Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIGH ONE CS 207 E W742C

  • Página 2 WARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance.
  • Página 3 12/2022 - V1 Refrigerator - Freezer Réfrigérateur-congélateur Koelkast - Diepvriezer Frigorífico - Congelador 977346 - CS 207 E W742C INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....24 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....46 INSTRUCCIONES DE USO .....68...
  • Página 9 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s H I G H O N E p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e H I G H O N E b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 10 Table of contents Description of the appliance Preview of the appliance Reverse door Using the appliance Installation Cleaning Useful information Troubleshooting...
  • Página 11 Preview of the appliance Description of the appliance Thermostat and Light Freezer Drawers Glass Shelves Leveling Feet Crisper Cover Balconies Crisper This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
  • Página 12 Using the appliance Reverse door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
  • Página 13 Using the appliance 3. Remove the pin with a screwdriver and flip the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket. 180° 4. Unscrew middle hinge. Then lift lower door and place it on a soft pad to avoid scratch. 5.
  • Página 14 Using the appliance 6. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. NOTE: Remove this screw if it presents. 7. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Screw Unscrew 8. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position.
  • Página 15 Using the appliance 9. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 10. Make the middle hinge reverse the direction 180°C, then transfer it to the left property position. Make the middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then tight the bolts. 11.
  • Página 16 Using the appliance 12. Put the top cover and then screw back.
  • Página 17 Using the appliance Installation Space Requirement • Keep enough space of door open. • Keep at least 50mm gap at two sides and back. min = 50 1100 1500 1130 min = 50 135° min = 50...
  • Página 18 Using the appliance Levelling the unit • To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. • lf the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly. Shorten Lengthen Positioning lnstall this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:...
  • Página 19 Using the appliance WARNING: It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Electrical connection Before plugging in ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
  • Página 20 Using the appliance First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product then dry thoroughly.
  • Página 21 Using the appliance Refrigerator Type of food compartments • Foods for long-term storage. Freezer drawer(s)/ • Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish. shelf • Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips. • Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen baked goods. Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature...
  • Página 22 Using the appliance Freezing fresh food • The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep- frozen food for a long time. • Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment. • The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate. •...
  • Página 23 Using the appliance Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes the door balconies can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. Helpful hints and tips To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: •...
  • Página 24 Using the appliance To obtain the best performance: • Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator • Do cover or wrap the food particularly if it has a strong flavour • Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer.
  • Página 25 Using the appliance Replace the lamp This product contains a light source exempted of energy efficiency class. Light source in this product can be replaced by the end user. Please unplug the appliance before any light source change operation. The light source shall be removed at the end of the product’s useful life, with sorting and recycling done separately.
  • Página 26 Useful information Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. CAUTION: The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
  • Página 27 Useful information Clean drain hole To avoid defrost water overflowing into the fridge periodically clean the drain hole at back of fridge compartment. Use a cleaner to clean the hole as showed in right picture. • Do not allow such substances to come into contact the appliance parts.
  • Página 28 Useful information Troubleshooting IMPORTANT: Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Temperature regulation knob is Set the knob at other number to...
  • Página 29 Useful information Problem Possible cause Solution Appliance is not level. Re-adjust the feet. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects. Unusual noises A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching If necessary, carefully bend the another part of the appliance or component out of the way.
  • Página 30 Notes...
  • Página 31 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t H I G H O N E .
  • Página 32 Table des matières Preview of the appliance Description de l’appareil Aperçu de l'appareil Inversion de la porte Utilisation de Installation l'appareil Utilisation Nettoyage Informations utiles Dépannage Les instructions sont également disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.fr/sav/notices...
  • Página 33 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Thermostat et éclairage Tiroirs du congélateur Clayettes en verre Pieds de réglage Tablette de protection du bac à Balconnets légumes Bac à légumes Cette illustration est fournie à titre indicatif uniquement. Pour plus de précisions, veuillez vous référer à...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Inversion de la porte Outils requis : tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé hexagonale. • Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. • Pour retirer la porte, il est nécessaire d'incliner l'appareil vers l'arrière. Il doit reposer sur une surface solide, pour éviter qu'il ne glisse pendant l'opération d'inversion de la porte.
  • Página 35 Utilisation de l’appareil 180 ° 4. Dévissez la charnière centrale. Ensuite, retirez la porte inférieure et placez-la sur une surface douce et rembourrée afin d'éviter toute éraflure. 5. Déplacez les caches des trous de charnière du côté gauche vers le côté droit. 6.
  • Página 36 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Enlevez cette vis si nécessaire. 7. Dévissez et retirez l'axe de la charnière inférieure, retournez le support et replacez-le. Visser Dévisser 8. Fixez de nouveau le support à l'aide de l'axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds réglables.
  • Página 37 Utilisation de l’appareil 10. Inversez le sens de la charnière centrale de 180 °C, puis positionnez-la correctement sur la gauche. Placez l'axe de la charnière centrale dans le trou supérieur de la porte inférieure, puis serrez les vis. 11. Remettez en place la porte supérieure. Assurez-vous d'aligner la porte horizontalement et verticalement, de façon à...
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Installation Espace nécessaire • Veillez à conserver suffisamment d'espace pour pouvoir ouvrir la porte. • Laissez un espace libre d'au moins 50 mm sur les deux côtés et à l'arrière. mini. 50 1 100 1 500 1 130 mini. 50 135 ° mini.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l'appareil • Pour ce faire, réglez les deux pieds de réglage situés à l'avant de l'appareil. • Si l'appareil n'est pas de niveau, les portes et les joints magnétiques ne seront pas correctement alignés. Raccourcir Allonger Environnement...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur ; par conséquent, la prise doit être facilement accessible après l'installation. Branchements électriques Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Utilisation Première utilisation Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l'odeur caractéristique des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement. REMARQUE IMPORTANTE : N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ils endommageraient la finition.
  • Página 42 Utilisation de l’appareil Compartiments du Type d’aliment réfrigérateur Clayette centrale du • Produits laitiers, œufs réfrigérateur Clayette supérieure • Aliments ne nécessitant pas de cuisson, comme les aliments du réfrigérateur prêts à être consommés, la charcuterie, les restes. • Aliments à longue durée de conservation. •...
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Effets sur la conservation des aliments • Avec les réglages recommandés, la durée de conservation optimale du réfrigérateur est de 3 jours au maximum. • Avec les réglages recommandés, la durée de conservation optimale du congélateur est d'un mois au maximum. •...
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Décongélation Avant d'utiliser la nourriture surgelée ou congelée, celle-ci peut être décongelée dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez pour cette opération. Les petits aliments ou morceaux peuvent même être cuits tels quels, sans décongélation. Dans ce cas, leur cuisson prendra plus de temps.
  • Página 45 Utilisation de l’appareil Conseils et astuces utiles Pour vous aider à tirer le meilleur parti du processus de congélation, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale d'aliments qu'il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique ; •...
  • Página 46 Utilisation de l’appareil les clayettes en verre au-dessus du bac à légumes ; • par précaution, ne conservez les aliments de cette manière qu'un jour ou deux au maximum ; • aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle clayette ;...
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Remplacement de l'ampoule Ce produit contient une source lumineuse dispensée de classe d'efficacité énergétique. La source lumineuse de cet appareil peut être remplacée par les utilisateurs finaux. Veuillez débrancher l'appareil avant toute opération de remplacement de la source lumineuse.
  • Página 48 Informations pratiques Nettoyage Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil, ainsi que les accessoires internes, doivent être nettoyés régulièrement. ATTENTION : L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique  ! Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur, ou bien coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible.
  • Página 49 Informations pratiques un dispositif de nettoyage afin de nettoyer le trou, comme indiqué sur l'illustration, à droite. • Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil. • N'utilisez pas de nettoyant abrasif • Retirez les aliments du congélateur. Placez-les dans un endroit frais, en les couvrant bien.
  • Página 50 Informations pratiques Dépannage REMARQUE IMPORTANTE : Avant d'essayer de résoudre des problèmes, débranchez l'appareil. Seuls des électriciens qualifiés ou d'autres personnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas décrites dans ce guide d'utilisation. L'appareil émet des bruits dans les conditions normales de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
  • Página 51 Informations pratiques Problème Cause possible Solution La température n'est pas Veuillez consulter le paragraphe correctement ajustée. Réglage de la température. La porte est restée ouverte N'ouvrez la porte que pendant pendant une période prolongée. le temps nécessaire. Les denrées Une quantité importante de Tournez temporairement le alimentaires sont nourriture chaude a été...
  • Página 52 Notes...
  • Página 53 Dank u! B e d a n k t o m d i t H I G H O N E - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k H I G H O N E , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n e e n v o u d i g t e g e b r u i k e n , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 54 Inhoudstafel Preview of the appliance Beschrijving van het toestel Voorbeeldweergave van het toestel Deur omdraaien Het toestel gebruiken Installatie Gebruik Reiniging Nuttige informatie Probleemoplossing...
  • Página 55 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Thermostaat en licht Diepvrieslades Glazen legplanken Verstelbare voetjes Afdekking groentelade Deurrekken Groentelade De illustratie is slechts indicatief. Bekijk uw toestel voor de details.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Deur omdraaien Vereist gereedschap: Kruisschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeshoekige sleutel. • Zorg ervoor dat de stekker van de eenheid uit het stopcontact is getrokken en dat de eenheid leeg is. • Om de deur te verwijderen moet u de eenheid naar achter kantelen. Laat de eenheid op iets stevigs rusten om te vermijden dat ze tijdens het omkeren van de deuren wegglijdt.
  • Página 57 Gebruik van het toestel 180° 4. Schroef het middelste scharnier los. Til de onderste deur op en plaats ze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. 5. Verplaats de deksels van de schroefgaten van de linkerzijde naar de rechterzijde. 6.
  • Página 58 Gebruik van het toestel OPMERKING: Verwijder deze schroef indien ze aanwezig is. 7. Schroef de pin van het onderste scharnier los, verwijder ze, draai het haakje om en plaats het opnieuw. Schroef Losschroeven 8. Plaats de fitting van het haakje op de pin van het onderste scharnier. Monteer de verstelbare voetjes opnieuw op hun plaats.
  • Página 59 Gebruik van het toestel 10. Draai de richting van het middelste scharnier 180° om en verplaats ze naar de linker positie. Plaats de pin van het middelste scharnier in het gat bovenaan en draai de bouten vast. 11. Plaats de bovenste deur opnieuw. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal afgelijnd is zodat de dichtingen aan alle zijden gesloten zijn alvorens het bovenste scharnier vast te draaien.
  • Página 60 Gebruik van het toestel Installatie Vereiste ruimte • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is om de deur te openen. • Laat een ruimte van minstens 50 mm aan beide zijden en aan de achterkant vrij. min = 50 1100 1500 1130 min = 50...
  • Página 61 Gebruik van het toestel Verkorten Verlengen Plaatsing Installeer het toestel op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het kenplaatje van het toestel: voor koeltoestellen met klimaatklasse: - uitgebreid gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 32°C (SN) - gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16 tot 32°C (N)
  • Página 62 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING: Het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact van de netspanning te halen; het stopcontact moet dus na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting Controleer of de spanning en de frequentie op het kenplaatje overeenkomen met de elektrische voeding bij u thuis voor u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt.
  • Página 63 Gebruik van het toestel Gebruik Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt. Droog alles zorgvuldig af.
  • Página 64 Gebruik van het toestel Koelkast Soort voeding Bovenste legplank • Voeding die niet bereid moet worden, zoals bereide voeding, koelkast charcuterie, restjes. • Voedsel dat lang bewaard kan blijven. • Onderste lade/legplank voor rauw vlees, gevogelte, vis. Diepvrieslade(s)/ • Middelste lade/legplank voor diepgevroren groenten, frieten. legplank •...
  • Página 65 Gebruik van het toestel Vers voedsel invriezen • Er kan verse voeding ingevroren worden in het diepvriesvak. U kan er ook diepvriesvoeding voor lange tijd in bewaren. • Plaats verse voeding in het diepvriesvak om het in te vriezen. • De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur tijd ingevroren kan worden, staat vermeld op de scoreplaat van het toestel.
  • Página 66 Gebruik van het toestel Plaatsing van de deurrekken De deurrekken kunnen op verschillende hoogtes geplaatst worden om voedingsverpakkingen van verschillende groottes te bewaren. Ga als volgt te werk om dit aan te passen: trek het rek geleidelijk aan in de richting van de pijlen tot het los komt. Plaats het dan zoals u wilt. Nuttige tips en trucs Hieronder vindt u een aantal tips om uw diepvriezer zo goed mogelijk te benutten.
  • Página 67 Gebruik van het toestel Tips om ingevroren voeding te bewaren Om de beste resultaten met dit toestel te bereiken dient u: • er zeker van te zijn dat commercieel ingevroren voeding juist bewaard is door de kleinhandelaar; • ervoor te zorgen dat de ingevroren voeding zo snel mogelijk van de voedingswinkel naar de diepvriezer gebracht wordt;...
  • Página 68 Gebruik van het toestel • wanneer het ontdooien voltooid is; droog de binnenkant zorgvuldig • stop de stekker terug in het stopcontact om het toestel terug in te schakelen. De lamp vervangen Dit product heeft een lichtbron die geen energie-efficiëntieklasse heeft. De lichtbron kan door de eindgebruiker vervangen worden.
  • Página 69 Praktische informatie Reiniging Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel, inclusief de accessoires, regelmatig schoongemaakt worden. OPGELET: Het toestel mag niet aangesloten zijn op netspanning tijdens het schoonmaken. Risico op elektrische schok! Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt.
  • Página 70 Praktische informatie • Laat deze stoffen niet in contact komen met onderdelen van het toestel. • Gebruik geen schuurmiddelen. • Haal het voedsel uit de diepvriezer. Plaats ze goed afgedekt op een koude plaats. • Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact, of schakel de verzekering uit of verwijder ze.
  • Página 71 Praktische informatie Probleemoplossing BELANGRIJK: Trek de stekker uit voordat u aan het toestel werkt. Enkel gekwalificeerde elektriciens of andere bevoegde personen mogen herstellingen die niet in deze handleiding vermeld staan uitvoeren. toestel maakt geluiden normale werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van koelvloeistof). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 72 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Draai tijdelijk de Het toestel koelt te De temperatuur is te koud temperatuurregelregelaar op hard. ingesteld. een warmere stand. Het toestel is niet waterpas. Verstel de voetjes. Het toestel raakt de muur of Verplaats het toestel een beetje. andere voorwerpen.
  • Página 73 ¡Muchas gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H I G H O N E . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E s o n f á...
  • Página 74 Índice Preview of the appliance Descripción del aparato Vista previa del electrodoméstico Invertir la puerta Uso del Instalación electrodoméstico Limpieza Información útil Resolución de problemas...
  • Página 75 Descripción del aparato Descripción del aparato Termostato y luz Cajones del congelador Baldas de vidrio Patas niveladoras Tapa del cajón para verduras Estantes de puerta Cajón para verduras Esta ilustración solo es orientativa; para más detalles, compruebe su electrodoméstico.
  • Página 76 Utilización del aparato Invertir la puerta Herramientas requeridas: destornillador Philips, destornillador plano, llave hexagonal. • Asegúrese de que el electrodoméstico esté desenchufado y vacío. • Para retirar la puerta, es necesario inclinar el electrodoméstico hacia atrás. Debe apoyar el electrodoméstico sobre algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Página 77 Utilización del aparato 180° 4. Desatornille la bisagra central. Seguidamente, eleve la puerta inferior y colóquela sobre una manta suave para evitar los arañazos. 5. Mueva las tapas de los orificios de las bisagras de la parte izquierda a la parte derecha. 6.
  • Página 78 Utilización del aparato NOTA: Retire este tornillo si está presente en el electrodoméstico. 7. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Tornillo Desatornillar 8. Vuelva a colocar el soporte colocando el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar ambas patas ajustables.
  • Página 79 Utilización del aparato 10. Invierta la dirección de la bisagra central 180 °C y, seguidamente, transfiérala a la posición pertinente en el lado izquierdo. Inserte el pasador de la bisagra central en el orificio superior de la puerta inferior y apriete los pernos. 11.
  • Página 80 Utilización del aparato Instalación Espacio requerido • Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta. • Deje un hueco mínimo de 50 mm a los lados y en la parte de atrás. mín. = 50 1100 1500 1130 mín. = 50 135°...
  • Página 81 Utilización del aparato Acortar Alargar Posicionamiento Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del mismo: para aparatos frigoríficos con clase climática: - templado extendido: este electrodoméstico de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10 °C y 32 °C;...
  • Página 82 Utilización del aparato ADVERTENCIA: Debe ser posible desconectar el electrodoméstico de la red eléctrica; el enchufe debe permanecer fácilmente accesible después de la instalación. Conexión eléctrica Antes de enchufar el electrodoméstico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se muestran en la placa de características correspondan con el suministro eléctrico de su hogar.
  • Página 83 Utilización del aparato Primera vez que utiliza el electrodoméstico Limpieza del interior Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y luego séquelos bien.
  • Página 84 Utilización del aparato Compartimentos del Tipo de comida frigorífico Estante del frigorífico • Productos lácteos, huevos - central Estante del frigorífico • Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos - superior preparados, fiambres o sobras. • Alimentos para conservación de larga duración. •...
  • Página 85 Utilización del aparato Impacto en el almacenamiento de alimentos • En la configuración recomendada, el tiempo de almacenamiento óptimo del frigorífico es de menos de 3 días. • En la configuración recomendada, el tiempo de almacenamiento óptimo del congelador es de menos de 1 mes.
  • Página 86 Utilización del aparato Accesorios Estantes móviles Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que pueda colocar los estantes como prefiera. Colocación de los estantes de las puertas Para poder introducir envases de alimentos de varios tamaños, los estantes de las puertas se pueden colocar a diferentes alturas.
  • Página 87 Utilización del aparato • se recomienda anotar la fecha de congelación en cada paquete individual para poder controlar los tiempos de conservación. Sugerencias para la conservación de los alimentos congelados Para sacar el máximo rendimiento a este electrodoméstico, debería: • asegurarse de que el establecimiento comercial ha tomado todas las precauciones necesarias para mantener la cadena de frío de los alimentos congelados;...
  • Página 88 Utilización del aparato • desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente; • retire todos los alimentos almacenados y envuélvalos en varias capas de papel de periódico y colóquelos en un lugar fresco; • mantenga la puerta abierta y coloque un recipiente debajo del electrodoméstico para recoger el agua de descongelación;...
  • Página 89 Información práctica Limpieza Por razones de higiene, el interior del electrodoméstico, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad. PRECAUCIÓN: El electrodoméstico no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible.
  • Página 90 Información práctica • No permita que tales sustancias entren en contacto con las partes del aparato. • No utilice limpiadores abrasivos • Saque la comida del congelador. Guárdela en un lugar fresco, bien tapada. • Apague el electrodoméstico y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible.
  • Página 91 Información práctica Resolución de problemas IMPORTANTE: Antes de solucionar cualquier problema, desconecte la fuente de alimentación. Los problemas que no se especifican en este manual deben ser resueltos por un electricista cualificado o una persona competente. Es normal que el electrodoméstico emita algunos ruidos (compresor y circulación de refrigerante).
  • Página 92 Información práctica Problemas Posible causa Solución El electrodoméstico no está Reajuste las patas. nivelado. El electrodoméstico toca la Mueva el electrodoméstico pared u otros objetos. ligeramente. Ruidos inusuales. Un elemento, como un tubo, de la parte trasera del Si fuese necesario, doble con electrodoméstico, toca otra cuidado el elemento para que parte del electrodoméstico o la...
  • Página 93 Notes / Notes / Notities / Notas...
  • Página 94 Notes / Notes / Notities / Notas...
  • Página 95 Notes / Notes / Notities / Notas...

Este manual también es adecuado para:

977346