1
2
No lado direito do veículo, solte o
Utilizando o arame presente no produto,
parafuso responsável por prender o
puxe as Travas "F" para a sua posição até
coxim do escapamento ao veículo.
os furos laterais. Passar a trava através
do furo maior como na imagem. Utilize as
On the right side of the vehicle, loosen the bolt
Arruelas Plásticas "K" para que elas
responsible for securing the exhaust cushion to
permaneçam na posição.
the vehicle.
En el lado derecho del vehículo, afloje el tornillo
Using the wire present in the product, pull the
responsable de asegurar el amortiguador de
Locks "F" into position until the side holes. Pass
escape al vehículo.
the Lock through the largest hole as in the image.
Use the Plastic Washers "K" so that they remain in
position.
Utilizando el cable presente en el producto, tire
de las Trabas "F" en su posición hasta los orificios
laterales. Pase la Traba por el orificio más grande
como en la imagen. Utilice las Arandelas de
Plástico "K" para que permanezcan en su posición.
6
7
G
H
N
Deslize a Ponteira "N" para dentro, de
Após posicionar a Ponteira, localize o furo
forma que os seus furos e os do engate
para inserir o Parafuso Anti Ruído, item
fiquem alinhados. Insira o Pino Trava "G"
"A". Aperte o mesmo para evitar que a
e empurre até que o furo para colocação
trepidação do veículo, em terrenos
do Grampo "H" fique visível no lado
irregulares, gere ruídos indesejados.
oposto.
After positioning the Drawbar, locate the hole to
insert the Anti-Noise Screw, item "A". Tighten it
Slide the "N" Removable Drawbar inside, in a way
to avoid unwanted noises, generated by the
that its holes and the hitch ones are aligned.
vehicle's shake on uneven terrain.
Insert the "G" Lock Pin and push until the hole for
placing the "H" Clip is visible on the opposite side.
Después de colocar la Puntera, localice el orificio
para insertar el Tornillo Antirruido, elemento "A".
Deslice la Puntera Removible "N" de manera que
Apriete para evitar que la vibración de vehículo,
sus agujeros y los de lo enganche estéan
en un terreno irregular, genere ruido no deseado.
alineados. Inserte el Pasador de Bloqueo "G" y
empuje hasta que el agujero para colocar la
Presilla "H" sea visible en el lado opuesto.
3
K
F
Monte o Suporte "L" no veículo e fixe-o
com Arruelas "E" e Porcas "D". Fixe
novamente o escapamento ao veículo,
utilizando o parafuso original removido
anteriormente. Repita os passos 1-3 para
o lado esquerdo do veículo.
Mount the Support "L" on the vehicle and fix it
with Washers "E" and Nuts "D". Fix the exhaust to
the vehicle again, using the original bolt
previously removed. Repeat steps 1-3 for the left
side of the vehicle.
Monte el soporte "L" en el vehículo y fíjelo con las
Arandelas "E" y las Tuercas "D". Vuelva a fijar el
escape al vehículo, utilizando el tornillo original
que retiró anteriormente. Repita los pasos 1-3
para el lado izquierdo del vehículo.
8
A
J
Observe que, quando o engate não for
utilizado, a Ponteira deve ser substituída
pela Tampa de Proteção "O". Após
colocada, a tampa de proteção deverá ser
fixada com o Pino Trava "J" e com o
Grampo "H" afim de evitar a perda da
mesma.
Note that when the hitch is not used, the
Removable Drawbar must be replaced by the "O"
Protective Cover . Once placed, the protective
cover must be secured with the "J" Lock Pin and
the "H" Clip in order to avoid losing it.
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
enganche, la Puntera Removible debe ser
reemplazada por la Tapa de Protección "O". Una
vez colocado, la tapa de protección debe ser
asegurada con el Pasador de Bloqueo "J" y la
Presilla "H" para evitar perderla.
4
B
E
L
E
D
M
Para montar o Conjunto Estrutura "M"
utilize Parafusos "B", Arruelas "E" e Porcas
"D" nos dois lados.
To assemble the Structure Set "M" use Bolts "B",
Washers "E" and Nuts "D" on both sides.
Para montar el Conjunto de Estructura "M" utilice
Tornillos "B", Arandelas "E" y Tuercas "D" en ambos
lados.
Para fazer a instalação elétrica
O
da tomada do engate, visite
sua oficina de confiança.
To make the electrical
installation of the hitch socket,
visit your trusted workshop.
Para hacer la instalación
eléctrica del enchufe de
enganche, visite a su taller de
confianza.
5
C
I
Posicione a Tomada "I" no conjunto
estrutura nas furações indicadas e insira
os Parafusos "C".
Put the "I" Socket on the hitch receiver in the
holes indicated and insert the "C" Bolts.
Ponga el Enchufe "I" en la estructura en los
agujeros indicados y inserte los Tornillos "C".