Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Peugeot/Citroën/Toyota/
Make:
Traveler/Expert
Jumpy/SpaceTourer
ProAce
ProAce Verso
Zafira Life
Vivaro (C Combi/Combi)
Vivaro Life
ë-SpaceTourer
ë-Jumpy
Zafira-e Life
Vivaro-e
e-Traveller
e-Expert
Vivaro-e Life
ProAce Electric
ProAce Verso Electric
Scudo/E-Scudo
Opel/Vauxhall/Fiat
2016->
2016->
2016->
2016->
2019->
2019->
2019->
2020->
2020->
2021->
2020->
2020->
2020->
2020->
2021->
2021->
01/2022->
Montagehandleiding
NL
Fitting instructions
GB
Montageanleitung
D
Instructions de montage
F
Monteringsanvisningar
S
Montagevejledning
DK
Instrucciones de montaje
E
Istruzioni per il montaggio
I
Instrukcja montażu
PL
Asennusohjeet
SF
Pokyny k montáži
CZ
Szerelési útmutató
H
Руководство для монтажа
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SK 6174

  • Página 1 Fitting instructions Peugeot/Citroën/Toyota/ Make: Opel/Vauxhall/Fiat Traveler/Expert 2016-> Jumpy/SpaceTourer 2016-> ProAce 2016-> ProAce Verso 2016-> Zafira Life 2019-> Vivaro (C Combi/Combi) 2019-> Vivaro Life 2019-> ë-SpaceTourer 2020-> ë-Jumpy 2020-> Zafira-e Life 2021-> Montagehandleiding Vivaro-e 2020-> Fitting instructions e-Traveller 2020-> Montageanleitung e-Expert 2020->...
  • Página 2 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0110808 Max. vertical load : 120 kg D-Value: 14 kN 10.9 © 617472/17-06-2022/2...
  • Página 3 6174/4 M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 75Nm 617480 6174/2 M12x40 (10.9) M8x40 (10.9) M12x40 (10.9) 75Nm 40Nm 110Nm 9520092 6174/3 M12x65 (10.9) 110Nm M12x65 (10.9) 9530909 110Nm M12x40 (10.9) 110Nm M8x40 (10.9) M12x40 (10.9) 40Nm 75Nm © 617472/17-06-2022/3...
  • Página 4 6174/4 M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 75Nm 617480 6174/2 M12x40 (10.9) M8x40 (10.9) M12x40 (10.9) 75Nm 40Nm 95Nm 9520092 6174/3 M12x65 (10.9) 95Nm M12x65 (10.9) 9530909 95Nm M12x40 (10.9) 95Nm M8x40 (10.9) M12x40 (10.9) 40Nm 75Nm © 617472/17-06-2022/4...
  • Página 5 MONTAGEHANDLEIDING: * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw dealer te raadplegen. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, welke schets in de handleiding van toepassing is.
  • Página 6 MONTAGEANLEITUNG: 9. Replace the items removed in step 1. For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site handbook. Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänger - For fitting instructions and attachment method, see drawing. kupplung festzustellen, welche Einbauskizze in dieser Montagean - See the assembly manual supplied for instructions on fitting the remo- leitung die richtige ist.
  • Página 7 HINWEISE: 3. Fixer l’attache-remorque A à l’arrière du véhicule aux points B, monter * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) ”des Fahrzeugs” ist der l’ensemble sans serrer. Händler zu Rate zu ziehen. 4. Positionner le support C et le fixer à l’emplacement le point D, monter * Im Bereich der Anlageflächen muß...
  • Página 8 * S.k. innovative solutions décline toute responsabilité pour les dommages OBS: qui pourraient directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. mode d’emploi et de moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall d’une interprétation inexacte des présentes instructions de montage.
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE MONTAJE: manuelt. 6. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen. 7. Monter kuglestangen G, inklusive kontaktplade H på punkterne I. Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva Monter det hele manuelt (jævnfør ill.). del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en 8.
  • Página 10 sionario. * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que 7. Montare l’asta della sfera K, completa di piastra di contatto L in corris- quitarla. pondenza dei punti M. Montare il tutto senza serrare (vedi disegno). * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión 8.
  • Página 11 INSTRUKCJA MONTAŻU: dy paliwowe. * Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową, * Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji nakrętek. montażowej należy wykorzystać. * Stosować...
  • Página 12 nämä höllästi (ks piirros). 1. Odstraňte označenou část. Viz schéma 1. 8. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti. 2. Odstraňte jakýkoliv vosk nebo lepidlo z místa spojení tažné tyče s 9. Aseta takaisin paikalleen kohdan 1 osat. vozidlem Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty 3.
  • Página 13 škody způsobené nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných mékhez mellékelt összeszerelési kézikönyvben. nástrojů, použití jiných metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením těchto pokynů k montáži SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: FONTOS: * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzítési tást kereskedŒnktŒl.
  • Página 14 точках B, затянув крепежный материал не до конца. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководствов 4. Поставить кронштейн C и прикрепить его в точке D, закрепив не до комплекте с технической документацией автомобиля. конца. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или 5.
  • Página 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Outside Bumper Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...