Descargar Imprimir esta página

Hearth & Home HHFPDF32F1 Manual Del Usuario E Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para HHFPDF32F1:

Publicidad

Enlaces rápidos

ADVERTENCIA:
Este aparato está equipado
para gas (natural o
propano). No se permite
la conversión en el campo,
excepto entre gas natural o
propano.
ADVERTENCIA: Si la información de este manual no se sigue estrictamente, puede producirse un
incendio o una explosión que ocasione daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este u otro aparato.
• QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
• La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de
servicio o el proveedor de gas.
Este es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que está
instalado. Deben proporcionarse las condiciones adecuadas para la combustión y ventilación del aire.
Consulte la sección AIRE PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN en la página 10 de este manual.
Este aparato puede instalarse en casas prefabricadas de instalación permanente, del mercado
secundario, donde no esté prohibido por los códigos locales. Este aparato es solo para uso con
propano o gas natural. Este aparato está equipado para cambiar, de manera sencilla, entre propano y
gas natural. No se permite la conversión en el campo por ningún otro medio, incluido el uso de un kit.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
HHFPDF32F1
PRECAUCIÓN: PARA SU SEGURIDAD
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CALENTADOR A GAS DE DOS COMBUSTIBLES
TIPO CHIMENEA SIN VENTILACIÓN
Manual del usuario e instrucciones de funcionamiento
Modelo:
Patente
Tecnología de dos
combustibles
ANS Z21.11.2-2019
N.º de MC 274387
HH2102DFF, 210423

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hearth & Home HHFPDF32F1

  • Página 1 CALENTADOR A GAS DE DOS COMBUSTIBLES TIPO CHIMENEA SIN VENTILACIÓN Manual del usuario e instrucciones de funcionamiento Modelo: HHFPDF32F1 Patente Tecnología de dos combustibles ADVERTENCIA: Este aparato está equipado para gas (natural o propano). No se permite la conversión en el campo, ANS Z21.11.2-2019...
  • Página 2 El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales u ocasionar un peligro de incendio y anulará la garantía. Solo un instalador calificado, agente de servicio o proveedor de gas local puede instalar y dar servicio a este producto. N.º de modelo: HHFPDF32F1 Máx. Clasificación de entrada 32,000 32,000 (BTU/h) Mín.
  • Página 3 Información de seguridad ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN Y ASFIXIA El ajuste, la alteración, el servicio, el mantenimiento o la instalación inadecuados de este calentador o sus controles puede causar lesiones graves o la muerte. Lea las siguientes instrucciones y precauciones en el Manual del usuario que se proporciona con este calentador.
  • Página 4 Información de seguridad (cont.) ADVERTENCIA: • Antes de hacer funcionar el calentador, se debe reemplazar cualquier pantalla o protector de seguridad que se haya quitado para el mantenimiento del aparato. • Cualquier cambio en este calentador o sus controles puede ser peligroso. •...
  • Página 5 Información de seguridad (cont.) AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA: Solo una agencia calificada debe instalar y reemplazar tuberías de gas, equipos de utilización de gas o accesorios, y/o reparar y dar mantenimiento a dichos equipos. “Agencia calificada” significa cualquier entidad que, ya sea en persona o a través de un representante, participa y es responsable de: •...
  • Página 6 Identificación de producto Modelo: HHFPDF32F1 Repisa de la chimenea Campana Pantalla Rejilla Botón de Perilla de encendido Compartimiento control Receptor de la batería Quemador CAPACIDAD PARA DOS COMBUSTIBLES El calentador está equipado para funcionar con propano o gas natural. El calentador se envía desde la fábrica listo para conectarlo a propano.
  • Página 7 Ensamble de la campana a la chimenea Asegure la campana a la chimenea con los cuatro tornillos provistos como se muestra. Conjunto de repisa para chimenea 1. Alinee cuidadosamente los orificios de montaje en los lados de la repisa sobre los insertos roscados en la base de la repisa.
  • Página 8 Montaje de la repisa (cont.) 2. Alinee cuidadosamente los orificios de montaje del frente de la repisa sobre los insertos roscados en los lados de la repisa. Asegure el frente de la repisa a los lados de la repisa con los cuatro tornillos (dos por lado) como se muestra.
  • Página 9 Montaje de la chimenea en la repisa Levante con cuidado la chimenea a través de la abertura central en la parte delantera de la repisa de la chimenea. Deslice la chimenea a través de la abertura hasta que la moldura metálica haga contacto con el frente de la repisa de la chimenea.
  • Página 10 Preparación para la instalación EL VAPOR DE AGUA ES UN SUBPRODUCTO DE LOS CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN La combustión de gas crea vapor de agua como un subproducto. Los calentadores de habitación sin ventilación crean aproximadamente una (1) onza (30 ml) de agua por cada 1,000 BTU (0.3 kW) de entrada de gas por hora. Se recomienda un calentador de habitación sin ventilación como fuente de calor suplementaria para una habitación individual, en lugar de como fuente de calor principal para toda una casa.
  • Página 11 Preparación para la instalación (cont.) DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA LA UBICACIÓN DEL CALENTADOR Cómo determinar si tiene un espacio confinado o no confinado: Utilice la siguiente información para determinar si tiene un espacio confinado o no confinado. Su espacio incluye la habitación en la que instalará...
  • Página 12 Preparación para la instalación (cont.) ADVERTENCIA: Si el área en la que funciona el calentador no cumple con el volumen requerido para el aire de combustión interior, debe proporcionar aire de combustión y ventilación a través de uno de los métodos descritos en el código NATIONAL FUEL GAS CODE, ANS Z223.1/NFPA 54, el código INTERNATIONAL FUEL GASCODE, o los códigos locales correspondientes.
  • Página 13 Instalación AVISO: Este calentador está diseñado para usarse como fuente de calor suplementaria. Use este calentador junto con su sistema de calefacción principal. Este calentador no debe utilizarse como fuente de calor principal. Si tiene un sistema de calefacción central, puede hacer funcionar el soplador de circulación de ese sistema mientras usa este calentador.
  • Página 14 Instalación (cont.) ESPACIOS LIBRES PARA EL CALENTADOR Para mayor comodidad y eficiencia, instale el calentador teniendo en cuenta estos puntos: • Proporcione fácil acceso para el funcionamiento, inspección y servicio. • Instale el calentador en la parte más fría de la habitación. Si este calentador se instala directamente sobre alfombras, baldosas u otro material combustible, que no sea un piso de madera, el calentador debe instalarse en un panel de metal o madera que abarque el ancho y la profundidad completos del calentador.
  • Página 15 Instalación (cont.) INSTALACIÓN DEL SOPLADOR HHFAN100 (OPCIONAL) Fig. 4—Enchufe de tres clavijas con conexión a tierra Instrucciones de conexión a tierra ADVERTENCIA: eléctrica: Este aparato está equipado con un enchufe de tres clavijas (conexión a tierra) para su protección contra el peligro de descarga eléctrica y debe enchufarse directamente en un receptáculo de tres clavijas correctamente conectado a tierra (consulte Fig.
  • Página 16 Instalación (cont.) INSTALACIÓN DEL SOPLADOR (OPCIONAL) - continuación 4. Pase el arnés de cableado a través del canal en la esquina posterior de la chimenea. Hay dos mirillas en la parte posterior de la estufa para ayudar a tender el arnés de cableado. Antes de acoplar el conjunto del soplador a la chimenea, coloque una abrazadera para cable en el arnés de cableado y engánchela en el interior del panel posterior de la chimenea.
  • Página 17 Instalación (cont.) INSTALACIÓN DEL SOPLADOR (OPCIONAL) - continuación Fig. 10—Instalación del interruptor y fijación de cables 6. Encaje el interruptor en la abertura del panel de control, asegurándose de ubicar la función Auto en la parte superior. Se proporcionan abrazaderas para cables y sujetacables para ayudar a mantener el arnés de cableado alejado de la cámara de combustión caliente y Si el cable es un poco largo, acomode el cable...
  • Página 18 Instalación (cont.) INSTRUCCIONES PARA LA SELECCIÓN DE GAS ADVERTENCIA: Este aparato se puede usar con propano o gas natural. Se envía desde la fábrica configurado para su uso con propano. PRECAUCIÓN: No debe accederse ni ajustarse la perilla de los medios de selección de gas mientras el aparato esté...
  • Página 19 Instalación (cont.) CONEXIÓN A UN SUMINISTRO DE GAS Un técnico de servicio calificado debe conectar el calentador al suministro ADVERTENCIA: de gas. Siga todos los códigos locales Nunca conecte el calentador a pozos de gas privados/no públicos ADVERTENCIA: (comúnmente conocidos como gas en boca de pozo). Nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas.
  • Página 20 Instalación (cont.) Utilice sellador para juntas de tubería que sea resistente al gas (propano o PRECAUCIÓN: GN). Recomendamos instalar una trampa de sedimentos en una línea de suministro, que atrape la humedad y los contaminantes. La trampa de sedimentos debe ubicarse donde sea accesible para la limpieza y donde no es probable que se congele.
  • Página 21 Instalación (cont.) VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS Después de instalar o darle mantenimiento al calentador, pruebe todas las ADVERTENCIA: tuberías y conexiones de gas para detectar fugas. Corrija inmediatamente todas las fugas. Nunca use una llama abierta para verificar si hay fugas. Aplique una mezcla ADVERTENCIA: de jabón líquido y agua a todas las juntas;...
  • Página 22 Colocación de leños Si no se colocan las piezas de acuerdo con estos diagramas o no se utilizan ADVERTENCIA: únicamente piezas específicamente aprobadas para este calentador, se pueden producir daños a la propiedad o lesiones personales. Cantidad de leños: 7 Verifique que ninguna llama amarilla PRECAUCIÓN: entre en contacto con ningún leño,...
  • Página 23 Operación PARA SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE ENCENDER Si no sigue estas instrucciones estrictamente, puede producirse un incendio o una ADVERTENCIA: explosión que cause daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. A. Este aparato tiene un piloto que debe encenderse con el encendedor piezoeléctrico. Cuando encienda el piloto, siga estas instrucciones estrictamente.
  • Página 24 INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Fig. 20—Receptor 1. ¡DETÉNGASE! Lea toda la información de seguridad anterior antes de continuar. y perilla de control 2. Abra el panel de acceso inferior ubicado debajo de la pantalla del calentador. 3. Coloque el interruptor del receptor en la posición “ON” (ENCENDIDO) (consulte la Fig.
  • Página 25 Funcionamiento (cont.) INSPECCIÓN DE QUEMADORES Revise el patrón de llama del piloto y los patrones de llama del quemador con frecuencia. PATRÓN DE LLAMA DEL PILOTO La Figura 23 muestra un patrón correcto de la llama del piloto. La Figura 24 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto.
  • Página 26 Operación del control remoto SI NO PUEDE LEER O ENTENDER ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, ADVERTENCIA: NO INTENTE INSTALAR O HACER FUNCIONAR ESTE DISPOSITIVO. Este sistema de control remoto se desarrolló para proporcionar un sistema de control remoto cómodo, fácil de usar y seguro para aparatos de calefacción a gas.
  • Página 27 Funcionamiento del control remoto (cont.) Fig. 26—Pantalla de LCD 1. TEMP Indicación de temperatura. 2. DISPLAY Indica la temperatura ambiente ACTUAL 3. FLAME Indica el quemador/válvula en funcionamiento. 4. A: Función del termostato. 5. M: Función manual. 6. SET Pantalla de la batería del control remoto 7.
  • Página 28 Funcionamiento del control remoto (cont.) Función del termostato (consulte la Fig. 29): Fig. 29: Función del termostato Cuando se utiliza como un aparato decorativo con ventilación, el uso de la función de termostato está prohibido; haga funcionar manualmente únicamente. Este sistema de control remoto puede controlarse termostáticamente cuando el control está...
  • Página 29 Funcionamiento del control remoto (cont.) Funciones: • Cuando el interruptor deslizante está en la posición REMOTE (REMOTO), el sistema solo funciona si el receptor puede recibir comandos del control remoto/transmisor. • Cuando se usa por primera vez o después de falta de uso por tiempo prolongado, es posible que se deba presionar el botón “ON”...
  • Página 30 Funcionamiento del control remoto (cont.) INFORMACIÓN GENERAL Dentro del software del control remoto hay una función de COMUNICACIÓN/SEGURIDAD. Proporciona un margen adicional de seguridad cuando el control remoto/transmisor está fuera del rango normal de funcionamiento de 20 pies del receptor. La función COMUNICACIÓN/SEGURIDAD funciona de la misma manera en todos los modos de funcionamiento.
  • Página 31 Funcionamiento del control remoto (cont.) Soporte de pared para el control remoto/transmisor Fig. 33— Soporte de pared (consulte la Fig. 33): para el control remoto/ Puede colgar el control remoto/transmisor en una pared usando el transmisor soporte proporcionado. Si se instala en una pared de madera sólida, taladre orificios piloto de 1/8"...
  • Página 32 Cuidado y mantenimiento PATRÓN DE LLAMA DEL QUEMADOR La Figura 34 muestra un patrón de llama correcto del quemador. La Figura 35 muestra un patrón de llama incorrecto del quemador. El patrón de llama incorrecto del quemador muestra una inclinación esporádica e irregular de la llama. La llama no debe ser oscura ni tener un matiz anaranjado/rojizo.
  • Página 33 Cuidado y mantenimiento (cont.) 1. Apague el calentador, incluido el piloto. Deje que el calentador se enfríe durante al menos 30 minutos. 2. Inspeccione el quemador, el piloto y los orificios de entrada de aire principales en el portaplato del orificio, en busca de suciedad y residuos (consulte la Fig.
  • Página 34 Guía de resolución de problemas ADVERTENCIA: Si huele a gas, haga lo siguiente: • Cierre el suministro de gas. • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
  • Página 35 Guía de resolución de problemas (cont.) Problema Posible causa Solución 1. Presione completamente la perilla de control. El piloto de seguridad 1. La perilla de control no está 2. Después de que se encienda el piloto de seguridad con con sensor de completamente presionada.
  • Página 36 Guía de resolución de problemas (cont.) Problema Posible causa Solución Se forman residuos de 1. Cuando se calientan, los vapores de la polvo blanco dentro de cera para muebles, cera, limpiadores de 1. Apague el calentador cuando use cera para muebles, cera, la caja del quemador o alfombras, etc.
  • Página 37 Lista de piezas N.º de ELEMENTO DESCRIPCIÓN CANT. HHFPDF32F1 Rejilla VFFL32-006HZ Pantalla VFFL32-006HZ Campana VFFL32-014 Piezoeléctrico YQ610-2A2/B16 Válvula remota FC202-B Dispositivo de estrangulamiento inverso 7012 Bn3508e Sensor de disminución de oxígeno (oxygen depletion sensor, ODS) de dos combustibles Dispositivo de selección de gas GSD18A-32k Regulador de GPL (LPG en inglés)
  • Página 38 GARANTÍA CONSERVE ESTA GARANTÍA Siempre especifique el modelo y los números de serie cuando se comunique con el servicio de atención al cliente. Nos reservamos el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No ofrecemos ninguna otra garantía, explícita o implícita.
  • Página 39 NOTAS Manual del usuario de la chimenea a gas sin ventilación...