. To reduce fatigue when trimming hedges, the handle can be swivelled 90° to the left or to the right. How to change the angle ...
Página 12
1) Press the unlock button down and hold it in its lower position, and rotate the rear handle, Rotate the rear handle 90 degrees to the right or to the left. 2) After completing the rotation, release the locking button. 3) Use only as much throttle as is needed to do the job. Excessive engine speed is unnecessary. 4) Tilting the trimmer 5 to 10° towards the object to be cut will make things easier and produce good results. 5) Always keep to the carburetor side of your trimmer, and never to the silencer side. 6) During the first few minutes when a new machine is first used, grease may come out of the gearbox. Since this is excess grease, it is not a cause for alarm. ...
Página 13
MAINTENANCE Our machines have been designed to operate for a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous and satisfactory operation presupposes proper machine care and regular cleaning. System / component Procedure note Fuel leaks, fuel spillage Wipe up V Fuel tank, air filter, fuel Inspect/clean ...
Página 14
Warning: Before cleaning, inspecting, or repairing the unit, make sure that the engine has stopped and is cool. Blade lubrication Warning: before lubricating, be sure your unit is switched off and that the blade has come to a complete stop. For easier operation and longer blade life, lubricate the blade before and after each use. Apply light machine oil along the edge of the blade bar. Safety lock Warning: Stop using the trimmer if the safety lock is defective. Safety lock (12) is the device which stops the throttle lever from being activated unintentionally. If you push the safety lock, you will activate the throttle lever Safety lock: 1) Check that the throttle lever does not move if you do not push the safety lock. 2) Check that the throttle lever moves if you activate or release it while pushing ...
Página 15
4) If these checks reveal any defects, contact your nearest dealer and ask to have them repaired. Air cleaner 1) Release the air cleaner cover and remove the dust. 2) If the element is dirty, clean it by tapping it or by blowing away the dirt. 3) If the element is bent or damaged, replace it. 4) After you have cleaned the element reattach it to the cleaner body with the stamp on the outside (facing the cleaner cover). 5) After that, replace the cleaner cover. Spark plug ...
Página 16
9. Reinstall the spark plug cap on top of the spark plug. Gearbox Apply multipurpose grease after every 25 hours of use. Silencer After 100 hours of use Check to see if any oil or grease has worked its way in between the clutch lining and drum, and if it has, wipe it away using oil‐free and unleaded petrol. Maintenance before storage 1) Use a dry rag to wipe away any fuel which has been spilt onto the unit. 2) Extract fuel from the tank and run the engine until it stops naturally. 3) Remove the sparking plug and put in 1‐2cc of 2‐ stroke oil in the engine. Pull the starter rope 2‐3 times, set the plug back, and stop it at the contraction position. ...
Página 17
4) Apply anti‐rust oil to the metal parts such as the throttle wire, etc., put the cover on the blade, and keep it indoors to avoid exposing it to dampness. STORAGE So that the hedge trimmer will work again after a long period of inactivity, you should observe the following points: Empty the petrol tank. To do this, start the engine and let it run until it reaches a standstill. Dispose of the remaining petrol in an environmentally friendly way. Let the engine cool and take out the sparking plug. ...
Página 18
• Incorrect carburettor mixture • Have carburettor adjusted by adjustment setting. an Authorized Service Centre. • Old or improperly mixed fuel. • Drain gas tank /add fresh fuel No power under load. • Air filter is plugged. mixture. • Fouled spark plug. • Replace or clean the air filter. • Clean/gap or replace plug. • Incorrectly gapped sparking plug. • Clean/gap or replace plug. • Plugged spark arrester. • Clean or replace spark arrester. Runs erratically ...
Página 19
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS Lames Protection Poignée avant 4. L evier d’étrangleur 5. Couvercle du silencieux 6. Couvercle du filtre à air 7. Pompe d’amorçage 8. Câble de démarreur 9. Réservoir de carburant 10. Bouchon du réservoir 11. Commutateur d’allumage 12. Commande d’air avec blocage 13. Commande d’accélérateur 14. Poignée arrière 15. Bouton de déverrouillage 16. Couvercle de la lame 17. Récipient pour mélange huile / 18. Clé à bougie carburant SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle LE36255‐60DR Poids de l’outil 6.2kg Capacité du réservoir à carburant ...
Página 20
2 a front_hv,eq: Max. : 2.92m/s Niveaux de vibration (selon à la norme 2 a rear_hv,eq: Max. : 3.37m/s ISO 22867) (K=1,5 m/s ) Niveau de pression acoustique : L 90.9 dB(A) k = 3 dB Niveau de puissance acoustique : L 103.2 dB(A) k = 3 dB Type de carburateur HUAYI Type de bougie d’allumage NHSP LD DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques ...
Página 21
des nausées, des évanouissements ou la mort. Uniquement à usage en extérieur. Ne pas fumer ou faire un feu à côté de l’appareil! Lorsque vous utilisez ce produit, portez des protecteurs auditifs, oculaires. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante. Starter fermé Starter ouvert Ne pas approcher les mains des lames, ne pas toucher les lames au démarrage de l’appareil ni lors de son utilisation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non‐respect des avertissements et des consignes peut entraîner des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. Lieu de travail a) Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ...
Página 22
b) Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti‐poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil, réduit le risque de blessures. c) Evitez toute mise en marche impromptue. Un risque d'accident existe si votre ...
Página 23
e) Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. f) Utilisez l’outil, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT L’ESSENCE 1) N’utilisez pas l’outil dans un endroit dangereux, comme un endroit présentant des risques d'explosion de fumées d’essence, de fuites de gaz ou de poussières explosives. ...
Página 24
l’utilisateur et est, par conséquent, strictement exclue de la plage des applications. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez‐y toujours ce mode d'emploi. CARBURANT Mélange de carburant et d’huile Utilisez une essence sans plomb de qualité régulière mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps refroidi à l’air 40:1 personnalisé pour obtenir les meilleurs résultats. ...
Página 25
Arrêtez le moteur quand vous ravitaillez en carburant, restez à l’écart des flammes nues et ne fumez pas. Faites attention de ne pas renverser du carburant ou de l’huile afin d’éviter de contaminer la terre (protection de l’environnement). Nettoyez le taille‐haie aussitôt après renversement de carburant. Ne renversez pas de carburant sur le moteur. Essuyez si nécessaire pour éviter un incendie. Evitez de mettre du carburant sur vos vêtements. Changez de vêtements immédiatement ...
Página 26
Déplacez‐vous à au moins 3 mètres de l’emplacement de ravitaillement en carburant. Placez le taille‐haie sur une zone propre du sol et veillez à ce que l’outil de découpe ne touche pas le sol ou d’autres objets. Gardez les lames à l’écart de tout autre objet alentours. Elles se mettront à bouger au démarrage du moteur. Démarrage à froid Quand le moteur est froid ou qu’il est arrêté depuis plus de 5 minutes ou quand on ajoute du carburant au moteur. 1) Poussez le commutateur (11) en position « I» 2) Poussez légèrement la pompe d’amorçage à plusieurs reprises (de 7 à 10 fois) jusqu’à ce que le carburant gagne la pompe d’amorçage 3) Déplacez le levier d’étrangleur (4) en position<< >> 4) Tenez fermement l’appareil vers le bas pour ne pas en perdre le contrôle lors ...
Página 27
du démarrage du moteur. Si vous ne tenez pas l’appareil correctement vers le bas, le moteur peut vous déséquilibrer ou balancer la lame de découpe dans une obstruction ou sur vous. 5) Tirez lentement sur le câble de démarrage sur 10 à 15 cm et vérifiez l’emplacement de la pression. Tirez fortement quand vous sentez une pressurisation et démarrez le moteur. ...
Página 28
Arrêt du moteur Déplacez le commutateur du moteur en position « O », la rotation du moteur ralentira et le moteur s’arrêtera. Remarque : Si le moteur ne s’arrête pas après avoir arrêté le commutateur, fermez l’étrangleur pour que le moteur finisse par s’arrêter Changement d’angle de la poignée arrière Pour faire fonctionner l’appareil en position verticale, l’angle de la poignée arrière est conçu pour être changé. Pour réduire la fatigue lors du taillage de haies, il est possible de faire pivoter la poignée à 90° vers la gauche ou la droite. Comment changer l’angle 1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage vers le bas et maintenez‐le dans sa position inférieure et tournez la poignée arrière Faites tourner la poignée arrière à droite ou à gauche de 90 degrés. 2) Après la rotation, relâchez l’ergot d’arrêt. 3) N’utilisez que l’accélération nécessaire pour effectuer le travail. Une vitesse de moteur excessive n’est pas nécessaire. 4) Inclinez le taille‐haie de 5 à 10° vers l’objet à couper pour faciliter le travail et obtenir un bon résultat. ...
Página 29
5) Gardez toujours votre corps à côté du carburateur de votre taille‐haie, jamais du côté du silencieux. 6) Quand vous opérez une nouvelle machine pour la première fois, dans les premières minutes de la graisse peut sortir du carter d’engrenage. Mais comme il s’agit d’un excès de graisse, ce n’est pas alarmant. Il vous suffit de l’essuyer pour l’enlever après l’arrêt du moteur. Fonctionnement en position verticale 1) En faisant tourner la poignée arrière vers la droite, tenez la poignée arrière de la main droite et la poignée avant, de la main gauche. 2) En faisant tourner la poignée arrière vers la gauche, tenez la poignée avant de la main droite et la poignée arrière, de la main gauche. Effectuez la coupe en un cercle. MAINTENANCE ...
Página 30
Système / composant Procédure Remarque Fuites de carburant, Essuyez pour nettoyer V renversement de carburant Réservoir de Inspecter/nettoyer v v Remplacer si carburant, filtre à air, nécessaire filtre à carburant Vis de butée de Consulter le réglage de la v Remplacer le l’obturateur vitesse de rotation à vide carburateur si nécessaire ...
Página 31
Pour un fonctionnement plus simple et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifier la lame avant et après chaque utilisation. Appliquez une huile légère sur la machine le long du rebord de la barre à lame. Verrou de sécurité Avertissement : Arrêtez le fonctionnement quand le verrou de sécurité est défectueux Le verrou de sécurité(12) est le dispositif qui permet de ne pas actionner involontairement le levier d’accélérateur. Lorsque vous poussez le verrou de sécurité, vous pouvez actionner le levier d’accélérateur. Verrou de sécurité : 1) Vérifiez si le levier d’accélérateur ne bouge pas quand vous ne poussez pas le verrou de sécurité. 2) Vérifiez si le levier d’accélérateur bouge quand vous le saisissez ou quand vous le relâchez tout en poussant le verrou de sécurité. 3) Vérifiez si le verrou de sécurité retourne à sa position d’origine quand vous lâchez le verrou de sécurité. 4) Si vous trouvez des défauts lors des vérifications ci‐dessus, contactez votre agent d’entretien le plus proche pour une réparation. ...
Página 32
Filtre à air 1) Enlevez le couvercle du filtre à air et retirez les poussières. 2) Si l’élément est sale, nettoyez‐le en tapotant dessus ou en éliminant la saleté par un soufflage à l’air. 3) Si l’élément est déformé ou endommagé, remplacez‐le par un neuf. 4) Une fois que vous avez nettoyé l’élément, fixez‐le au logement du filtre avec le poinçon tourné vers l’extérieur (vers le couvercle du filtre). 5) Ensuite, fixez le couvercle du filtre. I mportant : Un filtre à air bloqué réduit les performances du moteur. De plus, un fonctionnement sans élément ou avec un élément déformé ou endommagé entraîne des usures irrégulières du mécanisme du moteur. Bougie d’allumage Pour un fonctionnement adéquat du moteur, la bougie d’allumage doit être correctement placée et ne doit pas contenir de dépôts. ...
Página 33
7. Placez / replacez la bougie d’allumage à la main. 8. Une fois la bougie d’allumage placée, serrez‐la à l’aide de la clé. 9.. Replacez le bouchon de la bougie d’allumage sur la bougie. Carter d’engrenage Appliquez une graisse multi‐usages après 25 heures d’utilisation. Silencieux Après 100 heures d’utilisation Vérifiez si de l’huile ou de la graisse a pénétré entre la garniture et le tambour et, le cas échéant, essuyez pour l’éliminer à l’aide d’essence sans huile et sans plomb. Maintenance avant stockage ...
Página 34
1) Utilisez un chiffon sec pour essuyer le carburant renversé sur l’appareil. 2) Sortez le carburant du réservoir et faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête naturellement. 3) Retirez la bougie d’allumage et mettez 1 à 2 cc d’huile pour moteur à deux temps dans le moteur. Tirez sur le câble de démarrage 2 à 3 fois, replacez le bouchon et arrêtez‐le à la position de contraction. 4) Appliquez une huile anti‐rouille sur les parties métalliques comme le câble d’accélérateur, etc., mettez le couvercle sur la lame et gardez‐la en intérieur pour éviter l’humidité. STOCKAGE De manière à ce que le taille‐haie fonctionne à nouveau après une longue période de non utilisation, il faut observer ce qui suit : Vider le réservoir de carburant. Pour ce faire, démarrez le moteur et laissez‐le tourner jusqu’à ce qu’il s’immobilise. Jetez le carburant restant de manière écologique. ...
Página 35
RECHERCHE DE PANNE PROBLÈME CAUSE ACTION • Procédures de démarrage • Suivez les instructions contenues incorrectes. dans le manuel d’utilisateur. • Paramètre de mélange du • Faites ajuster le carburateur par un L’appareil ne carburateur incorrect. centre de réparation agréé. • Bougie d’allumage encrassée. • Nettoyez/écartez ou remplacez la démarre pas ou il • Réservoir de carburant vide. démarre, mais ne bougie. • La poire d'amorçage n’a pas • Remplissez le réservoir d’un mélange fonctionne pas. été suffisamment pressée. de carburant correct. ...
Página 36
ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Lame 2. Schermo 3. Impugnatura anteriore 4. Leva della valvola dell'aria 5. Protezione della marmitta 6. Coperchio del filtro dell'aria 7. Pompetta primer 8. Fune di avviamento 9. Serbatoio del carburante 10. Tappo del serbatoio 11. Interruttore di accensione 12. Dispositivo di blocco dell’acceleratore Leva accelleratore 14. Impugnatura posteriore 15. Pulsante di regolazione 16. Protezione lama 17. Flacone per miscela 18. Chiave della candela DATI TECNICI Modello LE36255‐60DR ...
Página 37
rapporto di carburante 40:1 (2,5%) 2 a front_hv,eq: Max. : 2.92m/s aw (Livello di vibrazione): 2 a rear_hv,eq: Max. : 3.37m/s (K=1,5 m/s ) Livello di pressione acustica LpA 90.9 dB(A) k = 3 dB Livello di potenza acustica LwA 103,2 dB(A) k = 3 dB Tipo di candela d’accensione HUAYI Tipo di carburatore NHSP LD DESCRIZIONE DEI SIMBOLI I simboli utilizzati nel presente manuale intendono attirare l’attenzione degli utenti sui possibili rischi. Si raccomanda di comprendere appieno i simboli di sicurezza ...
Página 38
I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio potrebbe causare nausea, svenimento o decesso. Solo per uso esterno. Tenersi a distanza da fiamme vive ed evitare di fumare in prossimità dell’apparecchio! Questi simboli indicano l’obbligo di indossare protezioni acustiche, occhiali di protezione. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata. Valvola dell’aria chiusa. ...
Página 39
l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni. b) Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi e guanti da lavoro, a seconda del tipo di impiego, fa diminuire il rischio di lesioni. Evitare la messa in funzione accidentale. Non trasportare mai l’attrezzo con il motore acceso. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave ...
Página 40
e) Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gl utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio. f) Utilizzare, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose E ...
Página 41
cespugli. Altri impieghi dell’apparecchio non specificati in questo manuale possono danneggiare l’apparecchio stesso o procurare gravi lesioni all’operatore, e sono pertanto esplicitamente esclusi dalla gamma di applicazioni possibili. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale che, se effettuato, farebbe automaticamente decadere la garanzia di fabbrica AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare la ...
Página 42
Il motore deve essere spento. Durante il rifornimento arrestare il motore, non rimanere in prossimità di fiamme libere e non fumare. Evitare attentamente i versamenti di carburante o olio, al fine di prevenire la contaminazione del suolo (protezione ambientale). Se viene versato del carburante, pulire immediatamente il tagliasiepi. Non versare carburante sulla superficie esterna del motore. In caso contrario, asciugarlo per evitare che si incendi. Evitare qualsiasi contatto tra il carburante e gli indumenti. In caso di versamento ...
Página 43
Avviamento del motore Spostarsi con l’attrezzo di almeno 3 metri dal luogo in cui è stato effettuato il rifornimento. Posizionare il tagliasiepi al suolo su una superficie pulita, accertandosi che l’accessorio di taglio non tocchi il suolo o altri oggetti. Evitare il contatto tra le lame e qualsiasi altro oggetto circostante, poiché iniziano a muoversi non appena il motore viene avviato. Avviamento a freddo Quando il motore è freddo o è rimasto fermo per più di 5 minuti, oppure dopo il rifornimento di carburante. 1) Portare l’interruttore ...
Página 44
controllo durante l’avviamento del motore. Se l’apparecchio non viene premuto saldamente al suolo, il motore ha un contraccolpo che può far perdere l’equilibrio all’operatore e proiettare le lame contro qualche ostacolo o contro il corpo dell’operatore stesso. 5) Tirare lentamente l’impugnatura dello starter per 10‐15 cm, e prestare attenzione alla resistenza. Nel momento in cui si avverte una resistenza, tirare energicamente e avviare il motore. ...
Página 45
Evitare di tirare completamente il cavo o di rilasciare bruscamente la manopola. Tali azioni possono provare guasti allo starter. Arresto del motore Rilasciare completamente la leva dell’accelleratore. Portare l’interruttore del motore sulla posizione “O”; il motore rallenta e si ferma. Nota: Se il motore non si ferma dopo aver azionato l’interruttore, chiudere la valvola dell’aria: l’arresto seguirà in breve tempo. Modifica dell’inclinazione dell’impugnatura posteriore Per consentire l’utilizzo dell’apparecchio in posizione verticale, l’impugnatura posteriore è stata progettata in modo da poter essere inclinata. Al fine di ridurre l’affaticamento durante il taglio delle siepi, è possibile oscillare l’impugnatura fino a 90° verso destra o verso sinistra. ...
Página 46
Mantenersi sempre sul lato del tagliasiepi del tagliaerba, mai sul lato della marmitta. Al primo utilizzo dell’apparecchio, è possibile che nei primi minuti fuoriesca del grasso dalla scatola degli ingranaggi. Si tratta tuttavia di grasso in eccesso, pertanto questa evenienza non deve allarmare. È sufficiente eliminare il grasso fuoriuscito dopo l’arresto del motore. ...
Página 47
dell'apparecchio e pulirlo regolarmente. Sistema / componenti Procedura Nota Perdite di carburante, Asciugare V fuoriuscite Serbatoio del carburante, Esaminare/pulire v v Sostituire se filtro dell’aria, filtro del necessario. carburante Vite di regolazione del Vedere Regolazione v Sostituire il minimo del minimo carburatore se ...
Página 48
Per agevolare l’uso e prolungare la durata della lama, lubrificare la lama prima e dopo ogni utilizzo. Applicare un olio leggero per macchine lungo i bordi della barra della lama. Sicura Attenzione: Interrompere l’uso se la sicura è difettosa. La sicura ( 12) è un dispositivo che impedisce l’accelerazione accidentale della leva accelleratore. Quando la sicura è premuta, è possibile accelerare la leva accelleratore. Sicura: 1) Verificare che la leva dell’accelleratore non si muova quando la sicura non è premuta. 2) Verificare che la leva dell’accelleratore si muova quando la si afferra o la si rilascia premendo al tempo stesso la sicura. ...
Página 49
Filtro dell'aria 1) Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria ed eliminare eventuale polvere. 2) Se l’elemento è sporco, pulirlo scuotendolo leggermente o soffiandovi sopra un getto d’aria. 3) Se l’elemento è deformato o danneggiato, sostituirlo con uno nuovo. 4) Dopo aver pulito l’elemento, collegarlo al corpo del filtro con la scritta rivolta verso l’esterno (verso il coperchio). 5) Quindi richiudere il coperchio del filtro. Candela Al fine di garantire il corretto funzionamento del motore, è necessario distanziare adeguatamente la candela e verificare che sia priva di depositi. 1. Rimuovere il tappo della candela. 2. Pulire lo sporco circostante la base della candela. 3. Per rimuovere la candela, usare la chiave a bussola. 4. Ispezionare visivamente la candela. Rimuovere i depositi di carbone con una spazzola d’acciaio. ...
Página 50
Scatola degli ingranaggi Applicare grasso multifunzione ogni 25 ore di utilizzo. Marmitta Dopo 100 ore di utilizzo La candela sporca provoca difficoltà di avviamento e perdita di colpi del motore. Pulire periodicamente la candela e sostituirla con una nuova secondo necessità. Manutenzione prima dello stoccaggio ...
Página 51
1) Utilizzare un panno asciutto per rimuovere eventuali tracce di carburante dalla superficie dell’apparecchio. 2) Vuotare il serbatoio e lasciare in funzione il motore fino a quando si fermerà naturalmente. 3) Estrarre la candela e versare nel motore 1‐2 cc di olio per motori a 2 tempi. Tirare 2‐3 volte il cavo di avviamento, rimettere la candela e fermare in posizione di contrazione. 4) Applicare olio antiruggine sulle parti metalliche come il filo dell’accelleratore, ...
Página 52
lentamente la pompetta primer per 10 volte. Filtro del carburante Sostituire il filtro del carburante. Portare in posizione RUN. ostruito. Leva in posizione errata. Sostituire il parascintille. Parascintille sporco. Rimuovere il filtro, pulirlo e L’apparecchio si avvia ma ha Filtro dell'aria sporco. una potenza insufficiente. rimetterlo in posizione. Taratura errata del Rivolgersi a un centro di carburatore. assistenza autorizzato per regolare il carburatore. ...
Página 53
DESCRIPCIÓN 1. Hojas 2. Protección 3. Mango delantero 4. Palanca del estrangulador 5. Cubierta del silenciador 6. Cubierta del filtro de aire 7. Bomba de cebado 8. Cuerda del dispositivo de arranque 9. Depósito de combustible 10. Tapón de combustible 11. Interruptor de encendido 12. Dispositivo de bloqueo del regulador 13. Gatillo del regulador 14. Mango trasero 15. Botón de desbloqueo 16. Cubierta de la cuchilla 17. Botella de mezcla de combustible 18. llave inglesa del socket CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Motor LE36255‐60DR ...
Página 54
El uso de símbolos en este manual está destinado a atraer su atención son los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan deberán comprenderse perfectamente. Las advertencias en sí no eliminan los riesgos y no pueden reemplazar las acciones correctas para evitar accidentes. ADVERTENCIA Indica riesgo de lesión corporal o de daños materials Lea este manual antes de utilizar el aparato Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o si el cable está dañado. ...
Página 55
Abra el estrangulador. Mantenga las manos alejadas de las hojas de corte y no toque las hojas al arrancar o utilizar la unidad. ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro. Zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo. ...
Página 56
seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales. c) Evite la puesta en marcha involuntaria. Llevar una herramienta con el dedo puesto en el interruptor favorece los accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede ...
Página 57
2 tiempos. En caso contrario, se puede sobrecalentar el motor y dañar la cortadora de setos. CONDICIONES DE USO La cortadora de setos sólo debe utilizarse para recortar setos, arbustos y matorrales. Cualquier otro uso de la cortadora no incluido en este manual podría dañarla o herir de gravedad al operador y, por lo tanto, se excluye expresamente de la gama de aplicaciones. La herramienta no está destinada para el uso comercial. ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las ...
Página 58
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones. COMBUSTIBLE Mezcla de gasolina y aceite Utilice gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire en una proporción de 40:1, para obtener los mejores resultados. ADVERTENCIA: Nunca utilizar directamente gasolina en la máquina. Esto dañará el motor de manera permanente y anulará la garantía del fabricante para este producto. Nunca utilizar una mezcla de combustible que hubiere estado almacenada más de 30 días. ADVERTENCIA: El lubricante para motores de 2 tiempos debe ser un aceite de primera calidad para motores de 2 tiempos enfriados por aire a una proporción de 40:1. No utilizar ningún producto de aceite para motores de 2 tiempos con una proporción de mezcla recomendada de 100:1. Si una lubricación insuficiente causa daños en el motor, se anulará la garantía del fabricante de éste. Mezcla del combustible Vierta el aceite en un contenedor de combustible autorizado y añada después la gasolina para mezclar esta última con el aceite. Agite el contenedor para asegurar una mezcla perfecta. ADVERTENCIA: La ausencia de lubricación anula la garantía del motor. Se debe mezclar la gasolina y el aceite en una proporción de 40:1. ...
Página 59
Tenga cuidado de no derramar la gasolina ni el aceite, para evitar la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Limpie la cortadora de setos inmediatamente después de que se haya derramado el combustible. No derrame ningún combustible sobre el motor. Si fuera necesario, limpie para evitar un incendio. Evite todo contacto del combustible con su ropa. Cambie de ropa inmediatamente si se derrama combustible sobre ella (para evitar que ésta se ...
Página 60
combustible. Coloque la cortadora de setos sobre un área limpia y asegúrese que la herramienta de corte no entre en contacto con la tierra o algún objeto. Evitare il contatto tra le lame e qualsiasi altro oggetto circostante, poiché iniziano a muoversi non appena il motore viene avviato. Arranque en frío Cuando el motor está frío o se he hubiera detenido por más de 5 minutos, o cuando se hubiera añadido combustible al motor. 1) Ponga el interruptor (11) en la posicion”I” 2) Pulse ligera y repetidamente la bomba de cebado (7 a 10 veces) hasta que el combustible entre en ella. 3) Desplace la palanca de estrangulación (5) a la posición“ ”. Sujete la máquina firmemente de manera que no pierda el control cuando lance el ...
Página 61
motor. Si no se le sujeta correctamente, el motor puede desequilibrarle o hacer girar la hoja de corte hacia una obstrucción o su cuerpo. 4) Tire lentamente la empuñadura del dispositivo de arranque unos 10 a 15 cm, y determine el punto de resistencia. 5) Tire con fuerza cuando sienta el punto de resistencia y arranque el motor. 6) Una vez que el motor arranque, ponga la palanca de estrangulación en “ ”. Observe que la palanca de estrangulación regresará automáticamente a la posición “ ” cuando se accione la palanca del regulador y la regulación esté abierta. 7) Deje funcionar el motor durante aproximadamente un minuto a una velocidad moderada antes de aplicar la velocidad máxima. Nota: Al volver a poner en marcha el motor inmediatamente después de haberlo parado, deje el dispositivo de estrangulación abierto. Nota: Una sobreestrangulación puede dificultar el arranque del motor ...
Página 62
Nota: Si el motor no se detiene después de haber puesto el interruptor en posición de parada, cierre el dispositivo de estrangulación de manera que el motor se detenga al cabo de un momento Cambio del ángulo del mango trasero Para permitir un uso vertical de la máquina, se puede cambiar el ángulo del mango trasero. Para reducir la fatiga mientras se corta setos, se puede hacer pivotear el mango 90° hacia la izquierda o la derecha. Cambio del ángulo: 1) Presione el botón de desbloqueo hacia abajo y manténgalo en su posición inferior, y gire la manija trasera, Gire el mango trasero hacia la derecha o izquierda 90 grados. ...
Página 63
Limpie cuando se haya detenido el motor. Utilización vertical 1) Al girar el mango trasero hacia la derecha, sujételo con la mano derecha y sujete el mango delantero con la mano izquierda. 2) Al girar el mango trasero hacia la izquierda, sujete el mando delantero con la mano derecha y sujete el mango trasero con la mano izquierda.. Realice el corte en un círculo. MANTENIMIENTO Nuestras máquinas han sido diseñadas para funcionar durante un largo periodo de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo de la máquina depende de los cuidados adaptados y de la limpieza regular de ésta. ...
Página 64
Sistema / Procedimient Antes Despu Despu Despu nota componente o de la és de és de és de utilizaci cada cada cada ón 25 50 100 horas horas horas Fugas de Limpiar V combustible, ...
Página 65
que el motor esté parado y frío. Lubricación de las hojas Advertencia: antes de lubricar, asegurarse que la máquina esté apagada y que las hojas se hayan detenido completamente. Para facilitar la operación y prolongar la vida de las hojas, lubrique las hojas antes de cada utilización. Aplique aceite ligero para máquinas a lo largo de la barra de hojas. Bloqueo de seguridad Advertencia: Cuando el bloqueo de seguridad esté defectuoso, cese la utilización. El bloqueo de seguridad(12) es el dispositivo que impide a la palanca del regulador acelerar inintencionadamente. Mientras que se tire el bloqueo de seguridad, se puede acelerar con la palanca del regulador. Bloqueo de seguridad: 1) Verifique que la palanca del regulador no se desplace cuando no se tira el bloqueo de seguridad. 2) Verifique si la palanca del regulador se desplaza cuando se le toma o se libera ...
Página 66
cuando se tira el bloqueo de seguridad. 3) Verifique que el bloqueo de seguridad regrese a su posición inicial cuando se suelta el bloqueo de seguridad. 4) Si se detecta un defecto cualquiera durante estas verificaciones, póngase en contacto con el punto de servicio más cercano para efectuar las reparaciones necesarias. Filtro de aire 1) Retire la tapa del filtro de aire y elimine el polvo. 2) Si el elemento filtrante está sucio, límpielo golpeándolo o soplando la suciedad con aire. 3) Si el elemento filtrante estuviera deformado o dañado, cámbielo por otro nuevo. 4) Tras haber limpiado el elemento filtrante, fíjelo en el cuerpo del filtro con el grabado hacia el exterior (hacia la tapa del filtro). 5) Después, instale la tapa del filtro. BUJÍA Para garantizar un funcionamiento correcto del motor, la separación de los electrodos ...
Página 67
6. Compruebe la separación de la bujía. La separación aceptable debe ser de 0,6‐0,7mm. 7. Coloque/Vuelva a colocar a mano la bujía con cuidado. 8. Una vez colocada la bujía, apriétela con una llave para bujías. Coloque de nuevo el tapón de la bujía en la parte superior Caja de engranajes Aplique grasa multiusos cada 25 horas de utilización. Silenciador Después de 100 horas de utilización Verifique si hay aceite o grasa entre la camisa el revestimiento del embrague y el tambor; si fuere el caso, limpie con gasolina sin plomo y sin aceite. ...
Página 68
1) Utilice un trapo seco para limpiar todo combustible que se hubiera derramado sobre la máquina. 2) Extraiga el combustible del depósito y ponga en marcha el motor hasta que se detenga naturalmente. 3) Retire la bujía y póngala en 1‐2 cm3 de aceite para motores de 2 tiempos en el motor. Tire la cuerda del dispositivo de arranque 2‐3 veces, vuelva a instalar la bujía, párela en la posición de contracción. 4) Aplique aceite antióxido en las partes metálicas tales como el hilo del regulador, etc.; coloque la cubierta sobre las hojas y mantenga la máquina al interior de un local, evitando la humedad. ALMACENAMIENTO Para que la cortadora de setos trabaje nuevamente después de un largo periodo de no utilización, se debe proceder de la siguiente manera: ...
Página 69
SOLUTION DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN • Procedimientos de • Seguir las instrucciones del Manual arranque incorrectos. del usuario. • Ajuste incorrecto de la • Haga ajustar el carburador por un mezcla en el carburador. Centro de servicio autorizado. La máquina no arranca o • Bujía sucia. • Limpie/restablezca el intervalo o arranca pero no • Depósito de combustible cambie la bujía. funciona • Llene el depósito de combustible vacío. • No se ha presionado lo con a mezcla correcta. •...
Página 70
DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Lâminas 2. Protecção 3. Punho dianteiro 4. Alavanca de estrangulamento do ar 5. Tampa do silenciador 6. Tampa do filtro de ar 7. Primer 8. Corda do arrancador 9. Depósito de combustível 10. Tampa do combustível 11. Interruptor do motor 12. Bloqueio do acelerador 13. Gatilho do acelerador 14. Punho traseiro 15. Botão de ajuste 16. Proteção da lâmina 17. Recipiente para mistura do 18.
Página 71
Desempenho máximo do motor 0.7kW Mistura combustível/óleo 40:1 2 a front_hv,eq: Max. : 2.92m/s 2 Níveis de vibração a rear_hv,eq: Max. : 3.37m/s (K=1,5 m/s ) Nível de pressão sonora: LpA 90.9 dB(A) k = 3 dB Nível de potência sonora: LwA 103.2dB(A) k = 3 dB Tipo de carburador HUAYI Tipo de vela de ignição NHSP LD DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para os possíveis riscos. Os símbolos de segurança e as explicações que os acompanham têm de ser perfeitamente compreendidos. Os avisos em si não anulam os riscos e não podem substituir as medidas de prevenção de acidentes. AVISO Este símbolo, antes de um comentário de segurança, indica uma precaução, aviso ou perigo. Ignorar este aviso ...
Página 72
pelo menos 15 metros (50 pés) de distância da unidade. Se alguém se aproximar faça parar imediatamente o motor e o acessório de corte. O arranque do motor produz faíscas. As faíscas podem incendiar gases inflamáveis que estejam próximos. Os motores de combustão libertam monóxido de carbono, que é um gás venenoso que não tem cheiro, nem cor. Respirar o monóxido de carbono pode causar náuseas, desmaios ou morte. Apenas para utilização ao ar livre. Combustível: não fume, nem provoque chamas. Use proteção auditiva, proteção ocular, proteção para a cabeça e luvas quando usar o produto. ...
Página 73
Segurança pessoal a) Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. b) Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti‐poeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, ...
Página 74
ferramentas são perigosas, se forem utilizadas por pessoas inexperientes. d) Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas. e) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear. f) Utilize a ferramenta, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção ...
Página 75
USO A QUE SE DESTINA O Aparador de Sebes dever ser utilizado apenas para aparar sebes, ramos e arbustos. Qualquer outra utilização que seja dada ao aparador, não incluída neste manual pode danificar o aparador ou provocar lesões graves no operador, por isso estão excluídas da variedade de aplicações desta unidade. O aparelho não está indicado para uso industrial. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta eléctrica juntamente com este manual de instruções. ...
Página 76
AVISO: Falta de lubrificação anula a garantia do motor. Gasolina e óleo devem misturar‐se a 40:1. Reabastecer O motor tem de ser desligado. Páre o motor durante o reabastecimento, mantenha‐se afastado de chamas abertas e não fume. Tenha cuidado para não derramar combustível ou óleo de forma a evitar contaminação do solo (protecção ambiental). Limpe imediatamente o podador ...
Página 77
semanas. Use apenas recipientes de armazenagem de combustível aprovados. UTILIZAÇÃO Iniciar o motor Afaste‐se no mínimo 3 metros do local de reabastecimento. Coloque o corta‐sebes numa área limpa no chão, certifique‐se de que a ferramenta de corte não entra em contacto com o chão ou quaisquer outros objectos. Mantenha as lâminas afastadas de tudo à sua volta. As mesmas começarão a mover‐se logo que o motor inicie. Arranque a frio Quando o motor está fio ou foi parado por mais de 5 minutos ou quando é ...
Página 78
4) Segure a unidade firmemente em baixo de forma a que não perca controlo quando colocar o motor em funcionamento. Se não for mantido correctamente em baixo, o motor pode desequilibra‐lo ou balançar a lâmina de corte contra um obstáculo ou o seu corpo. 5) Puxe o punho arrancador suavemente de 10 a 15 cm, e verifique a localização da pressão. Puxe com firmeza quando sentir a pressurização e inicie o motor 6) Quando o motor iniciar, posicione novamente o botão do obturador de arranque em . 7) Antes de aplicar a velocidade máxima deixe o motor funcionar durante aproximadamente um minuto em velocidade moderada. Nota: Ao reiniciar o motor imediatamente após a sua paragem, deixe o obturador aberto. Nota: Bloqueio excessivo pode tornar difícil o arranque do motor devido ao excesso de combustível. Se o arranque do motor falhar após várias tentativas, abra o obturador e puxe novamente a corda, ou remova a vela de ignição e seque‐a. Arranque a quente ...
Página 79
Arrancar de novo imediatamente após o motor ter parado. Se o motor não iniciar, repita os passos acima.(1,2,4,5,6) Evite puxar a corda até ao final ou liberta‐la ao soltar o botão. Tais actos podem provocar falhas no arranque. 8.2 Parar o motor Mova o interruptor do motor para a posição “o”, a rotação do motor tornar‐se‐á mais lenta e o motor parará ( Nota: Se o motor não parar após parar o interruptor, feche o obturador de forma a que o motor páre após alguns momentos. Mudança de ângulo do punho traseiro Para permitir operação vertical da unidade, o ângulo do punho traseiro está concebido para ser mudado. Para reduzir a fadiga ao podar, o punho pode ser rodado em 90° para a esquerda ou direita. Como mudar o ângulo: 1) Pressione o botão de desbloqueio e mantenha‐o na posição inferior e gire a ...
Página 80
fácil e alcançará um bom resultado. 5) Mantenha sempre o seu corpo lateral ao carburador do seu corta‐sebes, nunca lateral ao silenciador. 6) Quando uma máquina é operada pela primeira vez, nos primeiros minutos pode sair gordura da caixa de velocidades. No entanto, visto que se trata de gordura excedente, tal não é motivo para alarme. Apenas limpe quando o motor estiver parado. Operação vertical 1) Ao rodar o punho traseiro para a direita, segure o punho traseiro pela mão direita, e o punho dianteiro pela mão esquerda. 2) Ao rodar o punho traseiro para a esquerda, segure o punho dianteiro pela mão direita, e o punho traseiro pela mão esquerda. Execute o corte num círculo. MANUTENÇÃO As nossas máquinas foram concebidas para operar por um longo período de tempo com o mínimo de manutenção. Operação satisfatória contínua depende de cuidado da máquina adequado e limpeza regular. ...
Página 81
Sistemas / Procedimento nota componente Fugas de combustível, Limpar V derrame de combustível Depósito de Inspeccionar/limpa v v Substitua se combustível, filtro de r necessário ar, filtro de combustível Parafuso de ajuste de Ver ajustar v Substitua ralenti Velocidade ralenti carburador se necessário ...
Página 82
Para mais fácil operação e mais longa vida útil da lâmina, lubrifique a lâmina antes e após cada utilização. Aplique óleo da máquina leve ao longo da borda da barra da lâmina. Bloqueio de segurança Aviso: Páre a operação quando o bloqueio de segurança estiver com defeito. O bloqueio de segurança é o dispositivo para não acelerar a alavanca do acelerador inadvertidamente. Ao premir o bloqueio de segurança, pode acelerar a alavanca do acelerador. Bloqueio de segurança: 1) Verifique se a alavanca do acelerador não se move quando não prime o bloqueio de segurança. 2) Verifique se a alavanca do acelerador se move quando a agarra ou liberta enquanto prime o bloqueio se segurança. 3) Verifique se o bloqueio se segurança volta à sua posição original quando liberta a sua mão do bloqueio de segurança. 4) Se encontrar algum defeito nas verificações acima, contacte o seu agente de serviço mais próximo para a reparação. ...
Página 83
Agente de limpeza do ar Solte a tampa do agente de limpeza e remova as poeiras. Se o elemento estiver sujo, limpe‐o batendo‐lhe ou soprando a sujidade com ar. Se o elemento estiver deformado ou danificado, substitua‐o por um novo. Após limpar o elemento instale o elemento à estrutura do produto de limpeza com o selo voltado para fora (em direcção à tampa do produto de limpeza). Após isso, instale a tampa do produto de limpeza. Importante: O agente de limpeza de ar obstruído perturba o desempenho do motor. Também operação sem o elemento ou com o elemento deformado ou danificado provoca desgaste irregular no mecanismo do motor. Vela Para assegurar um funcionamento correto do motor, a vela tem de ser montada corretamente e sem depósitos. ...
Página 84
Caixa de velocidades Forneça gordura multiusos a cada 25 horas de utilização. Silenciador Após 100 horas de utilização Verifique para ver se algum óleo ou gordura entrou entre o revestimento da embraiagem e tambor, e caso exista, limpe usando gasolina sem óleo e sem chumbo. Manutenção antes de armazenamento Use um pano seco para limpar qualquer combustível que possa ter derramado em cima da unidade. Extraía o combustível do depósito e deixe o motor funcionar até que páre ...
Página 85
naturalmente. Remova avela de ignição e coloque 1‐2cc de óleo de 2‐ciclos no motor. Puxe a corda de arranque 2‐3vezes, ajuste a ficha para trás, e páre na posição de contracção. Aplique óleo anti‐oxidação nos componentes de metal tal como fio do acelerador, etc, coloque a tampa na lâmina e mantenha‐o num espaço interior para evitar humidade. ARMAZENAGEM De forma a que o corta‐sebes funcione novamente após um longo período de tempo de inactividade, deve observar o seguinte: • Esvazie o depósito de combustível Para esta operação, inicie o motor e deixe que funcione até que fique estacionário. Descarte o restante combustível de forma amiga do ambiente. • Deixe que o motor arrefeça e remova avela de ignição. • Encha uma colher de mistura de dois tempos na abertura da vela de ignição e suavemente puxe a corda de arranque até ao final diversas vezes. Isto remove os pequenos depósitos de oxidação e lubrifica o pistão e o cilindro. • Verifique avela de ignição e substitua se o bico de disparo estiver muito queimado. • Mantenha a lâmina em local seco – fora de perigo de fogo. ELIMINAÇAO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACÇÃO • Procedimentos de arranque • Siga instruções no Manual do Unidade não liga ou liga mas não incorrectos. Utilizador • Configuração do ajuste da •...
Página 86
• Configuração do ajuste da mistura do carburador incorrecta. • Configuração do ajuste da • Permita o ajuste do carburador no O motor hesita. mistura do carburador Centro de Serviço Autorizado. • Substitua ou limpe o filtro de ar. incorrecta. • Filtro de ar está ligado. • Drene o depósito de • Combustível velho ou gasolina/adicione mistura de incorrectamente misturado. combustível fresca. • Configuração do ajuste da • Permita o ajuste do carburador no Sem potência sob carga. mistura do carburador Centro de Serviço Autorizado. • Drene o depósito de incorrecta. • Combustível velho ou gasolina/adicione mistura de incorrectamente misturado. combustível fresca. • Filtro de ar está ligado. •...
Página 87
CONFORMITY DECLARATION GB FR DECLARATION DE CONFORMITE ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD I T DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE GB‐The undersigned DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) FR ‐Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 IT‐Il sottoscritto GRAGNANO TREBBIENSE ES‐El abajo firmante PT‐Nós GB‐hereby certifies that the units described below, PETROL HEDGE TRIMMER FR‐en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit , AILLE‐HAIE I T‐certifica che il dispositivo descritto di seguito, TAGLIASIEPI ES‐certifica que las unidades se describen a continuación, CORTADORA DE SETOS PT‐declaramos sob nossa responsabilidade, CORTA‐SEBES 3 LE36255‐60DR (SPS202612TRB) 25cm GB‐Acoustic sound power level / Guaranteed sound power level FR‐Niveau de puissance acoustique mesuré/ Niveau de puissance acoustique garanti 2000/14/EC IT‐Livello di potenza acustica misurato/ Livello di potenza acustica garantito 103.2dB(A) ES‐Nivel medido de potencia acústica/ Nivel garantizado de potencia acústica /105 dB(A) PT :Nível de potência sonora medido/ Nível de potência sonora garantido GB‐Is in compliance with the provisions of the following European directives FR‐Est en conformité avec les dispositions des directives européennes suivantes ...