Página 4
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций. Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 4 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 4 22.05.2021 13:18:06 22.05.2021 13:18:06...
Página 17
TECHNISCHE DATEN A18 WKS-1 BL Bauart Akku-Winkelschleifer Produktionsnummer A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Spannung Wechselakku 18 V Nenndrehzahl 8500 min Spindelgewinde D=Schleifscheibendurchmesser max. 125 mm d=Bohrungsdurchmesser 22,2 mm b=Schleifscheibendicke max. 6 mm b=Trennscheibendicke max. / min. 3 mm / 1 mm D=Schleifteller/-Blatt Durchmesser max.
Página 18
Die Verwendung von Wasser oder anderen Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleif- fl üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. scheiben unterscheiden. DEUTSCH 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 18 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 18 22.05.2021 13:19:35 22.05.2021 13:19:35...
Página 19
Räumen lagern. Vor Nässe schützen. es sich im Werkstück befi ndet. Lassen Sie die Trennscheibe Wechselakkus des BTI Systems nur mit Ladegeräten des BTI erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Systems laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Página 20
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, www.bti.de > Service > Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen > BTI > Akku-Geräte heruntergeladen werden oder direkt bei BTI erfolgen. Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales Service, Salzstraße 51, 74653 Ingelfi...
Página 21
BTI After Sales Service. BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden Kontaktdaten: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 Die Garantiezeit von 36 Monaten für Werkzeuge bzw.
Página 22
TECHNICAL DATA A18 WKS-1 BL Type Cordless Angle Grinder Production code A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 18 V Rated speed 8500 min Thread of work spindle D=Grinding disc diameter max. 125 mm d=Grinding disc hole diameter 22,2 mm b=Grinding disc thickness max.
Página 23
The wire bristles can easily and cause loss of control or kickback. penetrate light clothing and/or skin. ENGLISH 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 23 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 23 22.05.2021 13:19:36 22.05.2021 13:19:36...
Página 24
Keep dry at all times. the process has to be accompanied by corresponding experts. Use only System BTI chargers for charging System BTI battery When transporting batteries: packs. Do not use battery packs from other systems.
Página 25
Use only BTI accessories and spare parts. Components whose available as an accessory. replacement has not been described, can be exchanged at the BTI after sales service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salt Road 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel 07940 / 141- 870, -872, -873 or -886 ·...
Página 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A18 WKS-1 BL Type Meuleuse d'Angle sans fi l Numéro de série A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation nominale 8500 min Filetage de l’arbre D=Diamètre de meule max. 125 mm d=Diamètre de perçage...
Página 27
La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est aboutir à une électrocution ou un choc électrique. pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. FRANÇAIS 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 27 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 27 22.05.2021 13:19:36 22.05.2021 13:19:36...
Página 28
Les protéger contre l’humidité. fl échir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous Ne chargez les batteries du système BTI qu'à l'aide d'un chargeur la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la de batteries du système BTI.
Página 29
Transport de batteries lithium-ion Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-886 · Fax 07940 / 141-875 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives du dispositif en indiquant la dénomination de la machine imprimée concernant le transport de produits dangereux.
Página 30
à BTI After Sales Service. On pourra contacter BTI After Sales Service des façons suivantes: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 La période de garantie de 36 mois pour les outils et de 12 mois...
Página 31
DATOS TÉCNICOS A18 WKS-1 BL Tipo de construcción Amoladora Angular a Bateria Número de producción A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Voltaje de batería 18 V Revoluciones nominales 8500 min Rosca de eje de trabajo D=Diám. disco de amolado máx.
Página 32
Si estos útiles son te de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. ESPAÑOL 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 32 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 32 22.05.2021 13:19:37 22.05.2021 13:19:37...
Página 33
Al efectuar un recambio de baterías, utilice únicamente baterías del corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las re- sistema de BTI. No utilice baterías de otros sistemas. voluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD...
Página 34
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del sin el menor reparo en la calle. aparato en la empresa BTI bajo indicación de la identifi cación de El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio máquina en la placa indicadora.
Página 35
BTI After Sales Service. Los datos de contacto de BTI After Sales Service son los siguientes: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
Página 36
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A18 WKS-1 BL Tipo Rebarbadora Angular a Bateria Número de produção A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Tensão do acumulador 18 V Número de rotações nominal 8500 min Rosca do veio de trabalho D=Diâmetro do disco no máx.
Página 37
Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as apli- perigos eléctricos. cações recomendadas. P. ex.: Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de corte. Disco de corte são destinados para PORTUGUES 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 37 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 37 22.05.2021 13:19:38 22.05.2021 13:19:38...
Página 38
Baterias intermutáveis do sistema BTI só devem ser carregadas e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de com carregadores do sistema BTI. Não carregue as baterias com contra-golpe devido a um disco de corte emperrado. Peças outros sistemas.
Página 39
Transporte de baterias de ião-lítio Componentes, cuja substituição não está descrita, devem ser trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI. (BTI Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
Página 40
Se, mesmo assim, algum defeito ocorrer na sua ferramenta, envie-a ao serviço de assistência ao cliente da BTI. Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI são: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service ·...
Página 41
TECHNISCHE GEGEVENS A18 WKS-1 BL Type Accu-haakse slijpmachine Productienummer A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Spanning wisselakku 18 V Nominaal toerental 8500 min Asaansluiting D=Slijpschijf-Ø max. 125 mm d=Asgat-ø 22,2 mm b=Slijpschijfdikte max. 6 mm b=Dikte doorslijpschijven max. / min.
Página 42
Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare ko- ren breken. elmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. NEDERLANDS 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 42 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 42 22.05.2021 13:19:39 22.05.2021 13:19:39...
Página 43
Wisselaccu's van het BTI systeem kunnen alleen worden opgeladen d) Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw in zolang met laadtoestellen van het BTI systeem. Laad geen accu’s op uit het zich in het werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst andere systemen.
Página 44
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en aangevraagd bij BTI onder vermelding van de machinebenaming op internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. het typeplaatje.
Página 45
BTI After Sales Service. U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · D-74653 Ingelfi ngen · Tel. +49 (0) 7940 / 141- 874 ·...
Página 46
TEKNISKA DATA A18 WKS-1 BL Batteridreve vinkelslip Produktionsnummer A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Batterispänning 18 V Märkvarvtal 8500 min Spindelgänga D=Slipskivor-Ø max. 125 mm d=ø hål 22,2 mm b=Slipskivstjocklek max. 6 mm b=Kapskivstjocklek max. / min. 3 mm / 1 mm D=Slipskivans diameter max.
Página 47
Håll emot så att insatsverktyget inte studsar ut från ar- huden. betsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid SVENSKA 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 47 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 47 22.05.2021 13:19:39 22.05.2021 13:19:39...
Página 48
Utbytbara laddningsbara batterier som ingår i BTI-systemet får endast Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: laddas med laddare som också ingår i BTI-systemet. Ladda inga Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika laddningsbara batterier från andra system.
Página 49
Varje elverktyg, reservdel eller tillbehörsdel testas noga innan den Använd ingen kraft. lämnar fabriken. Om du ändå skulle ha någon reklamation vänligen skicka in verktyget resp. delen som du vill reklamera till BTI After Sales Service. BTI After Sales Service har följande kontaktadress: BTI Använd kraft.
Página 50
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ A18 WKS-1 BL Κατασκευαστικό είδος ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αριθμός παραγωγής A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 18 V Ονομαστικός αριθμός στροφών 8500 min Σπείρωμα ατράκτου D=Μέγιστη διάμετρος δίσκου λειάνσης Μέγ. 125 mm d=διάμετρος οπής 22,2 mm b=Πάχος...
Página 51
επιφάνεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείο κι έτσι ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ να χάσετε τον έλεγχό του. αυτό είναι ανασφαλή. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 51 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 51 22.05.2021 13:19:40 22.05.2021 13:19:40...
Página 52
από έναν τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό κατεργασία τεμάχια μπορεί να λυγίσουν κάτω από το ίδιο τους το Φορτίζετε συσσωρευτές του συστήματος BTI μόνο με φορτιστές της βάρος. Το υπό κατεργασία τεμάχιο πρέπει να υποστηριχτεί και στις BTI. Μην φορτίζετε συσσωρευτές άλλων συστημάτων.
Página 53
Σε σύγκριση με εργαλεία χωρίς πέδη αδρανείας, ο χρόνος αδρανείας θα είναι σημαντικά μειωμένος με την πέδηση. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. ΕΛΛΗΝΙΚΑ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 53 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 53 22.05.2021 13:19:40 22.05.2021 13:19:40...
Página 54
Εφαρμόστε δύναμη. After Sales Service. H διεύθυνση και τα τηλέφωνα της BTI After Sales Service είναι: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tηλ. 07940 / 141- 874 · Φαξ...
Página 55
TEKNIK VERILER A18 WKS-1 BL Modeli Akü açı taşlama aleti Üretim numarası A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Kartuş akü gerilimi 18 V Devir sayısı 8500 min Mil dişi D=taşlama diski çapı Maks. 125 mm d=Delik ø 22,2 mm b=Taşlama diski kalınlığı Maks.
Página 56
Aksi takdirde disk takılabilir, iş parçasından çıkabilir veya geri tepme kuvvetlerini rahatça karşılayabilecek duruma bir geri tepme kuvveti oluşabilir. getirin. Alet hızlanırken ortaya çıkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini optimal ölçüde TÜRKÇE 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 56 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 56 22.05.2021 13:19:41 22.05.2021 13:19:41...
Página 57
Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk BTI sisteminin yedek pillerini sadece BTI sisteminin şarj cihazları hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından içinde şarj ettiriniz. Başka sistemlerin pillerini şarj ettirmeyiniz.
Página 58
Elektrikli cihazlar ve Sadece BTI aksesuarları ve yedek parçalarını kullanınız. aküler ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar verme- Değiştirilme işlemleri tarif edilmeyen parçaları BTI After Sales den bertaraf edilmeleri için bir atık değerlendirme tesi- Service şirketine değiştirtiniz. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co.
Página 59
BTI After Sales Service şirketine başvurunuz. BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle ulaşabilirsiniz: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Faks 07940 / 141-9874 Takımlar için 36 ve piller ve şarj aletleri için 12 ay olan garanti süresi...
Página 60
TECHNICKÁ DATA A18 WKS-1 BL Aku úhlová bruska Výrobní číslo A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Napětí výměnného akumulátoru 18 V Jmenovité otáčky 8500 min Závit vřetene D=Průměr brusného kotouče max. 125 mm d=ø otvoru 22,2 mm b=Tloušťka brusného kotouče max.
Página 61
Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, brusné kotouče i prasknout. elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout ČESKY 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 61 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 61 22.05.2021 13:19:42 22.05.2021 13:19:42...
Página 62
Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím Vyměnitelné baterie určené pro systém BTI nabíjejte jen přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného prostřednictvím nabíječek BTI. Nenabíjejte tam žádné baterie z nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí...
Página 63
Používejte jen BTI příslušenství a náhradní díly. Konstrukční díly, a odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou jejichž výměna nebyla popsaná, si nechte vyměnit v BTI servisu pro likvidaci. Na místních úřadech nebo u vašeho spe- zákazníky. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · servis pro cializovaného prodejce se informujte na recyklační...
Página 64
Každý elektrický přístroj, náhradní díl nebo díl příslušenství je před expedicí ze závodu pečlivě kontrolován. Pokud by se i přesto na vašem přístroji vyskytly jakékoliv chyby, odešlete jej prosím do BTI servisu pro zákazníky. BTI servis pro zákazníky můžete kontaktovat prostřednictvím následujících údajů: BTI Befestigungstechnik GmbH &...
Página 65
DANE TECHNICZNE A18 WKS-1 BL Szlifi erka kątowa akumulatorowa Numer produkcyjny A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Znamionowa prędkość obrotowa 8500 min Gwint wrzeciona roboczego D=Średnica tarczy ściernej maks. 125 mm d=średnica otworu obrobionego 22,2 mm b=Grubość...
Página 66
Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem. samym niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic. POLSKI 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 66 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 66 22.05.2021 13:19:42 22.05.2021 13:19:42...
Página 67
Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje Akumulatory Systemu BTI należy ładować wyłącznie przy pomocy się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca ładowarek Systemu BTI. Nie ładować przy pomocy tych ładowarek powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową. W przeciw- akumulatorów innych systemów.
Página 68
BTI After Sales Service. Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 rozporządzeń...
Página 69
Dopuszcza się użycie tylko oryginalnych części Zwróć uwagę na dopuszczalną grubość tarczy. i akcesoriów, które fi rma BTI określiła jako kompatybilne z produkowanymi przez nią urządzeniami. Siedzibę swojego warsztatu serwisowego znajdą Państwo pod odpo- wiednim adresem znajdującym się...
Página 70
TEHNIČKI PODACI A18 WKS-1 BL Vrsta izvedbe Akumulatorska kutni brusač Broj proizvodnje A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Napon baterije za zamjenu 18 V Nazivni broj okretaja 8500 min Navoj vretena D=Brusne ploče-ø max. 125 mm d=otvor sa ø 22,2 mm b=Debljina brusne ploče max.
Página 71
Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih rubova, dovesti do blokiranja, trganja brusnih listova ili do povratnog udara. itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od izratka i da se u HRVATSKI 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 71 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 71 22.05.2021 13:19:43 22.05.2021 13:19:43...
Página 72
Čuvati protiv vlage. Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati. Rezervne akumulatore od BTI puniti samo sa punjačima BTI. Ne Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih puniti akumulatore iz drugih sustava.
Página 73
Upotrebljavati samo BTI pribor i rezervne dijelove. Sastavne Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrin- dijelove, čija zamjena nije bila opisana, dati zamijeniti kod BTI After javati skupa sa kućnim smećem. Električni uređajii Sales Service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na Sales Service ·...
Página 74
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ A18 WKS-1 BL Модель Акк. yгловая шлифмашина Серийный номер изделия A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Bольтаж аккумулятора 18 V Hоминальное число оборотов 8500 min Резьба шпинделя D=Диаметр шлифовального диска макс. 125 mm d=Диаметр и отверстия 22,2 mm b=Толщина...
Página 75
потере контроля над электрическим инструментом. инструмент может зацепить скрытую электропроводку кабель, инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности. Контакт режущего инструмента с токоведущим проводом ÐÓÑÑÊÈÉ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 75 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 75 22.05.2021 13:19:44 22.05.2021 13:19:44...
Página 76
на опоре, чтобы снизить опасность обратного удара при всегда были сухими. заклинивания отрезного круга. Большие заготовки могут Ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû ñèñòåìû BTI çàðÿæàòü òîëüêî ñ прогибаться под собственным весом. Заготовка должна ïîìîùüþ çàðÿäíûõ óñòðîéñòâ ñèñòåìû BTI. Íå çàðÿæàòü лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и по...
Página 77
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. лампы индикатора заряда аккумулятора. Когда аккумулятор остынет и лампы погаснут – можно продолжа Транспортировка литий-ионных аккумуляторов Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями ÐÓÑÑÊÈÉ 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 77 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 77 22.05.2021 13:19:44 22.05.2021 13:19:44...
Página 78
â ñëóæáó ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI. Êîíòàêòíûå äàííûå ñëóæáû ïîñëåïðîäàæíîãî ñåðâèñà BTI: При работе с инструментом всегда надевайте BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG - After Sales Service защитные очки. - Salzstraße 51 - 74653 Èíãåëüôèíãåí - òåë. 07940 / 141- 874 - ôàêñ...
Página 79
DATE TEHNICE A18 WKS-1 BL Polizor unghiular cu acumulator Număr producţie A18 WKS-1 BL 01 XXXXXX MJJJJ Tensiune acumulator 18 V Turaţie nominală 8500 min Filetul axului de lucru D=Diametru disc de rectifi care max. 125 mm d=ø alezajului 22,2 mm b=Grosimea discului de şlefuit max.
Página 80
Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O blocare, în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru. supraîncărcare a discului de tăiere măreşte solicitarea acestuia şi ROMÂNIA 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 80 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 80 22.05.2021 13:19:45 22.05.2021 13:19:45...
Página 81
şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi Încărcaţi acumulatorii de schimb de la sistemul BTI numai cu discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul.
Página 82
Transportul acumulatorilor cu ioni de litiu INTREŢINERE Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb de la BTI. Componente a pentru transportul de mărfuri periculoase. căror înlocuire nu este descrisă, trebuie înlocuite de către service-ul Transportul acestor acumulatori trebuie să...
Página 83
Mai mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI. Locaţia atelierului dvs. de service este indicată cu adresa respectivă...
Página 86
Мы как производитель под собственную ответственность заявляем о том, что описанное в разделе «Технические характеристики» изделие отвечает всем нижеперечисленным соответствующим предписаниям и директивам и что в отношении него применяются следующие гармонизированные стандарты. 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 86 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 86 22.05.2021 13:19:45 22.05.2021 13:19:45...
Página 87
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacije. Уполномочен на составление технической документации. Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 D-74653 Ingelfi ngen 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 87 457 803 - BTI-A18WKS-1BL.indd 87 22.05.2021 13:19:45...