Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive BR 01.5
39206

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin BR 01.5

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive BR 01.5 39206...
  • Página 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Accessoires complémentaires Ergänzendes Zubehör Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4 Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Anfang der 1960er-Jahre wurden von der Deutschen Reichs- At the start of the Sixties, the GDR‘s German State Railroad bahn der DDR insgesamt 35 Maschinen der Baureihe 01 einer put 35 units of the class 01 through an extensive reconstruc- umfangreichen Rekonstruktion unterzogen.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au début des années 1960, 35 machines de la série 01 au to- Begin zestiger jaren werden door de Deutsche Reichsbahn tal furent soumises par la Deutsche Reichsbahn de la RDA à van de DDR in totaal 35 machines uit serie 01 aan een ingrij- une reconstruction importante.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 010505-6 DR/DDR • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Einstellbare Adressen: Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Adresse ab Werk: 15...
  • Página 7 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station function/off Funktion f0 Funktion f0 Spitzensignal Rauchgenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: 010505-6 DR/DDR • Use only switched mode power supply units and transfor- • Addresses that can be set: mers that are designed for your local power system. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • This locomotive must never be supplied with power from 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) more than one transformer.
  • Página 9 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station function/off Function f0 Function f0 Headlights Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Smoke generator * Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Operating sounds Function 3 Function 4 Function f3...
  • Página 10 Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
  • Página 11 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station function/off Fonction f0 Fonction f0 Fanal éclairage Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 3 Fonction 4...
  • Página 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 010505-6 DR/DDR • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Instelbare adressen: waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) de netspanning ter plaatse. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Vanaf de fabriek ingesteld: 15...
  • Página 13 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station function/off Functie f0 Functie f0 Frontverlichting Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Rookgenerator * Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3...
  • Página 14 Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nombre de fabrica: 010505-6 DR/DDR desde una sola fuente de suminitro • Códigos disponibles: • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Página 15 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station function/off Función f0 Función f0 Faros frontales Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Generador de humo * Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido: ruido de explotación Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 Ruido del silbido Función 4 Función 2 Función f4 Función f4...
  • Página 16 Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
  • Página 17 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station function/off Funzione f0 Funzione f0 Segnale di testa Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: rumori di esercizio Funzione 3 Funzione 4...
  • Página 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 010505-6 DR/DDR • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Inställbara adresser: sade för det lokala elnätet. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Adress från tillverkaren: 15 som hör till respektive driftsystemet.
  • Página 19 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station function/off Funktion f0 Funktion f0 Frontstrålkastare Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Röksats * Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Trafikljud Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 010505-6 DR/DDR • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Indstillelige adresser: passer til den lokale netspænding. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) ad gangen.
  • Página 21 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station function/off Funktion f0 Funktion f0 Frontbelysning Røggenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Driftslyd Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 24 7226 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator.
  • Página 25 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho.
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 31 1 Windleitblech re.+ li. E264 898 32 Haltebügel E209 442 2 Schraube E785 040 33 Haken E282 390 3 Motor E264 215 34 Leitungen E186 082 4 Schraube E750 200 35 Schraube E750 230 5 Gestänge rechts E264 795 36 Drehgestellblende E109 208 6 Sicherungsscheibe E258 813...
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compati- bility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

39206