Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Trotec GmbH & Co. KG • Grebbener Str. 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de
Bedienungsanleitung – Laser-Distanzmessgerät . . . . . . . . . . . . . A - 1
DE
Operating Manual – Laser Distance Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
EN
Notice d'emploi – Télémètre laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
FR
Manuale d'uso – Misuratore di distanza laser . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
IT
Gebruikshandleiding – Laser-afstandsmeetinstrument . . . . . . . . . E - 1
NL
Manual de instrucciones – Distanciómetro láser . . . . . . . . . . . . . F - 1
ES
Manual de instruções – Distanciómetro a Laser . . . . . . . . . . . . . . G - 1
PT
Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 1
PL
Kullanım kılavuzu – Lazer mesafe ölçüm cihazı . . . . . . . . . . . . . . I - 1
TR
Руководство по эксплуатации – лазерный дистанционный
RU
измерительный прибор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . J - 1
Brugervejledning – laserinstrument til afstandsmåling . . . . . . . . . K - 1
DA
Käyttöohje – Laser-etäisyysmittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 1
FI
Bruksanvisning – Laseravstandsmåler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M - 1
NO
Bruksanvisning – Laserdistansmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N - 1
SV

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trotec MultiMeasure BASIC BD10

  • Página 1 Käyttöohje – Laser-etäisyysmittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 1 Trotec GmbH & Co. KG • Grebbener Str. 7 • D-52525 Heinsberg Bruksanvisning –...
  • Página 2 4. Messungen ..... . . A - 05 ment wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC ®...
  • Página 3 • Zubehör von anderen Herstellern/Drittanbietern darf nur mit ausdrück- Schauen Sie niemals mit irgendwelchen optischen Hilfsmitteln di- licher Genehmigung der Trotec GmbH & Co. KG verwendet werden. rekt in den Laserstrahl! Sie gefährden die Gesundheit Ihrer Augen, wenn Sie in den Laserstrahl schauen.
  • Página 4 4) Taste für Einzel-/ 2. Inbetriebnahme Dauerentfernungsmessung 5) Plus-Taste ( + ) Batterien einsetzen/wechseln 6) Minus-Taste ( - ) 1) Entfernen Sie zunächst den Deckel 7) Speichertaste (Chronik) vom Batteriefach. 8) Referenztaste 2) Setzen Sie die Batterien ein. 9) Beleuchtungs-/Einheitentaste Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Página 5 Indirekte Messung Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Indirekte (zweite) Messung Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es länger als drei Minu- ten nicht gebraucht wird. 5) Einzelentfernungsmessung Löschtaste 6) Batteriestatus 7) Chronik, Anzahl der abrufbaren Werte Löscht die letzte Aktion oder die Daten auf dem Display.
  • Página 6 Hintergrundbeleuchtung Dauermessung (Trackingfunktion) / Max- und Min-Messungen Die Funktion Dauermessung (Tra- Drücken Sie die Beleuchtung/UNITS-Taste, um die Hintergrundbe- cking) wird verwendet, um Mes- leuchtung ein- bzw. auszuschalten. Die Werte lassen sich bei Dunkelheit sungen zu übertragen z.B. von oder schlechten Lichtverhältnissen deutlich besser vom Display ablesen. Bauzeichnungen.
  • Página 7 diesen Modus zu gelangen, die entsprechende Taste , bis die Anzei- Kehren Sie zur Einzelentfernungsmessung zurück. ge für die Dauermessung im Display erscheint. Drücken Sie die Taste erneut Flächenmessungen , um den Vorgang abzubrechen. Der Vorgang wird automatisch nach Drücken Sie die entsprechende Taste einmal.
  • Página 8 Indirekte Messung – Errechnung einer Entfernung an Hand von drei Drücken Sie dieselbe Taste , um einmal die Länge zu messen und dann ein Messgrößen zweites und drittes Mal, um sowohl die Breite als auch die Höhe zu messen. Drücken Sie die Taste 2x;...
  • Página 9 Signalton ........• 6. Technische Daten Staub- und stoßfest .
  • Página 10 7. Fehlersuche und Behebung Code Ursache korrigierende Maßnahme Fehler bei der Kalkulation Wiederholen Sie den Vorgang Das Empfangssignal ist zu Verwenden Sie eine größere Zieltafel (optional) schwach/die Messzeit ist zu lang/die Entfernung beträgt > 35m Das Empfangssignal ist zu stark Das Ziel reflektiert zu stark (verwenden Sie eine Zieltafel) Die Temperatur ist zu hoch Lassen Sie das Gerät abkühlen...
  • Página 11 Pflege 8. Messbedingungen Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit ei- nem feuchten, weichen Tuch ab. Benutzen Sie keine aggressiven Reini- gungsmittel. Behandeln Sie das Gerät stets so, wie Sie eine hochwertige Messentfernung Kamera oder ein sensibles Messgerät behandeln würden. Das Gerät hat eine Reichweite von 35 m.
  • Página 12 3. First settings ..... . . B - 04 delivery may vary from that in the product description. All due care has been taken in compiling this document. We accept no liability for errors or omissions. © TROTEC ®...
  • Página 13 • Accessories from other manufacturers or third parties may only be used Do not at any time and under no circumstances look into the when express permission has been granted by Trotec GmbH & Co. KG. laser beam when using optical aids of any kind! This could se- •...
  • Página 14 5) Plus key ( + ) 2. Starting up 6) Minus key ( - ) 7) Memory key Inserting/changing the battery 8) Reference key 1) First remove the lid from the battery compartment. 9) Backlight/Units key 2) Insert the battery. 10) Delete/Off key Make sure that the poles are correctly aligned.
  • Página 15 Indirect (second) measurement Press and hold the key to power off again. The device powers off automatically when not used for longer than 3 5) Individual distance measurement minutes. 6) Battery status 7) History, number of values that can be recalled Delete key 8) Device error warning Deletes the last action or the data on the display.
  • Página 16 Backlit display Continuous measuring / Max and Min measurements The continuous measuring (tra- Press the illumination /UNITS key to switch the backlight on or off. cking) function is used to transfer The backlight makes it much easier to read the display in the dark or when measurements to building plans, lighting is poor.
  • Página 17 the indication for continuous measuring appears on the display. Press Area measurements the key again to cancel this procedure. The procedure is terminated Press the relevant key once. The symbol for the measuring mode appears on the display. automatically after 100 measurements in continuous measuring mode. Press the key to start the first measurement (e.g.
  • Página 18 Indirect measurements Hold the meter as steadily as possible. The exact position of the two bottom edges Indirect measurements: determining a distance using two measurments. In must remain unchanged throughout! order to obtain a height measurement, for which you will need two or three measurements, proceed as follows: Now point the laser at the horizontal tar- get point (2) and carry out your measurement.
  • Página 19 Acoustic signal ....... . • 6. Technical specifications Dust and shockproof ......IP 54 Number of readings saved to memory .
  • Página 20 7. Troubleshooting and Corrective Measures Code Cause Corrective measures Corrective measures Repeat process Reception signal is too weak/ Use a larger target plate (optional) measuring time is too long/ distance is > 35m (98 ft) The reception signal is too strong The target is reflecting too strongly (use a target plate) The temperature is too high Allow the meter to cool down...
  • Página 21 Cleaning 8. Measuring conditions Do not immerse the laser into water. Clean with a damp cloth only. Do not use caustic cleaning agents. Treat your laser distance meter in exactly the same way you would normally treat an expensive camera or any Measuring distance other piece of sensitive equipment.
  • Página 22 5. Fonctions ......C - 06 omissions. © TROTEC® 6. Caractéristiques techniques ....C - 08 1.
  • Página 23 (clignement) ou par le détournement instinctif et rapide • Les accessoires d’autres fabricants / fournisseurs tiers ne pourront de la tête. être utilisés qu’avec l’autorisation explicite de la société Trotec GmbH & Co. KG. Ne regardez jamais directement dans le rayon laser à l’aide de mo- •...
  • Página 24 Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés Les piles doivent être remplacées lorsque le symbole « » clignote dans les ordures ménagères ; au sein de l’Union Euro- sans interruption à l’écran. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une péenne, ils doivent être éliminés conformément à...
  • Página 25 Ecran LCD 10) Ligne d’affichage de la première valeur 11) Ligne d’affichage pour la seconde valeur 1) Laser actif 12) Ligne inférieure pour la dernière valeur de mesure ou le résultat du 2) Valeur de référence (avant) calcul 3) Valeur de référence (arrière) 4) Fonctions de mesures variables 3.
  • Página 26 Régler la valeur de référence Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour commuter de Mètres en Pieds ou de Pieds en Pouces (m, ft, in, ft+in) et inversement. La valeur de référence est comptée à partir du bord arrière de l’appareil. Appuyez sur cette touche , pour commuter le point de référence sur le 4.
  • Página 27 pour afficher la seconde valeur de mesure. Appuyez sur la touche Cette méthode de mesure permet de déplacer l’appareil vers l’objectif, en recalculant la valeur de mesure toutes les 0,5 secondes environ. Les mesure. Le résultat des deux valeurs de mesure s’affiche automatique- valeurs de mesure maximales et minimales correspondantes s’affichent ment.
  • Página 28 appuyez une fois sur la touche s’affiche Après le second actionnement de la touche, l’appareil calcule automatique- alors ment la surface et l’affiche dans la ligne inférieure. La dernière valeur mesu- rée s’affiche dans la seconde ligne de l’écran. Visez maintenant le point supérieur (1) Mesures de volume et effectuez une mesure.
  • Página 29 La butée des deux bords arrières ne doit pas varier pendant la mesure 6. Caractéristiques techniques Visez à présent le point cible horizontal (2) et effectuez la mesure. Le Portée ......0,05 à 35 m* résultat s‘affiche dans la seconde ligne.
  • Página 30 Etanche aux poussières et résistant aux chocs ....IP 54 Nombre d’entrées dans l’historique..... 20 Température de service.
  • Página 31 7. Recherche et élimination des défaillances Code Cause Mesure corrective Erreur de calcul Répétez le processus Le signal de réception est trop Utilisez un tableau cible plus grand (optionnel) faible/le temps de mesure est trop long/la distance est > 35 m Le signal de réception est trop fort La réflexion de la cible est trop importante (utilisez un tableau cible) La température est trop élevée...
  • Página 32 Entretien 8. Conditions de mesure N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau. Essuyez-le uniquement avec un chiffon doux humide. N’utilisez pas de détergents agressifs. Distance de mesure Traitez toujours l’appareil comme vous le feriez avec une caméra de qualité ou un instrument de mesure sensible. La portée de l’appareil est de 35 m.
  • Página 33 Notice d’emploi – Appareil de mesure de distance à laser BD 10 C - 12...
  • Página 34 ..... . . D - 06 eventuali errori od omissioni. © TROTEC® 6. Caratteristiche tecniche ....D - 08 1.
  • Página 35 • L’utilizzo di accessori di altri produttori / distributori è ammesso solo lia) o con uno spostamento istintivo repentino del capo. con l’espres so consenso della Trotec GmbH & Co. KG. Non guardare mai il raggio laser direttamente con mezzi ottici di •...
  • Página 36 4) Tasto per misurazione di distanze 2. Messa in funzione singole / prolungata 5) Tasto più ( + ) Inserimento e sostituzione delle batterie 6) Tasto meno ( - ) 1) Rimuovere anzitutto il coperchio 7) Tasto immagazzinamento dallo scomparto batterie. 8) Tasto di riferimento 2) Inserire le batterie.
  • Página 37 Misurazione volumi 3. Impostazioni di base Misurazione indiretta Accensione e spegnimento Misurazione indiretta (seconda) Spegne ed accende lo strumento ed il laser. 5) Misurazione di distanze singole 6) Stato batteria Tenere premuto il tasto per spegnere lo strumento. Lo strumento si spegne automaticamente se non viene utilizzato per almeno tre minuti.
  • Página 38 per misurare una distanza. Il valore rilevato viene immediatamente visualizzato acustico indica quando viene spostato il punto di riferimento. Dopo sul display LCD. l’accensione il valore di riferimento torna automaticamente alla posizione originale (sul retro dello strumento). Misurazione prolungata (fun- zione tracking) / Misurazioni Retroilluminazione max e min...
  • Página 39 da tale parete leggere il valore rilevato a questa modalità premere il Ritornare alla misurazione delle distanze singole. tasto corrispondente finché sul display non viene finché non viene raggiunta la distanza desiderata. Per passare a visualizzata la mi- Misurazione superfici surazione prolungata.
  • Página 40 questa misurazione viene visualizzato nella seconda riga, mentre il totale con- Premere lo stesso tasto per misurare una volta la lunghezza e quindi una temporaneamente nell’ultima. seconda e una terza volta per misurare la larghezza e l’altezza. Lo strumento calcola infine il volume e visualizza il risultato sul display. Non Misurazione indiretta –...
  • Página 41 Cronologia Funzione dati distanza min/max / funzione tracking ... . . • Retroilluminazione e display a più righe ....• Gli ultimi 20 valori (misurazioni o calcoli) vengono visualizzati nella Segnale acustico.
  • Página 42 7. Diagnosi e risoluzione dei problemi Codice Causa Provvedimento correttivo Errore di calcolo Ripetere la procedura Il segnale di ricezione è troppo debole Utilizzare una piastra segnale di maggiori dimensioni (optional) tempi necessari per la misurazione troppo lunghi / la distanza è > 35m Il segnale di ricezione è...
  • Página 43 Cura 8. Condizioni di misurazione Non immergere mai lo strumento nell’acqua. Per pulire lo strumento è sufficiente passare un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti aggressivi. Utilizzare lo strumento sempre come se si trattasse di una Distanza di misurazione macchina fotografica di alta qualità...
  • Página 44 Wij zijn niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen. © TROTEC® 5. Functies ......E - 06 1.
  • Página 45 • Accessoires van andere fabrikanten/derde aanbieders mogen alleen met de laserstraal! U brengt de gezondheid van uw ogen in gevaar, uitdrukkelijke toestemming van Trotec GmbH & Co. KG gebruikt worden. als u in de laserstraal kijkt. • Het instrument mag niet opzettelijk voor andere doeleinden misbruikt o f...
  • Página 46 4) Toets voor afzonderlijke-/ 2. Inbedrijfname continue-afstandsmeting 5) Plus-toets ( + ) Batterijen plaatsen/vervangen 6) Min-toets( - ) 1) Verwijder eerst het deksel 7) Opslagtoets van het batterijvak. 8) Referentietoets 2) Plaats de batterijen. 9) Verlichtings-/eenheidstoets Let daarbij op de juiste polariteit. 10) Wis-/Uit-toets 3) Sluit het batterijvak weer.
  • Página 47 Indirecte meting Houd deze toets ingedrukt, om het instrument uit te schakelen. Indirecte (tweede) meting Het instrument wordt automatisch uitgeschakeld, als het langer dan drie minuten niet gebruikt wordt. 5) Afzonderlijke afstandsmeting Wis-toets 6) Batterijstatus 7) Kroniek, aantal oproepbare waarden Wist de laatste actie of de gegevens op het display.
  • Página 48 Achtergrondverlichting Continue-meting (Tracking-functie) / Max- en Min-metingen De functie Continue-meting (Tra- Druk de Verlichting/UNITS-toets in, om de achtergrondverlichting in- cking) wordt gebruikt, om metingen resp. uit te schakelen. De waarden kunnen bij duisternis of slechte licht- over te brengen, bijv. van bouwte- verhoudingen aanzienlijk beter van het display afgelezen worden.
  • Página 49 de continue-meting in het display verschijnt. Druk de toets opnieuw in Oppervlaktemetingen , om de procedure af te breken. De procedure wordt automatisch na Druk de overeenkomstige toets eenmaal in. Het symbool voor 100 metingen in de continue-modus beëindigd. deze meetprocedure verschijnt op het display. Druk de toets in , om de eerste meting (bijv.
  • Página 50 Indirecte metingen wordt overgenomen. Houd het instrument daarbij zo rustig mogelijk. De aanslag op de beide achterste randen Indirecte metingen: berekening van een afstand m.b.v. twee hulpmetin- mag tijdens de metingen niet veranderen! gen. Ga bij hoogtemetingen, die twee of drie metingen nodig hebben, bijvoorbeeld als volgt te werk: Mik nu op het horizontale bestemmings- Druk de toets...
  • Página 51 Signaltoon ........• 6. Technische gegevens Stof- en stootbestendig .
  • Página 52 7. Foutopsporing en verhelpen van fouten Code oorzaak corrigerende maatregel Fout bij de calculatie Herhaal de procedure Het ontvangstsignaal is te Gebruik een grotere plaat met doelwit [optioneel] zwak/de meettijd is te lang/de afstand bedraagt > 35m Het ontvangstsignaal is te sterk Het doel reflecteert te sterk (gebruik een plaat met doelwit) De temperatuur is te hoog Laat het instrument afkoelen...
  • Página 53 Onderhoud 8. Meetomstandigheden Dompel het instrument nooit in water. Veeg het alleen met een vochtige, zachte doek af. Gebruik geen agressief reinigingsmiddel. Behandel het instrument altijd zoals u een hoogwaardige camera of een gevoelig mee- Meetafstand tinstrument zou behandelen. Het instrument heeft een reikwijdte van 35 m. Grotere afstanden zijn onder bepaalde omstandigheden - bijv.‚...
  • Página 54 4. Mediciones ......F - 05 presente documento ha sido elaborado con el mayor cuidado. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por errores u omisiones. © TROTEC ®...
  • Página 55 No mire nunca directamente al rayo láser en ningún tipo de in- • Los accesorios de otros fabricantes/proveedores sólo se pueden utilizar con la autorización expresa de Trotec GmbH & Co. KG. strumento óptico. Si mira directamente al rayo láser, pondrá en peligro la salud de sus ojos.
  • Página 56 4) Tecla para medición de distancia puntual/ 2. Puesta en servicio continua 5) Tecla más ( + ) 6) Tecla menos ( - ) Colocación/cambio de las pilas 7) Tecla de fijación 1) Primero quite la tapa 8) Tecla de referencia del compartimento de las pilas.
  • Página 57 Medición indirecta Mantenga pulsada esta tecla para apagar el aparato. (Segunda) medición indirecta El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante un interva- lo superior a tres minutos. 5) Medición de distancia puntual Tecla de borrado 6) Estado de las pilas 7) Historial, número de valores extraíbles Borra la última acción o los datos en el display.
  • Página 58 Iluminación de fondo Medición continua (función de tracking) / mediciones máx. y mín. La función de medición continua Pulse la tecla de iluminación/UNITS para encender o apagar la ilu- (tracking) se utiliza para transmitir minación de fondo. Cuando esté oscuro o las condiciones de luz no sean mediciones, p.
  • Página 59 correspondiente hasta que aparezca la indicación de medición continua Vuelva a la medición de distancia puntual. en el display. Vuelva a pulsar esta tecla , para cancelar el proceso. Mediciones de superficies El proceso finaliza automáticamente después de realizar 100 mediciones Pulse la tecla correspondiente una vez.
  • Página 60 Medición indirecta – Cálculo de una distancia en virtud de tres magnitu- Pulse la misma tecla para medir una vez la longitud y, luego, una des de medición segunda y tercera vez, para medir tanto la anchura como la altura. A continuación, el aparato calcula el volumen e indica este valor en el Pulse la tecla dos veces ;...
  • Página 61 Temperatura de servicio ..De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) 6. Datos técnicos Temperatura de almacenamiento . . De -10 °C a 60 °C (de 14 °F a 140 °F) Duración de las pilas .
  • Página 62 7. Búsqueda de errores y soluciones Código Causa Medida correctora Error en el cálculo Repita la operación La señal de recepción es demasiado Utilice una tablilla de mira más grande (opcional) débil/el tiempo de medición es demasiado largo/la distancia es > 35 m La señal de recepción es demasiado intensa El objetivo refleja con demasiada intensidad (utilice una tablilla de mira) La temperatura es demasiado alta...
  • Página 63 Cuidado 8. Condiciones de medición No sumerja nunca el aparato en agua. Límpielo únicamente con un paño húmedo y suave. No utilice medios de limpieza agresivos. Manipule siempre el aparato como si manipulara una cámara de alta calidad o un Distancia de medición instrumento de medición sensible.
  • Página 64 4. Medições ..... . . G - 05 ponsabilizamos por quaisquer enganos ou falhas. © TROTEC® 5. Funções ..... . . G - 06 1.
  • Página 65 • Acessórios de outros fabricantes/terceiros só podem ser usados com raio laser! Ao olhar directamente no raio laser, põe-se em perigo a autorização expressa da Trotec GmbH & Co. KG. saúde de seus olhos. • O equipamento não pode ser propositalmente usado em outros fins Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão...
  • Página 66 4) Tecla para medição individual-/ 2. Colocação em funcionamento contínua de distância 5) Tecla Mais ( + ) Colocar/trocar as pilhas 6) Tecla Menos ( - ) 1) Tire primeiro a tampa 7) Tecla Armazenagem do compartimento de pilhas. 8) Tecla Referência 2) Coloque as pilhas.
  • Página 67 Medição indirecta Premir esta tecla para desligar o equipamento. (Segunda) medição indirecta O aparelho será automaticamente desligado se não for usado durante três minutos. 5) Medição individual de distância 6) Estado da pilha Tecla Apagar 7) Histórico, quantidade dos valores memorizados Apaga a última acção ou os dados no ecrã.
  • Página 68 Iluminação de fundo Medição contínua (função de rastreamento) / Medições máximo e mínimo Premir a tecla Iluminação/UNITS para ligar ou desligar a iluminação A função Medição contínua (ras- de fundo. Os valores podem ser lidos com mais facilidade no ecrã sob más trear) é...
  • Página 69 premir a devida tecla até ser apresentada a indicação Medição O último passo será interrompido. contínua no ecrã. Premir de novo a tecla desejada. Para para inter- Voltar para a Medição individual de distância. romper o procedimento. O procedimento é automaticamente finalizado após Medições de superfícies 100 medições no modo contínuo.
  • Página 70 Medição indirecta – cálculo de uma distância através de três variáveis Premir uma vez a mesma tecla medir o comprimento e em seguida uma medidas segunda e terceira vez para medir a largura e a altura. Em seguida, o equipamento calcula o volume e apresenta o resultado no Premir 2x a tecla ;...
  • Página 71 Sinal acústico ........• 6. Características técnicas À...
  • Página 72 7. Localização e eliminação de falhas Código Causa Medidas correctivas Falha de cálculo Repetir o procedimento O sinal de recepção está fechado Usar uma placa de mira (opcional) maior fraco/o tempo de medição demorada demais/a distância está > 35 m O sinal de recepção está...
  • Página 73 Manutenção 8. Condições de medição Nunca imergir o equipamento em água. Limpe-o com um pano macio, um pouco húmido. Não usar detergente agressivos. Trabalhe com o equi- pamento da mesma maneira como se utilizasse uma máquina fotográfi- Distância da medição ca de alta qualidade ou um aparelho de medição sensível.
  • Página 74 5. Funkcje......H - 06 przeoczenia. © TROTEC® 6. Dane techniczne ....H - 08 1.
  • Página 75 • Używanie akcesoriów innych producentów/firm trzecich wymaga Nie spoglądać bezpośrednio w wiązkę lasera przy użyciu jakich- wyraźnej zgody firmy Trotec GmbH & Co. KG. kolwiek przyrządów optycznych! Spoglądanie w wiązkę lasera jest • Nie wolno świadomie wykorzystywać przyrządu do celów niezgod- niebezpieczne dla oczu.
  • Página 76 4) Przycisk pojedynczego/ 2. Uruchomienie ciągłego pomiaru odległości 5) Przycisk dodawania ( + ) Wkładanie/wymiana baterii 6) Przycisk odejmowania ( - ) 1) Najpierw należy zdjąć przykrywkę 7) Przycisk historii pomiarów wnęki na baterie. 8) Przycisk zmiany punktu odniesienia 2) Włożyć baterie. 9) Przycisk podświetlenia ekranu/ Uważać...
  • Página 77 Pomiar pola powierzchni 3. Pierwsze ustawienia Pomiar objętości Pomiar pośredni Włączanie i wyłączanie włącza przyrząd i laser. Pomiar pośredni (drugi) 5) Pojedynczy pomiar odległości Przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje wyłączenie przyrządu. 6) Poziom naładowania baterii Dalmierz wyłączy się samoczynnie, jeśli nie będzie używany przez ponad trzy minuty.
  • Página 78 Naciśnięcie przycisku powoduje ,przeniesienie punktu odniesienia 4. Pomiary pomiarów na czoło dalmierza . Każdemu przeniesieniu punktu odniesienia towarzyszy sygnał dźwiękowy. Po włączeniu dalmierza punkt odniesienia Pojedynczy pomiar odległości powraca automatycznie do położenia domyślnego (stopka dalmierza). Nacisnąć przycisk włączenia, aby aktywować laser. Ponownie nacisnąć...
  • Página 79 wartość pomiaru wyliczana jest co 0,5 sekundy. Osiągnięta wartość Wynik obu pomiarów wyświetla się automatycznie. Wynik drugiego pomiaru maksymalna oraz minimalna wskazywana jest odpowiednio w pierws- zostanie odjęty od wyniku pierwszego pomiaru. Nacisnąć przycisk, aby zym i drugim wierszu wyświetlacza. zobaczyć...
  • Página 80 Pomiar objętości wyżej położony punkt (1), a następnie wykonać pomiar. Pierwsza zmierzona wartość zostaje przejęta do obliczeń. Przyrząd należy trzymać spokojnie i Nacisnąć dwukrotnie przycisk przewidziany do tego rodzaju pomiaru umieścić go dwoma tylnymi krawędziami poziomo na podłożu. aż na wyświetlaczu pojawi się symbol. Strona, która ma być zmierzona, Ponownie nacisnąć...
  • Página 81 Następnie wycelować dalmierz na punkt poziomy (2) i wykonać pomi- 6. Dane techniczne ar. Wynik wyświetla się w drugim wierszu. Na zakończenie wycelować dalmierz na górny punkt (3) i nacisnąć przy- Specyfikacje techniczne cisk aby wykonać pomiar (3). Wynik obliczeń pojawi się w trzecim Zasięg.
  • Página 82 Sygnał dźwiękowy ....... • Odporność na pył i uderzenia ......IP 54 Ilość...
  • Página 83 7. Wykrywanie i usuwanie błędów Przyczyna Postępowanie korygujące Błąd obliczeń Powtórzyć procedurę pomiarową Zbyt słaby sygnał powrotny/ Użyć większej tarczki celowniczej (opcja) zbyt długi czas pomiaru/ odległość przekracza 35 m Zbyt silny sygnał powrotny Cel posiada zbyt silne właściwości odbijające wiązkę lasera (użyć tarczki celowniczej) Zbyt wysoka temperatura Ochłodzić...
  • Página 84 Czyszczenie 8. Warunki pomiarowe Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Brud należy wycierać tylko wilgotną, delikatną szmatką. Nie używać żrących środków czyszczących. Z dalmierzem należy się obchodzić podobnie jak z aparatem fotograficz- Zasięg pomiaru nym lub wrażliwym przyrządem pomiarowym. Zasięg pomiaru ograniczony jest do 35 m. W określonych warunkach np.
  • Página 85 H - 12 Instrukcja obsługi – Dalmierz laserowy BD 10...
  • Página 86 08. Ölçüm şartları ..... I - 10 farklı olabilir. Mevcut doküman gerekli itina ve dikkatle hazırlanmıştır. Hatalardan veya eksik bilgiden dolayı sorumlu değiliz. © TROTEC ®...
  • Página 87 • Cihaz ne değiştirilmeli nede modifiye edilmelidir. bakmayın! Lazer ışınına baktığınızda gözlerinizin sağlığını tehli- keye atmış olursunuz. • Diğer üreticilerin/üçüncü kişilerin aksesuarları sadece Trotec GmbH & Co. KG onayıyla kullanılmalıdır. Elektronik cihazları ev çöpüne atmayın, tam aksine Avrupa • Cihaz farklı amaçlar için kullanılmamalı veya sorumsuzca merdivene, Birliğinde - 2002/96/EG AVRUPA PARLAMENTOSUNUN 27...
  • Página 88 5) Artı tuşu ( + ) 2. Çalıştırma 6) Eksi tuşu ( - ) 7) Saklama tuşu Bataryaları değiştirmek 8) Referans tuşu 1) Önce kapağı bataryadan sökün. 9) Aydınlatma/ünite tuşu 2) Bataryaları takın. 10) Silme/kapatma tuşu Bu sırada doğru polariteye dikkat edin. 3) Batarya kutusunu tekrar takın.
  • Página 89 İn direk ölçüm 3. İlk ayarlar İn direk (ikinci) ölçüm 5) Tekli mesafe ölçümü Açmak ve kapatmak 6) Batarya durumu Cihazı ve lazeri açıp kapatır. 7) Kronik, çalıştırılan değerler sayısı Cihazı kapatmak için bu tuşu basılı tutun. 8) Cihaz hata uyarısı Üç...
  • Página 90 uzatıldığında bir sinyal sesi her defasında duyulur. Referans değeri açıldıktan Ölçümleri aktarmak için süre- kli ölçüm fonksiyonu (Tracking) sonra otomatik olarak eski konuma (cihazın arkasına) geri döner. kullanılır. Arka plan aydınlatması Bu ölçüm metodunda cihaz hedefe Arka plan aydınlatmasını açmak veya kapatmak için aydınlatma/ doğru hareket edebilir, bu sırada UNITS tuşuna basın.
  • Página 91 5. Fonksiyonlar Birinci ölçümü (örneğin uzunluklar) yapmak için tuşa basın. İkinci ölçümü (örneğin genişlikler) yapmak için tuşa basın. Cihaz tuşa ikinci kez basıldıktan sonra otomatik olarak yüzeyi hesaplar ve Toplama / çıkarma bunu en alt satırda gösterir. En son gösterilen değer ekranda ikinci satırda Uzaklık ölçümleri gösterilir.
  • Página 92 ölçümü (3) yapmak için tuşa basın. Sonuç, ikinci satırda gösterildiği sırada en Tuşa bir kez basın sembol şimdi gösterilir. alt sırada genel sonuç gösterilir. Önce en yüksek noktayı (1) hedefleyin ve bir ölçüm yapın. Birinci Kronik ölçüm değeri kaydedilir. Bu sırada cihazı mümkün olduğu kadar sakin tutun Son 20 değer (ölçümler veya hesapla- ve her iki arka kenarlarıyla arka plana düz tutun.
  • Página 93 İn direk ölçümler (Pythagoras fonksiyonu)....• Marka ......Trotec Toplama / çıkarma .
  • Página 94 7. Arıza giderme Nedeni Düzeltilen önlemler Hesaplamada hata İşlemi tekrarlayın Alış sinyali çok Büyük bir hedef tablosu kullanın (isteğe bağlı) xayıf/ölçüm süresi çok uzun/uzaklık > 35m’dir Alış sinyali çok güçlü Hedef yansımalı olarak çok güçlü (bir hedef tablosu kullanın) Sıcaklık çok yüksek Cihazı...
  • Página 95 Ölçme uzaklığı İthalatçı Firma: Cihazda 35m’lik bir menzil vardır. TROTEC Endüstri Ürünleri Ticaret Limited Şirketi Geniş uzaklıklar belirli şartlar altında - örneğin akşam, karanlıkta hedef gölge tarafından kapatılmışsa - hedef tablosu olmadan da mümkündür. Uzaklığı kötü Turgut Reis Mah.
  • Página 96 10. Bakım, onarım ve kullanımda 12. Kullanım sırasında insan veya çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı uyulması gereken kurallar olabilecek durumlara ilişkin uyarılar Cihazı hafif nemli, tüy bırakmayan bir bezle silin. Temizlik maddeleri kullanmayın, sadece bezi nemlendirmek için su kullanın. Kullanım sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabil- ecek bir durum yoktur.
  • Página 97 ürünün temizliğine ilişkin bilgiler ve ölçü aletleri için – Kurallar Cihazı temizlerken elektrikle irtibatını kesiniz, pilleri çıkarınız. a) Trotec End. Ürünleri Tic. Ltd. Şti. Sıvı temizleyici (deterjan gibi) kullanmayınız, nemli bir bez ile temizley- Barbaros Cad. E4 Ada B145 Blok No: 61 iniz.
  • Página 98 Данное издание заменяет все предыдущие. Запрещается воспроизводить Содержание или обрабатывать, размножать или распространять с использованием электронных систем любую часть данного издания в какой-либо форме без нашего письменного согласия. Оставляем за собой право на технические изменения. Все права защищены. Наименования товаров используются 1.
  • Página 99 • Ввод прибора в эксплуатацию без соответствующего близости от работающих станков или от обучения запрещен. незащищенных частей станков и других механизмов. • Не использовать прибор вне пределов заданного • Недопустимо направлять прибор непосредственно на диапазона. солнце. • Запрещается отключать системы безопасности.
  • Página 100 Никогда не смотрите с помощью какого-нибудь 1) Сначала снимите крышку оптического вспомогательного средства прямо с отделения для батарей. на луч лазера! Вы причините своим глазам вред, 2) Вставьте батареи. если будете смотреть на лазерный луч. Соблюдайте при этом правильную полярность 3) Снова...
  • Página 101 4) Клавиша для одиночного/ непрерывного измерения Измерение объема расстояния Непрямое измерение 5) Клавиша «плюс» ( + ) Непрямое (второе) измерение 6) Клавиша «минус»( - ) 5) Одиночное измерение 7) Клавиша хранения расстояния 8) Клавиша изменения опорной точки 6) Состояние батареи 9) Клавиша...
  • Página 102 11) Строка индикации для второго значения Опорная точка привязана к задней кромке прибора. , чтобы перенести опорную точку Нажмите эту клавишу 12) Самая нижняя строка для последнего значения измерения или результата расчета на переднюю кромку прибора . При каждом перемещении опорной...
  • Página 103 единицу измерения расстояния. Нажмите клавишу поступательно перемещать повторно, чтобы перейти от метров к футам или к футам и по направлению к цели, при дюймам (m, ft, in, ft+in) и обратно. этом значение измерения будет обновляться 4. Измерения примерно каждые секунды. Соответствующие максимальные...
  • Página 104 результат. Второе измеренное значение всегда не появится индикатор непрерывного измерения отображается во второй строке, . Чтобы прервать процесс. нажмите клавишу повторно. результат – в самой нижней. Процесс заканчивается автоматически после 100 циклов Выполнение последней операции измерения в постоянном режиме. прерывается. 5.
  • Página 105 строке. Последнее измеренное значение отображается во например, следующим образом: второй строке на дисплее. Нажмите клавишу один раз появится символ Измерение объема Направьте прибор сначала на более высокую точку (1) и выполните измерение. Первое измеренное значение Нажмите предусмотренную для этого вида измерения сохраняется.
  • Página 106 более ровно. Упор на обоих нижних краях во время 6. Технические данные измерения не должен изменяться! Наведите прибор на горизонтальную точку (2) и Технические спецификации выполните измерение. Результат появится во второй Дальность действия ....от 0,05 до 35 м* строке.
  • Página 107 Фоновая подсветка и многострочный индикатор..• * Используйте визирную цель, чтобы увеличивать расстояние в течение дня или в случаях, когда цель имеет малую отражающую Звуковой сигнал..... . . • способность! Пыленепроницаемый...
  • Página 108 4. Målinger ......K - 05 udeladelser. © TROTEC® 5. Funktioner ......K - 06 1.
  • Página 109 • Tilbehør fra andre producenter/tredjemand må udelukkende benyt- tes efter udtrykkelig tilladelse af Trotec GmbH & Co. KG. Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagreno- • Apparatet må ikke misbruges forsætligt til andre formål eller på...
  • Página 110 4) Tast til enkelt / 2. Ibrugtagning permanent måling af afstande 5) Plustast ( + ) Isætning/udskiftning af batterier 6) Minustast ( - ) 1) Først fjernes dækslet 7) Gemmetast fra batterihuset. 8) Referencetast 2) De nye batterier sættes i. Vær opmærksom på...
  • Página 111 Arealmålinger 3. Første indstillinger Volumenmålinger Tænd og sluk Indirekte måling Tænder og slukker for apparatet og laseren. Indirekte (anden) måling 5) Enkelt afstandsmåling Hold denne tast nede for at slukke for apparatet. 6) Batteristatus Apparatet slukker automatisk, når det ikke har været i brug i mere end 7) Tilbagebliksliste, antal værdier som kan downloades tre minutter.
  • Página 112 Permanentmåling (trackingfunktion) / maksimums- og minimums- , til den forreste del af apparate . Der lyder en signaltone hver gang målinger et referencepunkt flyttes. Ved tænding vender referenceværdien automatisk Permanentmålingsfunktionen (tracking) anvendes til at overføre målin- tilbage til den oprindelige indstilling (bag på apparatet). ger fra f.eks.
  • Página 113 Volumenmålinger Den anden måleværdi lægges sammen med den første måleværdi. Tryk Tryk på tasten for denne måleproces 2x indtil den tilsvarende informa- , for at se den anden måleværdi. Resultatet af begge må- på tasten tion vises på displayet. Den side, der skal måles, vises blinkende på leværdier fremkommer automatisk.
  • Página 114 Tilbagebliksliste Tryk igen på måletasten for at måle den vandrette linje. Resultatet af De sidste 20 værdier (målinger eller beregninger) vises i omvendt ræk- denne måling vises i anden linje. Samtidigt vises det samlede resultat i den nederste linje. keføle. Brug de dertil beregnede taster eller , for at navigere igen- nem optegnelserne.
  • Página 115 Indirekte målinger (Pythagoras-funktion) ....• Vægt ........135 g Plus/minus .
  • Página 116 7. Fejlsøgning og udbedring Kode Årsag Afhjælpning Fejl ved kalkulation Gentag processen Modtagelsessignalet er for svagt Benyt en større måletavle (kan købes som tilbehør) måletiden er for lang/afstanden er større end 35m Modtagelsessignalet er for kraftigt Målet reflekteres for kraftigt (benyt en måletavle) Temperaturen er for høj Lad apparatet køle af Temperaturen er for lav...
  • Página 117 Vedligeholdelse 8. Målebetingelser Apparatet må aldrig komme under vand. Apparatet må kun tørres af med en fugtig klud. Brug ikke stærke rengøringsmidler. Apparatet skal behandles på samme måde som et værdifuldt kamera eller sensibelt Måleafstand måleapparat. Apparatet har en rækkevidde på 35 m. Større afstande er under visse omstændigheder også...
  • Página 118 4. Mittaukset ..... . . L - 05 tai puutteellisuuksista. © TROTEC® 5. Toiminnot ..... . . L - 06 1.
  • Página 119 Lasersäteeseen katsominen vaarantaa silmiesi terveyden. • Muiden valmistajien tai kolmansien tavarantoimittajien tarvikkeita saa käyttää vain Trotec GmbH & Co KG:n nimenomaisella luvalla. Sähkölaitteita ei saa heittää talousjätteisiin, vaan ne täytyy • Laitetta ei saa käyttää tahallaan väärin muihin tarkoituksiin tai käyt- Euroopan Unionin alueella –...
  • Página 120 3) Epäsuoran mittauksen näppäin 2. Käyttöönotto 4) Etäisyyden kerta-/ pitkäaikaismittausnäppäin Paristojen asentaminen/vaihtaminen 5) Plus-näppäin ( + ) 1) Poista ensin kansi 6) Miinus-näppäin ( - ) paristokotelosta. 7) Tallennusnäppäin 2) Aseta paristot koteloon. Ota huomioon oikea napaisuus. 8) Viitearvonäppäin 3) Sulje paristokotelo. 9) Valo-/yksikkönäppäin 10) Poisto-/sammutusnäppäin Paristot on vaihdettava, kun „...
  • Página 121 Pinta-alan mittaukset 3. Ensiasetukset Tilavuuden mittaukset Käynnistys ja sammutus Epäsuora mittaus Kytkee laitteen ja laserin päälle ja pois. Epäsuora (toinen) mittaus 5) Etäisyyden kertamittaus Laite sammutetaan pitämällä tätä näppäintä alas painettuna. 6) Pariston tila Laite sammuu automaattisesti, kun se on ollut käyttämättä yli kolme 7) Loki, haettavien arvojen lukumäärä...
  • Página 122 taus painamalla näppäintä uudelleen. Mitattu arvo näkyy heti LCD-näytöllä. Merkkiääni kuuluu joka kerran, kun viitekohtaa siirretään . Viitearvo palaa käynnistyksen jälkeen automaattisesti alkuperäiseen sijaintiinsa Etäisyyden pitkäaikaismittaus (seurantatoiminto) / suurimman ja pienimmän arvon mittaukset (laitteen takana). Pitkäaikaismittaustoimintoa (seu- Taustavalo ranta) käytetään mittausten siirtä- Kytke taustavalo päälle tai pois painamalla valo-/YKSIKÖT-näppäintä.
  • Página 123 tähän toimintatilaan painamalla kyseistä näppäintä kunnes näyttöön Palaa takaisin etäisyyden kertamittaukseen. tulee pitkäaikaismittauksen kunnes haluttu etäisyys on saavutettu. Pinta-alan mittaukset Drücken Sie die Taste erneut , Pääset tähän toimintatilaan painamal- Paina asianomaista näppäintä kerran. Näyttöön tulee tämän la kyseistä näppäintä kunnes näyttöön tulee pitkäaikaismittauksen näkymä. mittaustapahtuman symboli.
  • Página 124 Epäsuorat mittaukset ja suorita mittaus. Ensimmäinen mittausarvo otetaan. Pidä laite mahdolli- Epäsuorat mittaukset: Etäisyyden laskenta kahden apumittauksen avulla. simman liikkumatta. Tee korkeuden mittaukset, jotka vaativat kaksi tai kolme mittausta, esi- Kummankaan takareunan vaste ei saa mu- merkiksi seuraavalla tavalla: uttua mittausten aikana! Paina näppäintä...
  • Página 125 Pölyn- ja iskunkestävä ......IP 54 6. Tekniset tiedot Merkintöjen määrä lokitiedostossa ....20 Käyttölämpötila .
  • Página 126 7. Vianetsintä ja -korjaus Koodi Korjaustoimenpide Virhe laskennassa Toista toimenpide Vastaanottosignaali on liian Käytä suurempaa tähtäystaulua (valinnainen) heikko/mittausaika on liian pitkä/ etäisyys on > 35 m Vastaanottosignaali on liian voimakas Kohde heijastaa liian voimakkaasti (käytä tähtäystaulua) Lämpötila on liian korkea Anna laitteen jäähtyä...
  • Página 127 Hoito 8. Mittausolosuhteet Älä upota laitetta veteen. Pyyhi se vain kostealla, pehmeällä liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita. Käsittele laitetta aina samoin kuin kallista kameraa tai herkkää mittalaitetta. Mittausetäisyys Laitteen kantomatka on 35 m. Suuremmat etäisyydet ovat määrätyissä olosuhteissa – esim. yöllä, hä- märässä, kun kohde on varjossa –...
  • Página 128 4. Målinger ......M - 05 feil eller utelatelser. © TROTEC® 5. Funksjoner ......M - 06 1.
  • Página 129 • Tilbehør fra andre produsenter eller tredjeparter må kun brukes ved at hodet instinktivt dreies bort. etter uttrykkelig tillatelse fra Trotec GmbH & Co. KG . Se aldri direkte inn i laserstrålen med optiske hjelpemidler! Du ut- • Apparatet må ikke forsettlig brukes til andre formål eller på...
  • Página 130 4) Knapp til enkeltmåling 2. Oppstart eller varig avstandsmåling 5) Plussknapp ( + ) Sette inn eller skifte batterier 6) Minusknapp ( - ) 1) Fjern først lokket 7) Lagringsknapp fra batterirommet. 8) Referanseknapp 2) Sett inn batteriene. 9) Belysnings-/enhetsknapp Kontroller riktig polaritet.
  • Página 131 Apparatet slår seg av automatisk hvis det ikke blir brukt i lengre tid enn Indirekte (andre) måling tre minutter. 5) Enkeltavstandsmåling Sletteknapp 6) Batteristatus Sletter den siste handlingen eller dataene på displayet. 7) Historikk, antall verdier som kan hentes opp Innstilling av referanseverdi 8) Feilvarsler for apparatet Referanseverdien går ut fra baksiden av apparatet.
  • Página 132 Bakgrunnsbelysning Ved denne målemetoden kan apparatet beveges til målet og måleverdien blir beregnet på nytt ca. hvert halve sekund. De tilhørende maksimums- Trykk på belysnings-/UNITS-knappen for å slå bakgrunnsbelysnin- eller minimumsmåleverdiene blir gen på eller av. Verdiene blir lettere å lese av fra displayet hvis det er mørkt vist på...
  • Página 133 Trykk på knappen for å foreta den første målingen (f.eks. lengden). 5. Funktionen Trykk på knappen på nytt for å foreta den andre målingen (f.eks. bredden). Addisjon/subtraksjon Apparatet beregner etter den andre trykkingen på knappen på egenhånd Avstandsmålinger flaten og viser denne på den nederste linjen. Den sist målte verdien vises på Den andre måleverdien legges til den første måleverdien.
  • Página 134 Indirekte målinger mulig under målingen. Anslaget på de to bakre kantene må ikke Indirekte målinger: Beregner en avstand ved hjelp av to hjelpemålinger. Gå forandres under målingen! frem ved høydemålinger som trenger to eller tre målinger f.eks. som følger: Sikt på det horisontale punktet (2) og Trykk på...
  • Página 135 Signaltone ........• 6. Tekniske data Støv- og støtsikker .
  • Página 136 7. Feilsøking og utbedring Kode Årsak Utbedringstiltak Feil i beregningene Gjenta prosessen Mottakssignalet er for svakt eller Bruk en større måltavle (ekstrautstyr) måletiden er for lang eller måleavstanden er > 35 m Mottakssignalet er for sterkt Målet reflekterer for sterkt (bruk en måltavle) Temperaturen er for høy La apparatet kjøle seg ned Temperaturen er for lav...
  • Página 137 Pleie 8. Målebetingelser Dypp aldri apparatet ned i vann. Tørk det kun av med en fuktig, myk klut. Bruk aldri noen aggressive rengjøringsmidler. Behandle apparatet alltid på samme måte som du ville ha behandlet et eksklusivt kamera eller et Måleavstand følsomt måleapparat.
  • Página 138 4. Mätningar ..... . . N - 05 ansvar för ev. fel eller uteblivna uppgifter. © TROTEC® 5. Funktioner ..... . . N - 06 1.
  • Página 139 • Tillbehör från andra tillverkare/leverantör som tredje man får endast man instinktivt vrider bort huvudet. användas med uttryckligt tillstånd från Trotec GmbH & Co. KG. Titta aldrig direkt in i laserstrålen med optiska hjälpmedel! Du ris- • Mätaren får inte med uppsåt missbrukas till andra syften eller an kerar att skada ögonen om du tittar in i laserstrålen.
  • Página 140 4) Knapp för enstaka/ 2. Använda mätaren kontinuerlig avståndsmätning 5) Plusknapp ( + ) Sätta i/byta ut batterier 6) Minusknapp ( - ) 1) Ta först av locket från batterifacket. 7) Minnesknapp 2) Sätt i batterierna. 8) Referensknapp Se till att batterierna sätts i på rätt håll. 3) Sätt på...
  • Página 141 Volymmätningar 3. Första inställningar Indirekt mätning Slå på och ifrån mätaren Indirekt (andra) mätning Används för att slå på och slå ifrån mätaren och lasern. 5) Enstaka avståndsmätning 6) Batteristatus Håll knappen intryckt för att slå ifrån mätaren. 7) Historik, antal värden som kan visas Mätaren slås ifrån automatiskt om den inte används under tre minuters tid.
  • Página 142 rens framsida . En signalton hörs varje gång referenspunkten flyttas. Efter Kontinuerligt mätning (tracking) /max- och min-mätningar att mätaren har slagits på igen skiftar referensvärdet automatiskt tillbaka till Funktionen för kontinuerlig mätning det ursprungliga läget (mätarens baksida). (tracking) används för att överföra Bakgrundsbelysning mätningar, t ex från byggritningar.
  • Página 143 vill avbryta mätningen. Funktionen avslutas automatiskt efter 100 mätningar Ytmätningar i kontinuerligt läge. Tryck en gång på knappen Symbolen för denna mätning visas på displayen. 5. Funktioner Tryck på knappen , för att utföra den första mätningen (t ex längd). Tryck på...
  • Página 144 underlaget med de båda bakre kanterna. Tryck på samma knapp , för att mäta upp längden, och därefter en andra och en tredje gång för att mäta upp bredden och höjden. Mätaren beräknar Tryck en gång till på mätknappen för att mäta upp den horisontala linjen. Re- automatiskt volymen och visar detta värde på...
  • Página 145 Min/max avståndsvisning/tracking..... . • Historik Bakgrundsbelysning och flera displayrader....• Signalton .
  • Página 146 7. Felsökning och störningsåtgärder Orsak Störningsåtgärder Fel vid beräkning Upprepa mätningen Mottagningssignalen är för svag/ Använd en större måltavla (option) mättiden är för lång/ avståndet uppgår till > 35 m Mottagningssignalen är för stark Målet reflekterar för starkt (använd en måltavla) Temperaturen är för hög Låt mätaren svalna Temperaturen är för låg...
  • Página 147 Skötsel 8. Mätvillkor Doppa aldrig ned mätaren i vatten. Torka enbart av den med en fuktig, mjuk duk . Använd inga aggressiva rengöringsmedel. Behandla alltid mätaren på samma sätt som en högvärdig kamera eller en känlslig mä- Mätavstånd tutrustning. Mätarens räckvidd uppgår till 35 m. Under vissa förutsättningar, t ex på...
  • Página 148 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...