Página 5
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS This fan is equipped with 3-speed control, fan head oscillation, and auto-off timer functions. Power supply can be with Makita battery cartridge or AC adaptor. Model: DCF301 Rated voltage D.C.
Página 6
Battery running time Following table refers to some of battery cartridges from Makita. The estimated running time of full charged battery is shown: Battery cartridge Wind speed High Medium BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min...
Página 7
Do not use the fan for a purpose for which it is not charger, (2) battery, and (3) product using intended. battery. The appliance can work by Makita Li-ion battery Do not disassemble or tamper with the battery cartridge designated in “SPECIFICATIONS” sec- cartridge. It may result in a fire, excessive heat, tion in this instruction manual or AC adaptor.
Página 8
Such conduct may result in a have been altered, may result in the battery bursting fire, excessive heat, or explosion. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not use a damaged battery. charger. 10. The contained lithium-ion batteries are subject...
Página 9
FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the appli- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when ance is switched off and the battery cartridge is the battery protection system works. removed before adjusting or checking function on the appliance.
Página 10
/ off). The number under each auto-off timer indicator To maintain product SAFETY and RELIABILITY, shows the remaining hour(s) to turn off the fan. The repairs, any other maintenance or adjustment should auto-off timer indicator will turn off with time. be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.7: 1. Auto-off timer button Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: Depending on the battery cartridge type and General maintenance its remaining capacity, the auto-off timer may be activated earlier than the set time.
Página 11
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 12
SPÉCIFICATIONS Ce ventilateur est doté de fonctions de commande à 3 vitesses, d’oscillation de la tête du ventilateur et de minu- terie d’arrêt automatique. L’alimentation peut être assurée par une batterie Makita ou un adaptateur secteur. Modèle : DCF301 Tension nominale C.C.
Página 13
Temps de fonctionnement de la batterie Le tableau suivant fait référence à certaines batteries vendues par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Batterie Vitesse de ventilation Élevée Moyenne Basse BL1460B 160 minutes 320 minutes 630 minutes BL1860B 215 minutes 430 minutes 850 minutes Symboles CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur...
Página 14
Tout appareil conçu. qui présente des signes d’endommagement ou L’appareil peut fonctionner sur les batteries Makita de fonctionnement anormal doit être immédiate- Li-ion indiquées dans « SPÉCIFICATIONS » dans ment mis hors service. Inspecter l’appareil avant ce mode d’emploi ou avec un adaptateur secteur.
Página 15
épuisée. La batterie peut exploser au contact voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un du feu. risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. 15 FRANÇAIS...
Página 16
Conseils pour assurer la durée Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de vie optimale de la batterie de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée.
Página 17
Système de protection de l’appareil/ UTILISATION la batterie ATTENTION : Le ventilateur est en résine de L’appareil est équipé d’un système de protection. Ce sys- polypropylène. Certains agents de type huile ou tème met automatiquement hors tension le moteur pour produits chimiques qui détériorent la résine peuvent accroître l’autonomie de l’appareil et de la batterie.
Página 18
ATTENTION : doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Ces accessoires ou pièces agréé, avec des pièces de rechange Makita. complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce Maintenance générale mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut présenter un risque de blessure.
Página 19
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzuge- hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. TECHNISCHE DATEN Dieser Lüfter ist mit Funktionen für 3-Gang-Steuerung, Lüfterkopf-Schwenkung und Abschalttimer ausge- stattet. Die Stromversorgung kann über einen Makita-Akku oder ein Netzteil erfolgen. Modell: DCF301 Nennspannung D.C.
Página 20
Akku-Betriebszeit Die folgende Tabelle bezieht sich auf einige der Akkus von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgelade- nen Akkus ist angegeben: Akku Windgeschwindigkeit Hoch Mittel Niedrig BL1460B 160 min. 320 min. 630 min. BL1860B 215 min. 430 min. 850 min.
Página 21
Anwendung. Benutzen Sie den Lüfter nicht für beschädigte Teile vorhanden sind. Ein Gerät, das fremde Zwecke. in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint Das Gerät kann mit Makita-Lithium-Ionen-Akkus, oder anormal arbeitet, muss sofort außer Betrieb die im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ in dieser gesetzt werden. Vor jedem Betrieb überprüfen.
Página 22
Entsorgung von Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
Página 23
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- maximalen Akku-Nutzungsdauer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Página 24
Geräte-/Akku-Schutzsystem BETRIEB Das Gerät ist mit einem Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des VORSICHT: Der Lüfter ist aus Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät Polypropylenharz hergestellt. Bestimmte Arten und Akku zu verlängern. Das Gerät bleibt während des von Ölsubstanzen oder Chemikalien, die Harz Betriebs automatisch stehen, wenn das Gerät oder der angreifen, können den Lüfter beschädigen und...
Página 25
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
Página 26
DATI TECNICI Questo ventilatore è dotato di funzioni di controllo a 3 velocità, oscillazione della testa del ventilatore e timer di autospe- gnimento. L’alimentazione elettrica può venire fornita da una cartuccia della batteria Makita o da un alimentatore CA. Modello:...
Página 27
Tempo di funzionamento della batteria La tabella seguente si riferisce ad alcune cartucce delle batterie prodotte da Makita. È indicato il tempo di funziona- mento stimato di una batteria completamente carica: Cartuccia della batteria Velocità del vento Alta Media Bassa...
Página 28
è destinato. altre fonti di calore. L’elettrodomestico può funzionare mediante la 20. Non utilizzare in presenza di parti rotte, piegate, cartuccia della batteria Li-ion Makita specificata spaccate o danneggiate. Qualsiasi elettrodome- nella sezione “ DATI TECNICI” nel presente stico che appaia danneggiato in qualsiasi modo o manuale d’uso o mediante l’alimentatore CA.
Página 29
Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
Página 30
Smettere sempre di lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- batteria quando si nota che la potenza dell’u- rie Makita. tensile è diminuita.
Página 31
• Protezione dal sovraccarico: Quando l’elettrodo- Indicazione della carica residua mestico o la batteria vengono utilizzati in modo della batteria tale da causare un assorbimento di corrente ele- vato in modo anomalo, l’elettrodomestico si arre- Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore sta automaticamente senza alcuna indicazione.
Página 32
► Fig.7: 1. Pulsante del timer di autospegnimento di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assi- NOTA: A seconda del tipo di cartuccia della batteria e stenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. della sua carica residua, il timer di autospegnimento Manutenzione generale potrebbe attivarsi prima del tempo impostato.
Página 33
Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori...
Página 34
Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen. TECHNISCHE GEGEVENS Deze ventilator is uitgerust met 3 snelheden, een oscillerende ventilatorkop en automatische uitschakelti- mer. De voeding kan worden geleverd door een accu of netspanningsadapter van Makita. Model: DCF301 Nominale spanning D.C.
Página 35
Gebruiksduur van de accu De onderstaande tabel geldt voor enkele accu’s van Makita. De geschatte gebruiksduur geldt voor een volledig opgeladen accu: Accu Luchtsnelheid Hoog Gemiddeld Laag BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min...
Página 36
Het apparaat kan werken op een lithiumionaccu 19. Houd het apparaat uit de buurt van fornuizen en van Makita die is opgegeven in het hoofdstuk verwarmingsbronnen. “TECHNISCHE GEGEVENS” in deze gebruiks- 20. Gebruik niet wanneer enig onderdeel afgebro- aanwijzing of een netspanningsadapter. Het...
Página 37
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- Verbrand dit apparaat niet, ook niet als het ernstig pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s beschadigd is. De accu’s kunnen ontploffen in het worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap- vuur.
Página 38
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Aan-uitknop Luchtsnelheidkeuzeknop Automatische-uitschakeltimerknop Oscilleren-knop Luchtsnelheidindicator Automatische- uitschakeltimerindicator Accugleuf 12VDC-aansluiting Netspanningsadapter BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75% tot 100% LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens 50% tot 75% de functies op het apparaat af te stellen of te controleren.
Página 39
De luchtsnelheid instellen BEDIENING Druk op de luchtsnelheidkeuzeknop terwijl de ventilator draait. Elke keer wanneer u op deze knop drukt, neemt LET OP: De ventilator is gemaakt van polypro- de luchtsnelheid toe. Nadat de luchtsnelheid in de pyleenhars. Bepaalde soorten olie of chemicaliën hoogste stand staat, keert de luchtsnelheid terug naar die hars afbreken, kunnen de ventilator vernieti- de laagste stand.
Página 40
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van LET OP: Deze accessoires of hulpstukken het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en beschreven. Het gebruik van andere accessoires of altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Página 41
Este ventilador está equipado con funciones de control de 3 velocidades, oscilación del cabezal del ventila- dor, y temporizador de apagado automático. El suministro de alimentación se puede hacer con un cartucho de batería o el adaptador de CA de Makita. Modelo: DCF301 Tensión nominal...
Página 42
Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Se muestra el tiempo de funcio- namiento estimado de una batería completamente cargada: Cartucho de batería Velocidad del viento Alta...
Página 43
El aparato puede funcionar con el cartucho de bate- 20. No utilice si hay presentes partes rotas, dobladas, ría de litio-ion de Makita designado en la sección agrietadas o dañadas. Cualquier aparato que “ESPECIFICACIONES” en este manual de instruc- parezca estar dañado de cualquier manera o que ciones o el adaptador de CA. La utilización de cual-...
Página 44
Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté dañado seriamente o ocasionando incendios, heridas personales y daños.
Página 45
Consejos para alargar al máximo Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de la vida de servicio de la batería batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
Página 46
Sistema de protección del aparato / OPERACIÓN batería PRECAUCIÓN: El ventilador está hecho de El aparato está equipado con un sistema de protección. resina de polipropileno. Algunos derivados del Este sistema corta automáticamente la alimentación del petróleo o productos químicos que deterioran la motor para alargar la vida útil del aparato y la batería. resina pueden romper el ventilador y ocasionar El aparato se detendrá...
Página 47
Solo use el accesorio o centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, aditamento para su fin específico. empleando siempre repuestos Makita. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en Mantenimiento general relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
Página 48
ESPECIFICAÇÕES Este ventilador está equipado com funções de controlo de 3 velocidades, oscilação da cabeça do ventilador e tem- porizador de desativação automática. A fonte de alimentação pode ser através de bateria ou adaptador CA Makita. Modelo: DCF301 Tensão nominal...
Página 49
Tempo de funcionamento da bateria A tabela seguinte refere-se a algumas das baterias da Makita. O tempo de funcionamento previsto da bateria total- mente carregada é apresentado: Bateria Velocidade do vento Alta Média Baixa BL1460B 160 min 320 min 630 min...
Página 50
O aparelho pode funcionar através de uma bateria 19. Não aproxime o aparelho de fogões nem de de lítio e iões Makita designada na secção de outras fontes de calor. “ESPECIFICAÇÕES” neste manual de instru- 20. Não utilize o aparelho se constatar a presença ções ou adaptador CA.
Página 51
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- outros objetos metálicos tais como pre- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas gos, moedas, etc. da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode Não exponha a bateria à água ou chuva.
Página 52
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Botão do interruptor de alimentação Botão de mudança de velocidade Botão de temporizador de desativa- do vento ção automática Botão de oscilação Indicador de velocidade do vento Indicador de temporizador de desativação automática Ranhura da bateria Tomada CC 12V Adaptador CA DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
Página 53
Alterar a velocidade do vento OPERAÇÃO Pressione o botão de mudança de velocidade do vento enquanto o ventilador estiver a funcionar. A velocidade PRECAUÇÃO: O ventilador é fabricado em do vento aumenta sempre que pressionar o botão. A resina de polipropileno. Alguns tipos de agente velocidade do vento retorna à velocidade mais baixa de óleo ou produtos químicos que deterioram quando estiver a funcionar na velocidade mais alta.
Página 54
Estes acessórios ou peças produto, as reparações e qualquer outra manutenção são recomendados para utilização com o apare- ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de lho Makita especificado neste manual. A utilização assistência Makita autorizados ou pelos centros de de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Página 55
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. SPECIFIKATIONER Denne ventilator er udstyret med 3-trins hastighedskontrol, ventilatorhoved med oscillation-funktion og auto sluk-funktion. Strømforsyningen kan være med Makita akku eller vekselstrømsadapter. Model: DCF301 Mærkespænding D.C.
Página 56
Batteriets driftstid Følgende tabel henviser til nogle af Makitas akkuer. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist: Akku Vindhastighed Høj Middel BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes For at forhindre alvorlig personskade, læs og forstå...
Página 57
Brug ikke ventilatoren til andre formål end dem, 16. Læs denne brugervejledning og brugervejlednin- den er beregnet til. gen til opladeren omhyggeligt før brug. Apparatet kan fungere med Makita Li-ion akku, 17. Afbryd straks anvendelsen, hvis du bemærker der er angivet i afsnittet “SPECIFIKATIONER” i noget unormalt under brugen.
Página 58
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier eller overstige 50 °C. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er brud på...
Página 59
FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen fjernes, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på...
Página 60
BEMÆRK: Afhængigt af akkutypen og den reste- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af rende kapacitet kan auto-sluk uret blive aktiveret Makita reservedele. tidligere end den indstillede tid. Almindelig vedligeholdelse Brug af vekselstrømsadapter Når apparatet er kølet af, skal du bruge en ren klud til at fjerne snavs, støv, olie, fedt osv.
Página 61
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita apparat, der er beskrevet i denne brugervejledning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Página 62
στεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτός ο ανεμιστήρας είναι εξοπλισμένος με έλεγχο 3 ταχυτήτων, ταλάντωση κεφαλής ανεμιστήρα και χρονο- διακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης. Η ηλεκτρική παροχή μπορεί να γίνει με κασέτα μπαταριών ή τροφο- δοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος της Makita. Μοντέλο: DCF301 Ονομαστική τάση D.C. 14,4 V / 18 V Τροφοδοτικό εναλλασσόμενου...
Página 63
Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται μερικές κασέτες μπαταριών της Makita. Παρουσιάζεται ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας μιας πλήρως φορτισμένης μπαταρίας: Κασέτα μπαταριών Ταχύτητα αέρα Υψηλή Μεσαία Χαμηλή BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες πριν Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. από τη χρήση. Θα χρειαστείτε αυτό το εγχειρίδιο για τις προειδοποι- ήσεις...
Página 64
20. Μην τη χρησιμοποιήσετε αν φέρει σπασμένα, λυγισμένα, ραγισμένα ή κατεστραμμένα μέρη. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΦΟΡΗΤΟΥ Κάθε συσκευή που φαίνεται ότι έχει υποστεί ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο ή λειτουργεί με μη συνηθισμένο τρόπο πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από τη λειτουργία. Επιθεωρήστε πριν από κάθε Να χρησιμοποιείτε το σωστό φορητό ανεμιστήρα λειτουργία. για την εφαρμογή σας. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα για σκοπό διαφορετικό από αυτό που 21. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη και προορίζεται. χωρίς επιτήρηση. Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί με την κασέτα 22. Μην κακομεταχειρίζεστε το τροφοδοτικό εναλ- μπαταριών ιόντων λιθίου της Makita που προσ- λασσόμενου ρεύματος. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διορίζεται στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ» το καλώδιο του τροφοδοτικού για να μεταφέρετε του παρόντος εγχειριδίου ή με το τροφοδοτικό τη συσκευή ή να τραβήξετε το φις από μια πρίζα. εναλλασσόμενου ρεύματος. Η χρήση κάθε άλλης Να διατηρείτε το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ρεύματος μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια, πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπα- τα αιχμηρά αντικείμενα και τα κινούμενα μέρη. ταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή. Ένας Αντικαταστήστε αμέσως ένα τροφοδοτικό που φορτιστής που μπορεί να είναι κατάλληλος για μια έχει υποστεί ζημιά. Ένα τροφοδοτικό που έχει συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει...
Página 65
διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
Página 66
κρασία δωματίου, δηλαδή στους 10 °C έως 40 °C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να κρυώσει πριν την φορτίσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Όταν δεν χρησιμοποιείτε την κασέτα μπατα- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών, αφαιρέστε την από το εργαλείο ή τον ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, φορτιστή. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι-...
Página 67
• Προστασία υπερφόρτωσης: Όταν η συσκευή ή η Εμφάνιση υπολειπόμενης μπαταρία λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζε- χωρητικότητας μπαταρίας ται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα, η συσκευή σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική Σε αυτή την κατάσταση, απενεργοποιήστε τη λυχνία συσκευή και διακόψτε την εφαρμογή που προκα- ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου λεί την υπερφόρτωση. Μετά, ενεργοποιήστε τη συσκευή για επανεκκίνηση. Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών • Προστασία υπερθέρμανσης: Όταν η συσκευή ή η για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρία υπερθερμανθεί, η συσκευή διακόπτεται μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα αυτόματα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν δευτερόλεπτα. την ενεργοποιήσετε ξανά. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη • Προστασία υπερβολικής αποφόρτισης: Όταν μει- χωρητικότητα ωθεί πολύ η χωρητικότητα μπαταρίας, η συσκευή σταματάει αυτόματα. Αν η συσκευή δεν λειτουρ- Αναμμένες...
Página 68
ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τον τύπο της κασέτας χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. μπαταριών και την υπόλοιπη χωρητικότητα, ο χρονο- διακόπτης αυτόματης απενεργοποίησης θα ενεργο- Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του ποιηθεί νωρίτερα από τη ρυθμισμένη ώρα. προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από Χρήση τροφοδοτικού εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης εναλλασσόμενου ρεύματος της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Γενική συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις παρου- σιάζει ζημιά. Αφού η συσκευή κρυώσει, χρησιμοποιήστε καθαρά πανιά για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες, σκόνη, λάδια, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πιάνετε το φις με γράσο κτλ. βρεγμένα ή λερωμένα με γράσο χέρια.
Página 69
λικό φορτίο στο κάλυμμα ανεμιστήρα. Μπορεί να προκαλέσει σπάσιμο. Φύλαξη Για την αποφυγή πρόκλησης πυρκαγιάς ή εγκαύματος, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως πριν την απο- θήκευσή της. Μην αποθηκεύετε την αποφορτισμένη μπαταρία για παρατεταμένες χρονικές περιόδους επειδή μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής της. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή Makita που περιγράφτηκε στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό τους. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να...
Página 70
TEKNİK ÖZELLİKLER Bu fan 3 kademeli kontrol, fan kafası salınımı ve otomatik kapatma zamanlayıcısı fonksiyonları ile donatıl- mıştır. Güç beslemesi, Makita batarya kartuşu veya AC adaptör ile sağlanabilir. Model: DCF301 Anma gerilimi D.C. 14,4 V / 18 V AC adaptör...
Página 71
Batarya çalışma süresi Aşağıdaki tabloda Makita’nın bazı batarya kartuşları belirtilmiştir. Tam şarjlı bir bataryanın tahmin çalışma süresi gösterilmiştir: Batarya kartuşu Üfleme hızı Yüksek Orta Düşük BL1460B 160 dak 320 dak 630 dak BL1860B 215 dak 430 dak 850 dak Semboller ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda gösterilmiş- Bir elektrikli alet kullanılırken aşağıdakiler de dahil tir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. olmak üzere temel önlemler mutlaka takip edilmelidir: BU ALETİ KULLANMADAN ÖNCE El kitabını okuyun. TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
Página 72
(1) batarya kartuşu, (2) batarya ve (3) Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. ürün üzerindeki tüm uyarı işaretlerini okuyun. Fanı amacı dışında kullanmayın. Batarya kartuşunu parçalarına ayırmayın veya Cihaz, bu kullanma kılavuzunun “TEKNİK kurcalamayın. Yangın, aşırı ısı veya patlamaya ÖZELLİKLER” kısmında belirtilen Makita Li-iyon neden olabilir. batarya kartuşu veya AC adaptör ile çalışır. Başka Çalışma süresi aşırı derecede kısalmışsa kul- bataryaların kullanılması yangın riski yaratabilir. lanmayı derhal bırakın. Aşırı ısınma, yanma Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin.
Página 73
Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel Batarya kartuşunu 10 °C - 40 °C oda sıcaklı- düzenlemelere uyunuz. ğında şarj edin. Sıcak bir batarya kartuşunu 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Batarya kartuşunu kullanmıyorken aletten lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da...
Página 74
İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Cihaz üzerinde ayarlama ya da işle- NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya yiş kontrolü yapmadan önce cihazın kapalı ve koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan daima emin olun. Cihaz / batarya koruma sistemi Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Cihaz bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem cihaz ve batarya ömrünü uzatmak için motorun gücünü otomatik olarak keser. Cihaz veya batarya için aşağı- DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da...
Página 75
Otomatik kapatma zamanlayıcısı ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri Fan çalışırken otomatik kapatma zamanlayıcısı düğ- maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, mesine basın. Düğmeye her basıldığında otomatik deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. kapatma zamanlayıcısını devreye alma süresi değişir (1 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda saat / 2 saat / 4 saat / kapalı). Her bir otomatik kapatma tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- zamanlayıcısı göstergesinin altındaki rakam, fanı kapat- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak mak için kalan saati gösterir. Otomatik kapatma zaman- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis layıcısı göstergesi zamanla kapanır. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.7: 1. Otomatik kapatma zamanlayıcısı düğmesi Genel bakım NOT: Batarya kartuşu türüne ve kalan kapasitesine bağlı olarak otomatik kapatma zamanlayıcısı ayarla- nan zamandan daha önce devreye girebilir. Cihaz soğuduktan sonra kiri, tozu, yağı, gresi, vb. temizlemek için temiz bez kullanın.
Página 76
Fan kapağına çok fazla yük uygu- lamaktan kaçının. Kırılmaya neden olabilir. Depolama Yangın veya yanmayı önlemek için depolamadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Hizmet ömrünü kısaltabileceği için boş bataryayı uzun sürelerle depolamayın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- ların kullanılması önerilir. Başka her türlü aksesuar veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Aksesuar ya da ek parçayı yalnızca belirtilmiş olan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir.
Página 77
är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska över- vakas så att de inte leker med anordningen. SPECIFIKATIONER Denna fläkt är försedd med hastighetskontroll med 3 hastigheter, fläkthuvudoscillation och timerfunktioner för automatisk avstängning. Strömtillförseln kan vara i form av Makita-batterikassett eller AC-adapter. Modell: DCF301 Märkspänning 14,4 V / 18 V likström...
Página 78
Batteriets körningstid Följande tabell gäller några av batterikassetterna från Makita. Den uppskattade körningstiden för ett fulladdat batteri visas: Batterikassett Blåshastighet Hög Medel Låg BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symboler VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Följande visar symbolerna som kan användas för utrust- När du använder en elektrisk maskin ska grundläggande ningen. Se till att du förstår innebörden innan användning.
Página 79
Innan batterikassetten används ska alla Använd inte fläkten för ett syfte som den inte är instruktioner och varningsmärken på (1) bat- avsedd för. teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten Maskinen fungerar med Makita- läsas. litiumjonbatterikassett som anges i avsnittet Montera inte isär eller mixtra med batterikas- ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning eller setten. Det kan leda till brand, överdriven värme med AC-adapter.
Página 80
När batterikassetten inte används ska den tas 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- bort från verktyget eller laddaren. terierna med ej godkända produkter kan leda till Ladda batterikassetten om du inte har använt brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
Página 81
FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- avstängd och batterikassetten borttagen innan pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet du justerar maskinen eller kontrollerar dess fungerar.
Página 82
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ning (1 timme/2 timmar/4 timmar/av). Siffran under varje TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- indikator för timer för automatisk avstängning visar den arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter timme/de timmar som är kvar innan fläkten stängs av. och med reservdelar från Makita. Indikatorn för timern för automatisk avstängning stängs av så småningom.
Página 83
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
Página 84
Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. TEKNISKE DATA Denne viften er utstyrt med 3-trinns kontroll, svinging av viftehodet, og timer for automatisk utkobling. Strømforsyningen kan enten være med en Makita batteriinnsats eller en AC-adapter. Modell: DCF301 Merkespenning...
Página 85
Timer batterivarighet Følgende tabell viser til noen av batteriinnsatser fra Makita. Den beregnede kjøretiden på fulladet batteri vises: Batteriinnsats Lufthastighet Høy Middels BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symboler SIKKERHETSADVARSEL Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette For å forhindre alvorlig personskade må du lese og utstyret.
Página 86
16. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen og bruk viften til noe annet enn den er tiltenkt. bruksanvisningen for laderen før bruk. Apparatet kan brukes med Makita Li-ion batteriinn- 17. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du stanse sats, beskrevet i avsnittet “SPESIFIKASJONER” bruken omgående.
Página 87
Bruk av batterier som har endret seg, eller eller overskride 50 °C. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
Página 88
FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at appara- MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen tet er slått av og batteriinnsatsen er tatt ut før du vil blinke når batterivernsystemet fungerer.
Página 89
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utkobling vil slukke når tiden er utløpt. utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- ► Fig.7: 1. Timerknapp for automatisk utkobling vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. MERK: Avhengig av typen batteriinnsats og den Generelt vedlikehold gjenværende kapasiteten, kan det være at auto-timer aktiveres tidligere enn det som er stilt.
Página 90
Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert...
Página 91
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Käyttäjille Euroopassa: Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuo- • tiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämi- seksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Käyttäjille muualla kuin Euroopassa: Tämä laite ei ole tarkoitettu • sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
Página 92
Akun käyttöaika Seuraavassa taulukossa on ilmoitettu tiettyjen Makitan akkupakettien käyttöajat. Ilmoitettu aika on arvioitu käyttöaika täyteen ladatulla akulla: Akkupaketti Puhallusnopeus Korkea Keskitaso Alhainen BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symbolit TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä.
Página 93
19. Älä käytä laitetta uunien tai muiden lämmönlähtei- Sijoita laite lasten ja muiden harjaantumattomien den läheisyydessä. henkilöiden ulottumattomiin, kun laitetta ei käytetä. 20. Älä käytä laitetta, jos siinä rikkoutuneita, taipu- Irrota akkupaketti ja verkkolaite virtalähteestä neita, murtuneita tai vaurioituneita osia. Kaikki ennen kuin varastoit laitteen tai teet sille mitään vaurioituneelta näyttävät tai epänormaalisti toi- tarkistus-, ylläpito- tai puhdistustoimia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet voivat pienentää...
Página 94
(122 °F) tai korkeammaksi. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Älä naulaa, leikkaa, purista, heitä tai pudota mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akkupakettia tai iske sitä kovia esineitä vasten.
Página 95
TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akkupa- merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on ketti irrotettu. toiminnassa. Akun asentaminen tai irrottaminen Laitteen/akun suojausjärjestelmä Laite on varustettu suojausjärjestelmällä. Tämä järjes- HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akkupa-...
Página 96
Tuuletinpään kulman säätäminen Tuuletinpään kulmaa voi säätää käsin. Tuuletinpään säätöalue näkyy kuvassa. ► Kuva5 HUOMAUTUS: Älä käännä tuuletinpäätä säätöaluetta pidemmälle. HUOMAA: Laitteen käynnistyminen voi kestää 3–5 Tuuletinpään kääntyminen sekuntia verkkolaitteen kytkemisen jälkeen. HUOMAA: Verkkolaitteesta voi kuulua surisevaa HUOMIO: Kun tuuletinpää asetetaan käänty- ääntä, kun sitä käytetään virtalähteenä. Se ei vaikuta mään, varmista, ettei tuuletinpään liikeradalla ole sen normaaliin toimintaan.
Página 97
Älä pidä purkautunutta akkua varastoituna pitkään, sillä se saattaa lyhentää akun käyttöikää. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
Página 98
SPECIFIKĀCIJAS Šim ventilatoram ir 3 ātrumu vadības, galvas daļas rotēšanas un automātiskās izslēgšanās taimera funkci- jas. Barošanu var nodrošināt ar Makita akumulatora kasetni vai maiņstrāvas adapteri. Modelis: DCF301 Nominālais spriegums Līdzstrāva 14,4 V / 18 V Maiņstrāvas adapteris Ievade 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A maks.
Página 99
Akumulatora darbības ilgums Tālāk redzamajā tabulā norādītas dažas Makita akumulatora kasetnes. Ir norādīts pilnībā uzlādēta akumulatora paredzētais darbības ilgums. Akumulatora kasetne Gaisa plūsmas ātrums Liels Vidējs Mazs BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Lai novērstu nopietnu traumu rašanās risku, lūdzu, lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, pirms ierīces izmantošanas izlasiet un izprotiet visus vai pareizi izprotat to nozīmi. brīdinājumus un norādījumus. Jums būs jāizmanto šī rokasgrāmata, lai skatītu Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
Página 100
14. Šo ierīci paredzēts lietot tikai telpās. Nelietojiet ierīci ārā. BEZVADU VENTILATORA 15. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā. IZMANTOŠANA UN APKOPE 16. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un lādētāja rokasgrāmatu. Izmantojiet bezvadu ventilatoru, kas atbilst pie- 17. Nekavējoties pārtrauciet darbu, ja ievērojat novir- lietojuma veidam. Lietojiet ventilatoru tikai tam zes no normas. paredzētajā izmantošanas veidā. 18. Ja nometat ierīci vai tā citādi saņem triecienu, Šo ierīci var darbināt ar Makita litija jonu akumula- pirms ierīces darbināšanas rūpīgi pārbaudiet, vai tora kasetni, kas norādīta lietošanas rokasgrāmatas tai nav plaisu vai bojājumu. sadaļā “SPECIFIKĀCIJAS”, vai ar maiņstrāvas 19. Nelietojiet ierīci krāsns vai citu karstuma avotu adapteri. Cita veida akumulatoru izmantošana var tuvumā. radīt aizdegšanās risku. Uzlādējiet akumulatoru tikai, izmantojot norādīto lādētāju. Vienam akumula- 20. Neizmantojiet ierīci, ja tai ir kāda salūzusi, toru tipam paredzēta lādētāja izmantošana cita tipa saliekta, ieplaisājusi vai bojāta detaļa. Tiklīdz akumulatoru uzlādei var radīt aizdegšanās risku. pamanāt jebkādus ierīces bojājumus vai darbības novirzes no normas, ir jāpārtrauc tās lietošana.
Página 101
12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Svarīgi drošības norādījumi par jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos akumulatora kasetni akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus uzsprāgt vai no tiem var iztecēt elektrolīts. norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz 13. Ja darbarīks netiks lietots ilgu laiku, no tā...
Página 102
FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. ka ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta. Ierīces/akumulatora aizsardzības sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana Ierīce ir aprīkota ar aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz motora barošanu, tādējādi pagarinot ierīces un akumulatora darbmūžu. Ierīce automātiski UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora pārstās darboties ekspluatācijas laikā, ja ierīci vai kasetnes uzstādīšanas vai izņemšanas izslēdziet akumulatoru pakļaus kādam no tālāk norādītajiem...
Página 103
IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- Kad ventilators ir ieslēgts, nospiediet automātiskās zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. izslēgšanās taimera pogu. Katrreiz nospiežot šo pogu, Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. mainās automātiskās izslēgšanās taimera darbības ilgums Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- (1 stunda/2 stundas/4 stundas/izslēgts). Zem automātiskās bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt izslēgšanās taimera indikatora redzamais skaitlis norāda, cik tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, stundas palikušas līdz ventilatora izslēgšanai. Automātiskās un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. izslēgšanās taimera indikators pēc kāda laika nodzisīs. ► Att.7: 1. Automātiskās izslēgšanās taimera poga Vispārīgi norādījumi par apkopi PIEZĪME: Automātiskās izslēgšanās taimeris var ieslēgties ātrāk par iestatīto laiku; tas atkarīgs no Kad ierīce ir atdzisusi, ar tīru lupatiņu noslaukiet no tās akumulatora kasetnes veida un tajā atlikušās jaudas. netīrumus, putekļus, eļļu utt.
Página 104
Gādājiet, lai uz ventilatora pārsega nebūtu pārāk liels spiediens. Tas var salūzt. Glabāšana Lai novērstu ugunsgrēka vai aizdegšanās risku, pirms liekat ierīci glabāties, gādājiet, lai tā būtu atdzisusi. Neglabājiet ilgstoši izlādētu akumulatoru, jo tādējādi var saīsināties tā darbmūžs. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierī- ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var rasties traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzētajam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
Página 105
SPECIFIKACIJOS Ventiliatoriuje yra 3 greičių valdymo, ventiliatoriaus galvutės virpesių ir automatinio išjungimo laikmačio funkcijos. Maitinimą gali tiekti „Makita“ akumuliatoriaus kasetė arba kintamosios srovės adapteris. Modelis: DCF301 Vardinė įtampa Nuol. sr. 14,4 V / 18 V Kintamosios srovės adapteris Įvedama galia 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A (maks.)
Página 106
Akumuliatoriaus veikimo laikas Šioje lentelėje pateikta informacijos apie kai kurias „Makita“ akumuliatorių kasetes. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus numatomas veikimo laikas: Akumuliatoriaus kasetė Pūtimo greitis Aukštas Vidutinis Mažas BL1460B 160 min. 320 min. 630 min. BL1860B 215 min. 430 min. 850 min. Simboliai SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įran- Naudojant elektros prietaisus, būtina visuomet imtis gai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI Perskaitykite instrukcijų vadovą.
Página 107
šalinkite pagal vietinius reglamentus. NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA Svarbios saugos instrukcijos, taikomos akumuliatoriaus kasetei Naudokite savo paskirčiai tinkamą belaidį ventilia- torių. Nenaudokite ventiliatoriaus ne pagal paskirtį. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- Prietaisas gali veikti su „Makita“ ličio jonų akumu- skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant liatoriaus kasete, kuri apibūdinta šios naudojimo (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir instrukcijos skyriuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“, (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. arba naudojant kintamosios srovės adapterį. Neardykite ir negadinkite akumuliatoriaus kasetės.
Página 108
Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam- liatorių išmetimo. bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius tei atvėsti. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją...
Página 109
VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- prietaisą arba tikrinti jo veikimą, visuomet būtinai temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatoriaus riaus lemputė. kasetę. Prietaiso / akumuliatoriaus Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas apsaugos sistema ir nuėmimas Prietaise įrengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, PERSPĖJIMAS: Prieš...
Página 110
Gali išjungimo laikmačio indikatorius išsijungs. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. ► Pav.7: 1. Automatinio išjungimo laikmačio mygtukas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, PASTABA: Priklausomai nuo akumuliatoriaus kase- apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą tės tipo ir jos likusios galios, automatinio išjungimo turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros laikmatis gali būti įjungtas anksčiau nei nustatyta. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Kintamosios srovės adapterio Bendroji techninė priežiūra naudojimas Kai prietaisas atvėso, švaria šluoste nuvalykite nešva- ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite prietaiso, kai rumus, dulkes, alyvą, tepalą ir pan.
Página 111
PASTABA: Pernelyg nespauskite ventiliatoriaus dangčio. Jis gali sulūžti. Sandėliavimas Norėdami išvengti gaisro ar nudegimų, prieš dėdami sandėliuoti palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus ilgą laiką, kadangi gali sutrumpėti jo naudojimo laikas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės prietaisu. Naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 111 LIETUVIŲ KALBA...
Página 112
TEHNILISED ANDMED Ventilaatoril on 3 kiirust, ventilaatori pea võnkumine ja automaatse väljalülitamise taimeri funktsioon. Toiteallikas võib olla Makita akukassett või vahelduvvooluadapter. Mudel: DCF301 Nimipinge Alalisvool 14,4 V / 18 V Vahelduvvooluadapter Sisend 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max...
Página 113
Aku tööaeg Järgnev tabel näitab mõningaid Makita akukassette. Välja on toodud täis laetud aku hinnanguline tööaeg: Akukassett Õhuvoolu kiirus Kiire Keskmine Aeglane BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Sümbolid TÄHTSAD OHUTUSJUHISED Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Elektriseadme kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke ettevaatusabinõusid, sh alltooduid. endale selgeks nende tähendus.
Página 114
Kasutage tööks õiget juhtmeta ventilaatorit. Ärge vigastusi. kasutage ventilaatorit tegevuseks, milleks see 19. Hoidke seade ahjudest jm kuumusallikatest pole ette nähtud. eemal. Seade töötab Makita liitium-ioon-akukassetiga, 20. Ärge kasutage seadet, kui see on katki, paindu- millest on pikemalt juttu kasutusjuhendi või nud, mõranenud või mõni selle osa on kahjusta- vahelduvvooluadapteri peatükis „TEHNILISED tud. Seadmega töötamine, mis on mingilgi viisil ANDMED”. Muu aku kasutamine võib tekitada kahjustatud või töötab ebaharilikult, tuleb kohe...
Página 115
Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- kohalikke eeskirju. dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ja hoiatused läbi. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda.
Página 116
FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist Seadme/aku kaitsesüsteem välja lülitatud ning akukassett eemaldatud. Seade on varustatud kaitsesüsteemiga.
Página 117
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb näitab järelejäänud tundide arvu, kuni ventilaator välja vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- lülitatakse. Automaatse väljalülitumise taimeri näidik mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes lülitub siis samuti välja. või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada ► Joon.7: 1. Automaatse väljalülitumise taimeri nupp Makita varuosi. MÄRKUS: Olenevalt akukasseti tüübist ja selle jääk- Üldine hooldus mahutavusest võib automaatse väljalülitumise taimer käivituda varem, kui ette nähtud.
Página 118
Hoiundamine Tulekahju või põlemise vältimiseks laske seadmel enne hoiundamist täielikult maha jahtuda. Ärge hoidke tühjenenud akusid laadimata pikka aega, sest see võib nende tööiga lühendada. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- meid on soovitatav kasutada koos Makita sead- mega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneb vigastusoht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
Página 119
DANE TECHNICZNE Ten wentylator jest wyposażony w 3-stopniową kontrolę prędkości, funkcję oscylacji głowicy wentylatora oraz wyłącznik automatyczny. Zasilanie doprowadzane jest z użyciem akumulatora Makita lub zasilacza sieciowego. Model: DCF301 Napięcie znamionowe Prąd stały 14,4 V / 18 V Zasilacz sieciowy Wejście 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A maks.
Página 120
Czas działania akumulatora W poniższej tabeli omówiono niektóre z akumulatorów Makita. Przedstawiono oszacowany czas działania dla w pełni naładowanego akumulatora: Akumulator Prędkość nawiewu Wysoka Średnia Niska BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Aby uniknąć poważnych obrażeń, przed rozpoczęciem eksploatacji należy zapoznać się ze zrozumieniem ze Przeczytać instrukcję obsługi. wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami. Niniejszy podręcznik zawiera ostrzeżenia dot.
Página 121
AKUMULATOROWEGO W DOBRYM czy nie jest uszkodzone, pęknięte itd. STANIE 19. Nie należy zbliżać urządzenia do pieców ani innych źródeł ciepła. Należy dobierać wentylator akumulatorowy 20. Nie należy używać go w razie uszkodzenia, odpowiedni dla danego zastosowania. Nie pęknięcia, połamania lub zagięcia części. Każde używać wentylatora do celów, do jakich nie jest urządzenie, które wygląda na uszkodzone w przeznaczony. jakikolwiek sposób lub działa nieprawidłowo, Urządzenie może działać przy wykorzystaniu należy niezwłocznie wycofać z eksploatacji. Przed akumulatora litowo-jonowego firmy Makita opisa- każdym użyciem należy dokonać przeglądu. nego w sekcji „DANE TECHNICZNE” w niniejszej 21. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. instrukcji obsługi lub przy wykorzystaniu zasilacza 22. Nie obchodzić się z zasilaczem sieciowym w sieciowego. Używanie innych akumulatorów może niewłaściwy sposób. Nigdy nie używać przewodu stwarzać ryzyko wystąpienia pożaru. Akumulatory zasilacza do przenoszenia urządzenia ani nie należy ładować wyłącznie z użyciem odpowiedniej ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z ładowarki. Ładowarka przeznaczona do jednego gniazdka. Trzymać zasilacz sieciowy z daleka od typu akumulatora może stwarzać zagrożenie źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych...
Página 122
12. Używać akumulatorów tylko z produktami przepisami. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub dotyczące akumulatora wyciek elektrolitu. 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze szy czas, należy wyjąć...
Página 123
Akumulator należy ładować w temperaturze poko- jowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W przy- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginalnych padku gorącego akumulatora przed przystąpie- akumulatorów firmy Makita. Używanie nieoryginalnych niem do ładowania należy poczekać, aż ostygnie. akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, Jeśli akumulator nie jest używany, należy go które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch...
Página 124
OBSŁUGA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i tem- peratury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu naładowania akumulatora. PRZESTROGA: Wentylator jest wykonany z WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) żywicy polipropylenowej. Niektóre rodzaju oleju lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia lub środków chemicznych, które pogarszają stan akumulatora jest aktywny. żywicy, mogą spowodować uszkodzenie wentyla- Układ zabezpieczający urządzenia/ tora i doprowadzić do obrażeń. akumulatora Uruchamianie/zatrzymywanie wentylatora Urządzenie jest wyposażone w układ zabezpieczający. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia Aby włączyć wentylator, należy nacisnąć przełącznik...
Página 125
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- akumulatora przez długi czas, ponieważ może to skró- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- cić jego okres eksploatacji. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 125 POLSKI...
Página 126
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 126 POLSKI...
Página 127
RÉSZLETES LEÍRÁS A ventilátor 3 sebességű vezérléssel, a ventilátorfej oszcillációjával és automatikus kikapcsolási időzítővel van felszerelve. A tápegység lehet Makita akkumulátor vagy AC-adapter. Típus: DCF301 Névleges feszültség 14,4 V / 18 V, egyenáram AC-adapter Bemenet 100 –...
Página 128
Akkumulátor üzemideje A következő táblázat a Makita egyes akkumulátoraira vonatkozik. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje látható: Akkumulátor Szélsebesség Magas Közepes Alacsony BL1460B 160 perc 320 perc 630 perc BL1860B 215 perc 430 perc 850 perc Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A következőkben a berendezésen esetleg hasz- nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a A súlyos sérülések megelőzése érdekében használat jelentésüket. előtt kérjük, olvassa el és értse meg az összes figyel- meztetést és utasítást. Olvassa el a használati utasítást. Erre a kézikönyvre a biztonsági figyelmeztetések és óvintézkedések, szerelés, működtetés, ellenőr-...
Página 129
18. Ha elejtette vagy valamihez odaütötte a készülé- Használja az alkalmazásnak megfelelő akkumu- ket, a használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy látoros ventilátort. Ne használja a ventilátort olyan nincsenek-e rajta repedések vagy sérülések. célra, amelyre nem alkalmas. 19. Ne vigye a készüléket tűzhely vagy más hőforrás A készülék működhet a jelen használati útmutató közelébe. „MŰSZAKI ADATOK” fejezetében megjelölt Makita 20. Ne használja, ha törött, elhajlott, repedt vagy lítium-ion akkumulátorral vagy AC-adapterrel. sérült alkatrészei vannak. Minden olyan készülé- Egyéb akkumulátorok használata tüzet okozhat. ket, amely bármilyen módon károsodott vagy ren- Az akkumulátort csak a megjelölt töltővel töltse dellenesen működik, haladéktalanul ki kell venni újra. Egy adott típusú akkumulátorhoz használ- a működésből. Mindig vizsgálja meg működtetés ható töltő más akkumulátorokkal való használata...
Página 130
Az akkumulátor ártalmatlaní- tartási utasítások be nem tartása áramütés vagy tásakor tartsa be a helyi előírásokat. sérülés kockázatát okozhatja. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne égesse el a készüléket, még akkor sem, ha jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- súlyosan megsérült. Az akkumulátor a tűzben látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Página 131
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Bekapcsológomb Szélsebesség módosító gomb Automatikus kikapcsolási időzítő gomb Oszcilláció gomb Szélsebesség kijelzője Automatikus kikapcsolási időzítő kijelzője Akkumulátor helye 12V-os egyenáramú aljzat AC-adapter A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy lámpa lámpa ellenőrzést végezne a készüléken, minden eset- ben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kap- 75%-tól 100%-ig csolva és az akkumulátor eltávolításra került-e.
Página 132
Szélsebesség változtatása MŰKÖDTETÉS A ventilátor működése közben nyomja meg a szélse- bességet módosító gombot. A szélsebesség a gomb VIGYÁZAT: A ventilátor polipropilén gyantából minden megnyomására növekszik. Amikor a legna- készült. Bizonyos típusú olaj termékek és vegy- gyobb sebességen működik, a szélsebesség visszatér szerek amelyek roncsolják a gyantát, a ventilátor a legkisebb sebességre. Az akkumulátoros ventilátor eltörését okozhatják, ami sérüléshez vezethet. ugyanolyan sebességen indul, mint az előző beállítás.
Página 133
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat A termék BIZTONSÁGÁNAK és javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a készülékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. használva. Általános karbantartás Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
Página 134
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Tento ventilátor má 3-stupňové ovládanie, oscilujúcu hlavu a časovač s automatickým vypnutím. Napájací zdroj môže byť akumulátor Makita alebo AC adaptér. Model: DCF301 Menovité napätie Jednosmerný prúd 14,4 V/18 V AC adaptér Vstup 100 – 240 V, 50/60 Hz, max. 1,2 A Výstup...
Página 135
Čas prevádzky akumulátora V nasledujúcej tabuľke sú uvedené niektoré z akumulátorov od spoločnosti Makita. Je zobrazený odhadovaný čas prevádzky úplne nabitého akumulátora: Akumulátor Rýchlosť fúkania Vysoké otáčky Stredné otáčky Nízke otáčky BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symboly BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. S cieľom predchádzať zraneniam si pred používaním prečítajte všetky varovania a pokyny. Prečítajte si návod na obsluhu.
Página 136
13. Spotrebič nikdy nepoužívajte vo vlhkom prostredí, POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O napríklad v kúpeľni. AKUMULÁTOROVÝ VENTILÁTOR 14. Tento spotrebič je určený len na používanie v interiéri. Spotrebič nikdy nepoužívajte v exteriéri. Používajte správny akumulátorový ventilátor na svoje 15. Tento spotrebič nie je určený na použitie v potreby. Nepoužívajte ventilátor na iné ako určené účely. domácnosti. Spotrebič sa môže používať s lítium-iónovými aku- 16. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na mulátormi Makita určenými v časti TECHNICKÉ obsluhu a návod na obsluhu nabíjačky. ŠPECIFIKÁCIE v tomto návode alebo s AC adap- 17. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite ho térom. Pri použití akýchkoľvek iných akumulátorov prestaňte používať. hrozí riziko požiaru. Akumulátory nabíjajte len 18. Ak vám spotrebič spadne alebo ním narazíte, pred určenou nabíjačkou. Nabíjačka vhodná pre jeden ďalším použitím pozorne skontrolujte, či na ňom typ akumulátora môže pri inom type akumulátora nie sú praskliny alebo iné poškodenie.
Página 137
50 °C (122 °F). Akumulátor nespaľujte, ani keď je vážne POZOR: Používajte len originálne akumu- poškodený alebo úplne opotrebovaný. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Akumulátor môže v ohni explodovať. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný nedrvte, nehádžte ani ho nenarúšajte údermi o požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Página 138
OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- nosti spotrebiča vždy skontrolujte, či je spotrebič tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora vypnutý a akumulátor vybratý. funguje. Inštalácia alebo demontáž Systém na ochranu spotrebiča/ akumulátora akumulátora Spotrebič je vybavený ochranným systémom. Tento POZOR: Pred vložením alebo vybratím aku- systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom mulátora zariadenie vždy vypnite.
Página 139
Nepoužívajte benzín, riedidlo, Stlačte tlačidlo časovača automatického vypnutia, keď alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť je ventilátor spustený. Čas aktivácie časovača automa- zmenu farby, deformácie alebo praskliny. tického vypnutia sa mení každým stlačením tlačidla (1 Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a hod./2 hod./4 hod./vyp.). Číslo pod každým indikátorom BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, časovača automatického vypnutia zobrazuje zostáva- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské júci počet hodín do vypnutia ventilátora. Indikátor časo- servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné vača automatického vypnutia časom zhasne. diely značky Makita. ► Obr.7: 1. Tlačidlo časovača automatického vypnutia Všeobecná údržba POZNÁMKA: V závislosti od typu a zostávajúcej úrovne nabitia akumulátora sa časovač automatic- kého vypnutia môže aktivovať pred uplynutím nasta- Po ochladnutí spotrebiča z neho čistou handričkou veného času. odstráňte nečistoty, prach, olej, mastnotu a pod. VAROVANIE: Všetky diely by sa mali vymieňať...
Página 140
UPOZORNENIE: Na kryt ventilátora nepôsobte prílišným zaťažením. Mohol by sa zlomiť. Uskladnenie Predchádzajte požiaru alebo popáleniu a spotre- bič nechajte pred uskladnením úplne vychladnúť. Neskladujte vybitý akumulátor príliš dlho, pretože by sa mohla skrátiť jeho životnosť. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
Página 141
SPECIFIKACE Tento ventilátor je vybaven 3rychlostním regulátorem otáček a funkcemi oscilace hlavy ventilátoru a auto- matického časovaného vypínání. Napájení může být prováděno z akumulátoru Makita nebo přes adaptér střídavého proudu. Model: DCF301 Jmenovité napětí 14,4 V / 18 V DC Adaptér střídavého proudu...
Página 142
Doba výdrže akumulátoru Následující tabulka uvádí některé akumulátory od společnosti Makita. Uvedeny jsou odhadované doby výdrže plně nabitého akumulátoru: Akumulátor Otáčky ventilátoru Vysoké Střední Nízké BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Symboly BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Chcete-li zabránit vážným zraněním, před použitím si přečtěte řádně všechna varování a pokyny. Přečtěte si návod k obsluze. Tento návod budete potřebovat kvůli bezpečnost- ním výstrahám a pokynům, sestavení, provozu,...
Página 143
13. Nikdy nepoužívejte zařízení ve vlhkém prostředí, POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO např. v koupelně. VENTILÁTORU A PÉČE O NĚJ 14. Toto zařízení je určeno pouze k použití uvnitř budov. Nikdy zařízení nepoužívejte venku. K vlastním účelům používejte vždy ten správný 15. Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti. akumulátorový ventilátor. Nepoužívejte ventilátor k 16. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k účelům, ke kterým není určen. obsluze a návod k obsluze nabíječky. Zařízení může být během provozu napájeno 17. Pokud si povšimnete čehokoliv neobvyklého, lithium-iontovým akumulátorem Makita popsa- okamžitě zastavte provoz zařízení. ným v části „SPECIFIKACE“ tohoto návodu nebo 18. Pokud zařízení upustíte nebo do něho silně adaptérem střídavého proudu. Při použití jiných bouchnete, zkontrolujte před použitím, zda nedo- akumulátorů může dojít ke vzniku nebezpečí šlo k jeho poškození. požáru. Akumulátory nabíjejte pouze za pomoci specifikované nabíječky. Nabíječka vhodná pro 19. Udržujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od jeden typ akumulátoru může při použití s jiným sporáků a jiných zdrojů tepla. akumulátorem vést ke vzniku nebezpečí požáru.
Página 144
Před použitím akumulátoru si přečtěte 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- všechny pokyny a varovné symboly na (1) cifikovanými společností Makita. Instalace nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může vajícím akumulátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Nerozebírejte akumulátor ani do něj nijak...
Página 145
POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Systém ochrany zařízení a Nasazení a sejmutí akumulátoru akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před vložením nebo vyjmutím...
Página 146
ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by (1 hodina, 2 hodiny, 4 hodiny, časovač vypnutý). Číslo tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku pod každým ukazatelem automatického časovaného prasklin. vypnutí ukazuje počet zbývajících hodin do vypnutí K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI ventilátoru. Ukazatel automatického časovaného výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či vypnutí se časem vypne. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ► Obr.7: 1. Tlačítko automatického časovaného servisními středisky společnosti Makita s využitím vypnutí náhradních dílů Makita. POZNÁMKA: V závislosti na typu akumulátoru a jeho Obecná údržba zbývající kapacitě nabití může být automatické časo- vané vypnutí aktivováno dříve, než je nastavený čas. Když je zařízení vychladlé, použijte k čištění od špíny, Použití adaptéru střídavého proudu prachu, oleje, mastnoty apod. čistý hadřík. VAROVÁNÍ: Všechny díly je nutné měnit pouze VAROVÁNÍ:...
Página 147
POZOR: Na kryt ventilátoru příliš netlačte. Mohlo by dojít k poškození. Skladování Před uskladněním je nutné ventilátor nechat vychlad- nout, aby nedošlo k požáru či popálení. Neskladujte delší dobu ventilátor vybitý, protože to může zkrátit jeho životnost. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
Página 148
TEHNIČNI PODATKI Ventilator podpira nastavitev 3 hitrosti, oscilacijo glave ventilatorja in funkcijo časovnika za samodejni izklop. Polnjenje je mogoče prek akumulatorske baterije Makita ali adapterja za izmenični tok. Model: DCF301 Nazivna napetost D.C. 14,4 V/18 V Adapter za izmenični tok Vhod 100 – 240 V, 50/60 Hz, največ 1,2 A...
Página 149
Čas delovanja baterije V spodnji razpredelnici so navedene nekatere akumulatorske baterije Makita. Prikazan je predvideni čas delovanja polne baterije: Akumulatorska baterija Hitrost pihanja Hitro Srednje Počasi BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Simboli POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z njihovim pomenom. Kadar uporabljate električne naprave, je vedno treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z Preberite navodila za uporabo. naslednjimi: PRED UPORABO NAPRAVE Samo za države EU...
Página 150
18. Če vam naprava pade iz rok ali z njo kam udarite, UPORABA IN VZDRŽEVANJE jo pred uporabo temeljito preglejte in preverite, da BREZŽIČNEGA VENTILATORJA ni razpokana ali poškodovana. 19. Naprave ne približujte pečicam ali drugim virom Uporabite ventilator, ki ustreza vašemu namenu vročine. uporabe. Ne uporabljajte ventilatorja za nepredvi- 20. Naprave ne uporabljajte, če so njeni deli zlomljeni, den način uporabe. zviti, razpokani ali poškodovani. Če opazite, da je Napravo lahko uporabljate z litij-ionsko akumu- naprava kakorkoli poškodovana ali deluje nepra- latorsko baterijo Makita, predvideno v razdelku vilno, jo morate nemudoma prenehati uporabljati. „TEHNIČNI PODATKI“ v teh navodilih za uporabo, Napravo preglejte pred vsako uporabo. ali z adapterjem za izmenični tok. Uporaba dru- 21. Ne puščajte naprave nenadzorovane, medtem ko gih baterij lahko privede do nevarnosti požara. deluje. Baterije polnite le z navedenim polnilnikom. Če 22. Ne vlecite adapterja za izmenični tok. Ne prena- polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij, upo- šajte naprave tako, da jo držite za kabel adapterja. rabljate z drugimi baterijami, se poveča tveganje Prav tako kabla ne vlecite, če ga želite iztakniti iz za nastanek požara. vtičnice. Adapterja izmeničnega toka ne približujte Nedejavno napravo hranite izven dosega otrok in virom toplote, olju, ostrim robovom ali gibljivim oseb, ki z njo ne znajo ravnati.
Página 151
50 °C (122 °F). boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je polnilnik Makita. hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen. Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira. Nasveti za ohranjanje največje Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte...
Página 152
OPIS DELOVANJA OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom OPOMBA: Prva opozorilna lučka (skrajno levo) bo delovanja naprave se prepričajte, da je naprava utripala, ko sistem za zaščito akumulatorja deluje. izklopljena in akumulatorska baterija odstranjena. Zaščitni sistem naprave/baterije Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije Naprava je opremljena z zaščitnim sistemom. Sistem samodejno prekine napajanje motorja, da podaljša življenjsko dobo naprave in baterije. Naprava se bo med POZOR: Vedno izklopite napravo, preden delovanjem samodejno zaustavila, če bosta naprava ali namestite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
Página 153
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo kaže preostalo število ur do izklopa ventilatorja. Indikator zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in časovnika za samodejni izklop se izklopi ob izteku časa. nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja ► Sl.7: 1. Gumb časovnika za samodejni izklop Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno OPOMBA: Glede na vrsto akumulatorske baterije in originalne nadomestne dele. preostanka njene zmogljivosti se lahko časovnik za Splošno vzdrževanje samodejni izklop sproži še pred nastavljenim časom. Uporaba adapterja za izmenični tok Ko je naprava ohlajena, jo s čisto krpo obrišite, da odstranite umazanijo, prah, olje, mast itd. OPOZORILO: OPOZORILO:...
Página 154
Shranjevanje Da preprečite nastanek požara ali vžiga, pustite, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo shranite. Ne shranjujte praznih baterij predolgo, saj lahko to skrajša njihovo življenjsko dobo. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge opreme ali priključkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatno opremo ali priključke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Originalna akumulator in polnilnik Makita OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Página 155
SPECIFIKIMET Ky ventilator është i pajisur me kontroll me 3 shpejtësi, lëvizje të kokës së ventilatorit dhe funksione të kohëmatësit me fikje automatike. Furnizimi me energji mund të bëhet me kutinë e baterisë Makita ose përshtatësin AC. Modeli: DCF301 Tensioni nominal D.C.
Página 156
Koha e funksionimit të baterisë Tabela e mëposhtme u referohet disa prej kutive të baterisë nga Makita. Tregohet koha e përllogaritur e funksionimit e baterisë së karikuar plotësisht: Kutia e baterisë Shpejtësia e erës E lartë Mesatare E ulët BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Simbolet PARALAJMËRIME SIGURIE Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të...
Página 157
Përdorni ventilatorin e duhur me bateri për 17. Ndaloni menjëherë punën nëse vini re diçka përdorimin tuaj. Mos e përdorni ventilatorin për jonormale. qëllime për të cilat nuk është prodhuar. 18. Nëse pajisja ju rrëzohet ose goditet, kontrollojeni Pajisja mund të punojë me kuti baterie me me kujdes për plasaritje ose dëmtim para jone litiumi Makita të përcaktuara në seksionin përdorimit. “SPECIFIKIMET” në këtë manual udhëzimesh ose 19. Mos e afroni pajisjen me sobat apo burime të tjera me përshtatës AC. Përdorimi i baterive të tjera nxehtësie. mund të paraqesë rrezik zjarri. Rikarikojini bateritë 20. Mos e përdorni nëse ka pjesë të thyera, të përthyera, vetëm me karikuesin e specifikuar. Karikuesit të krisura ose të dëmtuara. Çdo pajisje që duket e përshtatshëm për një lloj baterie mund të...
Página 158
Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime ose shi. personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe qarkullim të madh të rrymës elektrike, ngarkuesin. mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje prishje.
Página 159
PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1 Butoni i ndezjes së energjisë Butoni i ndërrimit të shpejtësisë Butoni i kohëmatësit të fikjes së erës automatike Butoni i lëvizjes Treguesi i shpejtësisë së erës Treguesi i kohëmatësit të fikjes automatike Foleja e baterisë Përshtatësi AC PËRSHKRIMI I PUNËS Llambat treguese Kapaciteti i mbetur KUJDES: Ndezur Fikur Duke pulsuar Sigurohuni gjithmonë që pajisja të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr 75% deri përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni 100%...
Página 160
Ndryshimi i shpejtësisë së erës PËRDORIMI Shtypni butonin e ndryshimit të shpejtësisë së erës KUJDES: ndërkohë që ventilatori është në funksionim. Shpejtësia Ventilatori është prej rezine e erës rritet sa herë që shtypni butonin. Shpejtësia e polipropileni. Disa lloje agjentësh vaji ose erës do të kthehet në shpejtësinë më të ulët kur punon lëndësh kimike që dëmtojnë rezinën mund ta në shpejtësinë më të lartë. Ventilatori me bateri do të prishin ventilatorin dhe të shkaktojnë lëndim. ndizet në të njëjtën shpejtësi si cilësimi i mëparshëm. ► Fig.4: 1. Butoni i ndërrimit të shpejtësisë së erës Ndezja / ndalimi i ventilatorit Shtypni butonin e energjisë për të ndezur ventilatorin.
Página 161
Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë...
Página 162
тирани за използването на изделието от човек, който отговаря за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюда- вани, за да се гарантира, че не си играят с изделието. СПЕЦИФИКАЦИИ Този вентилатор е оборудван с 3-степенно управление, осцилация на главата на вентилатора и функции на тай- мер за автоматично изключване. Захранването може да бъде от акумулаторна батерия на Makita или AC адаптер. Модел: DCF301 Номинално напрежение Постоянно напрежение 14,4 V/18 V AC адаптер...
Página 163
Време на работа на батерията Следващата таблица описва някои от акумулаторните батерии на Makita. Изчислено е времето за работа на напълно заредената батерия: Акумулаторна батерия Скорост на вятъра Висока Средна Ниска BL1460B 160 мин 320 мин 630 мин BL1860B 215 мин 430 мин 850 мин Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, които може да се използват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите За да предотвратите сериозни наранявания, моля, към работа. преди употреба прочетете и разберете всички преду- преждения и инструкции. Прочетете ръководството за Ще ви е необходимо това ръководство за пре- експлоатация.
Página 164
ВЕНТИЛАТОРА С АКУМУЛАТОРНО 19. Не използвайте уреда близо до печки или други ЗАХРАНВАНЕ източници на топлина. 20. Не използвайте, ако има счупени, изкривени, Ползвайте вентилатор с акумулаторно захран- напукани или повредени части. Всеки уред, ване, предназначен за съответната цел. Не който изглежда повреден по някакъв начин или използвайте вентилатора за цел, за която не е функционира необичайно, трябва незабавно да предназначен. бъде изведен от експлоатация. Проверявайте Уредът може да работи с AC адаптер или преди всяка употреба. с литиево-йонна акумулаторна батерия на 21. Не оставяйте уреда да работи без надзор и под Makita, описана в раздел „СПЕЦИФИКАЦИИ“ напрежение. в настоящото ръководство за употреба. 22. Не опъвайте AC адаптера. Никога не използ- Използването на други батерии може да съз- вайте кабела на адаптера за носене на уреда даде опасност от пожар. Презареждайте бате- или за издърпване на щепсела от контакта. риите само със съответното зарядно устрой- Пазете AC адаптера от топлина, масло, остри ство. Зарядно устройство, което е подходящо ръбове и подвижни части. Незабавно сменете за един вид батерия, може да създаде риск от повредения адаптер. Повреденият адаптер пожар, ако се използва с друг вид батерия. може да увеличи риска от електрически удар. Съхранявайте уреда извън обсега на деца и...
Página 165
разпоредби за изхвърляне на акумулаторни за акумулаторната батерия батерии. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате акумулаторната бате- определени от Makita. Поставянето на батери- рия, прочетете всички инструкции и преду- ите към неодобрени продукти може да предиз- предителни маркировки на (1) зарядното вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на устройство за батериите, (2) за батериите и...
Página 166
Съвети за поддържане на мак- ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- симално дълъг живот на аку- нални акумулаторни батерии на Makita. При използване на различни от акумулаторните бате- мулаторните батерии рии на Makita или стари акумулаторни батерии Зареждайте акумулаторните батерии, преди може да се получи пръскане на акумулаторната те да са се разредили напълно. Когато забе- батерия, което да доведе до пожар, нараняване лежите, че мощността на инструмента нама- или повреда. Това също ще анулира гаранцията...
Página 167
• Защита срещу претоварване: Когато уредът Индикация на оставащия или батерията се използват по начин, който капацитет на акумулаторната води до необичайно висока консумация на батерия ток, уредът спира автоматично без никаква индикация. В такъв случай изключете уреда и прекратете приложението, което го претоварва. Само за акумулаторни батерии с индикатор След това включете уреда, за да го стартирате ► Фиг.3: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за отново. проверка • Защита срещу прегряване: При прегряване Натиснете бутона за проверка на акумулаторната на уреда или батерията уредът спира автома- батерия за показване на оставащия заряд на тично. Оставете уреда да се охлади, преди да батерията. Светлинните индикатори ще светнат за го включите отново. няколко секунди. • Защита срещу прекомерно разреждане: Когато капацитетът на акумулаторната батерия Светлинни индикатори Оставащ спадне, уредът спира автоматично. Ако уредът...
Página 168
разредител, спирт и др. подобни. Това може път, когато натискате бутона (1 час/2 часа/4 часа/ да причини обезцветяване, деформация или изключен). Числото под всеки индикатор на тай- пукнатини. мера за автоматично изключване показва оста- За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и ващите часове до изключването на вентилатора. НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Индикаторът на таймера за автоматично изключ- ката или регулирането трябва да се извършват от ване ще се изключи с времето. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ► Фиг.7: 1. Бутон на таймера за автоматично трове на Makita, като винаги трябва да използвате изключване резервни части от Makita. ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от типа на акумула- Обща поддръжка торната батерия и оставащия капацитет, таймерът за автоматично изключване може да се активира След като уредът бъде охладен, използвайте чисти по-рано от зададеното време. кърпи, за да отстраните замърсяванията, праха, Използване на AC адаптер мазнините, греста и т.н. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички части трябва...
Página 169
много капака на вентилатора. Това може да доведе до счупване. Съхранение За да предотвратите пожар или изгаряне, оставете уреда да се охлади напълно, преди да го съхра- нявате. Не съхранявайте разредената батерия за продължителни периоди от време, тъй като това може да съкрати живота ѝ. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използ- ването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са включени в комплекта на инструмента, като...
Página 170
SPECIFIKACIJE Ovaj je ventilator opremljen funkcijom kontrole brzine s tri opcije, funkcijom osciliranja glave ventilatora i funkcijom programatora automatskog isključivanja. Napajanje je moguće putem baterijskog uloška ili struj- nog adaptera tvrtke Makita. Model: DCF301 Nazivni napon DC 14,4 V / 18 V...
Página 171
Trajanje baterije Sljedeća tablica odnosi se na neke baterijske uloške tvrtke Makita. Prikazano je procijenjeno trajanje potpuno napu- njene baterije: Baterijski uložak Brzina ventilatora Visoka Srednja Niska BL1460B 160 min 320 min 630 min BL1860B 215 min 430 min 850 min Simboli SIGURNOSNA UPOZORENJA U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. Kako biste spriječili ozbiljne ozljede, prije upotrebe pročitajte i proučite sva upozorenja i upute. Pročitajte priručnik s uputama. Ovaj će vam priručnik pružiti potrebna sigurnosna upozorenja i mjere opreza te upute za postupke sastavljanja, upravljanja, pregleda i održavanja.
Página 172
BEŽIČNOG VENTILATORA 14. Ovaj je uređaj namijenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. Nikad ne koristite uređaj Koristite ispravan bežični ventilator za svoj rad. na otvorenom. Nemojte upotrebljavati ventilator u druge svrhe 15. Ovaj je uređaj namijenjen za kućnu upotrebu. osim onih za koje je namijenjen. 16. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i pri- Uređaj funkcionira uz litij-ionski baterijski uložak ručnik s uputama za punjač prije upotrebe. koji je naveden u odjeljku „SPECIFIKACIJE” u 17. Odmah prestanite s radom ako primijetite nešto ovom priručniku s uputama ili uz strujni adapter neobično. tvrtke Makita. Upotreba bilo koje druge vrste bate- 18. Ako ispustite ili udarite uređaj, pažljivo provjerite rija može prouzročiti požar. Punite baterije samo s ima li pukotina ili oštećenja prije rada s njime. pomoću navedenog punjača. Punjač prikladan za jednu vrstu baterije može dovesti do požara ako 19. Ne približavajte uređaj štednjacima i drugim izvo- se koristi s drugom baterijom. rima topline. Kada ne upotrebljavate uređaj, spremite ga izvan 20. Nemojte ga upotrebljavati ako sadrži slomljene, dohvata djece i drugih neobučenih osoba. savijene ili oštećene dijelove. Ako se čini da je uređaj na bilo koji način oštećen ili nepravilno radi, Prije spremanja uređaja, obavljanja postupaka potrebno ga je odmah ukloniti iz upotrebe. Prije...
Página 173
12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Važne sigurnosne upute za bateriju koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije, elektrolita. (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
Página 174
FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora uređaja obavezno provjerite je li uređaj isključen i treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije. baterijski uložak uklonjen. Sustav zaštite uređaja/baterije Umetanje ili uklanjanje baterije Uređaj je opremljen sustavom za zaštitu. Sustav auto- matski prekida napajanje motora da bi produljio radni OPREZ: Uvijek isključite uređaj prije umetanja vijek uređaja i baterije. Uređaj automatski prestaje raditi ili uklanjanja baterijskog uloška.
Página 175
Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti nja ventilatora. Indikator programatora za automatsko deformacija ili pukotine. isključivanje isključit će se s vremenom. ► Sl.7: 1. Gumb programatora za automatsko Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- isključivanje zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke NAPOMENA: Ovisno o vrsti baterijskog uloška i Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. preostalom kapacitetu, programator za automatsko Općenito održavanje isključivanje može se aktivirati ranije od postavljenog vremena. Nakon što se uređaj ohladi, čistom krpom uklonite Upotreba strujnog adaptera prljavštinu, prašinu, ulje, mast itd. UPOZORENJE: Sve dijelove potrebno je zami-...
Página 176
Skladištenje Kako biste izbjegli požar, pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi prije nego što ga spremite. Nemojte pohranjivati ispražnjenu bateriju tijekom dugih razdoblja jer se tako može skratiti njezin radni vijek. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Izvorna Makita baterija i punjač...
Página 177
СПЕЦИФИКАЦИИ Овој вентилатор е опремен со контрола со 3 брзини, осцилација на главата на вентилаторот и функции за автоматско исклучување на тајмерот. Напојувањето може да биде со касета за батерија на Makita или адаптер за двонасочна струја. Модел: DCF301 Номинален напон...
Página 178
Време на работа на батеријата Следнава табела се однесува на некои од касетите за батерија од Makita. Прикажано е времето на работа на целосно наполнета батерија: Касета за батерија Брзина на ветрот Висока Средна Ниска BL1460B 160 мин. 320 мин. 630 мин. BL1860B 215 мин. 430 мин. 850 мин. Симболи БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. За да спречат сериозни повреди, прочитајте ги и разберете ги сите предупредувања и упатства пред употреба. Прочитајте го упатството за користење. Овој прирачник ќе ви треба за безбедносните...
Página 179
17. Ако забележите нешто абнормално, веднаш запрете со работа. КОРИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА 18. Ако го испуштите или удрите уредот, БЕЗЖИЧНИОТ ВЕНТИЛАТОР внимателно проверете дали на него има пукнатини или оштетувања пред да Користете го правилниот безжичен вентилатор продолжите со работа. за вашата примена. Не користете го 19. Не доближувајте го уредот до печки или други вентилаторот за цел за којашто не е наменет. топлински извори. Уредот може да работи со литиум-јонска 20. Не користете ако има скршени, извиткани, касета за батерија на Makita назначена во напукнати или оштетени делови. Веднаш треба делот „СПЕЦИФИКАЦИИ“ во овој прирачник со да се престане со користењето на секој уред што упатства или адаптерот за двонасочна струја. изгледа оштетен на каков било начин или работи Користењето други батерии може да создаде абнормално. Проверете пред секое користењеј. ризик од пожар. Полнете ги батериите само со 21. Не оставајте го уредот вклучен и без надзор. назначениот полнач. Полнач што може одговара 22. Не злоупотребувајте го адаптерот за за еден тип батерија може да создаде ризик од двонасочна струја. Никогаш не користете го пожар кога се користи со друга батерија.
Página 180
Пред користење на касетата за батеријата, батеријата. прочитајте ги сите упатства и ознаки 12. Користете ги батериите само со за претпазливост на (1) полначот за производите назначени од Makita. батеријата, (2) батеријата и (3) производот Монтирањето батерии на неусогласените што ја користи батеријата. производи може да резултира со пожар, Не...
Página 181
Совети за одржување максимален ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални работен век на батеријата батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Заменете ја касетата за батеријата пред може да резултира со распукување на батеријата, целосно да се испразни. Секогаш запирајте предизвикувајќи пожар, телесна повреда и ја работата со алатот и заменете ја касетата оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи за батеријата кога ќе забележите дека...
Página 182
• Заштита од прегревање: Кога уредот или Индикаторски ламбички Преостанат батеријата е прегреан, уредот автоматски капацитет запира. Оставете го уредот да се олади пред повторно да го вклучите. Запалено Исклучено Трепка • Заштита од прекумерно празнење: Кога 75% до 100% капацитетот на батеријата ќе падне на ниско ниво, уредот автоматски запира. Ако уредот 50% до 75% не работи дури ни кога прекинувачите ќе се вклучат или исклучат, извадете ја касетата за батерија од уредот и наполнете ја. 25% до 50% 0% до 25% РАБОТЕЊЕ Наполнете ја батеријата. ВНИМАНИЕ: Вентилаторот е изработен од Батеријата полипропиленска смола. Некои типови масла можеби е неисправна. или хемикалии што разградуваат смола може да...
Página 183
нафта, бензин, разредувач, алкохол или прикажува преостанатите часови за исклучување слично. Тие средства ја вадат бојата и може да на вентилаторот. Индикаторот за автоматско предизвикаат деформации или пукнатини. исклучување на тајмерот ќе се исклучи со време. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ► Сл.7: 1. Копче за автоматско исклучување на на производот, поправките, одржувањата или тајмерот дотерувањата треба да се вршат во овластени НАПОМЕНА: Во зависност од типот на касета сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш за батерија и нејзиниот преостанат капацитет, со резервни делови од Makita. тајмерот за автоматско исклучување може да се Општо одржување активира порано од поставеното време. Користење адаптер за двонасочна Откако уредот ќе се олади, користете чисти крпи за отстранување на нечистотијата, правот, маслото, струја маснотијата итн. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Сите делови треба да...
Página 184
Складирање За да се спречи пожар или горење, дозволете уредот целосно да се олади пред да го складирате. Не складирајте ја испразнетата батерија на подолги периоди, бидејќи тоа може да ѝ го скрати работниот век. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со уредот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава. 184 МАКЕДОНСКИ...
Página 185
надзором и не добијају упутства за употребу уређаја од особе одговорне за њихову безбедност. Надгледајте децу како бисте били сигурни да се неће играти уређајем. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Овај вентилатор је опремљен функцијама 3 нивоа брзине, осцилирања главе вентилатора и тајмера за аутоматско искључивање. Уређај може да се напаја помоћу Makita улошка батерије или адаптера за наизменичну струју. Модел: DCF301 Номинални напон DC 14,4 V / 18 V Адаптер за наизменичну...
Página 186
Време рада помоћу батерије У наставку је табела која се односи на неке улошке батерије компаније Makita. Табела наводи процењено време рада помоћу потпуно напуњених батерија: Уложак батерије Брзина ваздуха Велика Средња Мала BL1460B 160 мин 320 мин 630 мин BL1860B 215 мин 430 мин 850 мин Симболи БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. Да бисте спречили озбиљне повреде, прочитајте и потрудите се да разумете сва упозорења и упутства пре употребе. Прочитајте упутство за употребу. Ово упутство садржи безбедносна упозорења и мере опреза, као и описе поступака састављања, руковања, прегледа...
Página 187
17. Одмах зауставите рад ако приметите било шта пожара. необично. КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 18. Ако испустите или ударите уређај, пре пуштања у рад пажљиво проверите да ли на БЕЖИЧНОГ ВЕНТИЛАТОРА њему има пукотина или оштећења. 19. Немојте да користите уређај у близини шпорета За сваку примену користите одговарајући или других извора топлоте. бежични вентилатор. Немојте да користите 20. Немојте да користите уређај ако на њему вентилатор у сврхе за које није намењен. има поломљених, деформисаних, напуклих Са уређајем могу да се користе Makita уложак или оштећених делова. Одмах престаните да литијум-јонске батерије наведен у одељку користите уређај који изгледа оштећено или „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ у овом упутству за неисправно ради. Увек прегледајте уређај пре употребу или адаптер за наизменичну струју. почетка рада. Коришћење било каквих других батерија 21. Ако је уређај укључен, немојте да га остављате може да проузрокује ризик од пожара. Пуните без надзора. батерије само одговарајућим пуњачем. Пуњач 22. Поступајте пажљиво са адаптером за који одговара једном типу батерије може изазвати ризик од пожара када се користи за...
Página 188
извадите га из алата и одложите на делове или ако се не придржавате упутстава безбедно место. Придржавајте се локалних за одржавање, могућ је ризик од струјног удара прописа у вези са одлагањем батерије. или повреде. 12. Батерије користите само са производима Немојте да спалите уређај, чак и ако је тешко које је навела компанија Makita. Постављање оштећен. Батерије могу да експлодирају у батерије на производе који нису усаглашени пламену. Одложите уређај на отпад у складу са може да доведе до пожара, прекомерне локалним прописима. топлоте, експлозије или цурења електролита. Важна безбедносна упутства која...
Página 189
ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Дугме за укључивање/ Дугме за промену брзине ваздуха Дугме тајмера за аутоматско искључивање искључивање Дугме за осцилирање Индикатор брзине ваздуха Индикатор тајмера за аутоматско искључивање Лежиште за батерију Утичница од 12V једносмерне Адаптер за наизменичну струју струје ОПИС НАЧИНА Индикаторске лампице Преостали капацитет ФУНКЦИОНИСАЊА Светли Искључено Трепће Од 75% до ПАЖЊА: Пре подешавања или провере 100% функција уређаја увек проверите да ли сте Од 50% до...
Página 190
Промена брзине ваздуха РАД Притисните дугме за промену брзине ваздуха док вентилатор ради. Брзина ваздуха се повећава ПАЖЊА: Вентилатор је направљен од сваким притиском на дугме. Када се притисне полипропиленске смоле. Уље или хемикалије дугме при највећој брзини ваздуха, она се враћа на које оштећују смолу могу оштетити вентилатор најнижи ниво. Када се покрене, бежични вентилатор и проузроковати повреде. ради на брзини која претходно изабрана. ► Слика4: 1. Дугме за промену брзине ваздуха Укључивање/искључивање вентилатора Притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте укључили вентилатор. Поново притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте искључили вентилатор. Подешавање угла главе вентилатора Угао главе вентилатора може да се подеси ручно. Глава вентилатора може да се постави у положаје...
Página 191
Никад немојте да користите ОПЦИОНИ ПРИБОР нафту, бензин, разређивач, алкохол и слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita уређајем БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо описаним у овом упутству за употребу. само ако поправке, свако друго одржавање или Употреба друге опреме и прибора може да доведе подешавање, препустите овлашћеном сервису...
Página 192
SPECIFICAŢII Acest ventilator este prevăzut cu funcție de control cu 3 viteze și de oscilație a capului ventilatorului și cu temporizator pentru oprire automată. Poate fi alimentat de la un cartuș al acumulatorului Makita sau de la un adaptor c.a.
Página 193
Durata de funcționare a acumulatorului Următorul tabel prezintă câteva cartușe ale acumulatorului furnizate de Makita. Durata de funcționare estimată a unui acumulator încărcat complet este prezentată mai jos: Cartușul acumulatorului Viteza fluxului de aer Mare Medie Mică BL1460B 160 min. 320 min. 630 min. BL1860B 215 min. 430 min. 850 min. Simboluri AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare.
Página 194
încărcătorului. Folosiţi ventilatorul fără cablu corespunzător 17. Întrerupeţi funcționarea imediat dacă observaţi pentru aplicaţie. Nu utilizați un ventilator în alte orice anomalie. scopuri pentru care nu a fost destinat. 18. Dacă scăpaţi pe jos sau loviţi aparatul, verificaţi Aparatul poate funcționa cu cartuşul acumu- cu atenţie dacă prezintă fisurări sau deteriorări latorului Li-ion Makita indicat în secțiunea înainte de utilizare. „SPECIFICAȚII” din acest manual de instruc- 19. Nu ţineţi aparatul în apropierea sobelor sau a altor țiuni sau cu un adaptor c.a. Utilizarea oricărui surse de căldură. alt acumulator poate prezenta risc de incendiu. 20. Nu utilizați aparatul dacă este spart, îndoit, crăpat Reîncărcați bateriile numai cu încărcătorul specifi- sau prezintă componente deteriorate. Trebuie să cat. Un încărcător care poate fi adecvat pentru un scoateți aparatul din funcțiune imediat dacă pare...
Página 195
într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale Utilizarea pieselor neautorizate sau nerespectarea privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. instrucțiunilor de întreținere poate crea un risc de 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele șocuri electrice sau accidentări. specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor Nu incinerați acest aparat, chiar dacă este foarte în produse neconforme poate cauza incendii, căl- deteriorat. Acumulatorii pot exploda în foc. dură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. Eliminați aparatul în conformitate cu reglementă- 13.
Página 196
DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Buton întrerupător de alimentare Buton de schimbare a vitezei Buton temporizator oprire automată fluxului de aer Buton de oscilație Indicator de viteză a fluxului de aer Indicator temporizator oprire automată Fantă acumulator Priză12V c.c. Adaptor c.a. DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că apa- între 75% şi 100% ratul este oprit și cartușul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcționarea între 50% şi aparatului.
Página 197
Schimbarea vitezei fluxului de aer OPERAREA Apăsați butonul de schimbare a vitezei fluxului de aer în timp ce ventilatorul funcționează. Viteza fluxului de ATENŢIE: Ventilatorul este confecționat din aer crește de fiecare dată când apăsați pe buton. Viteza rășină de polipropilenă. Unele tipuri de agenți ule- fluxului de aer va reveni la valoarea cea mai mică atunci ioși sau de substanțe chimice care deteriorează când funcționează la viteza cea mai mare. Ventilatorul rășina pot deteriora ventilatorul și pot provoca fără cablu va porni la aceeași viteză care a fost setată răniri. anterior.
Página 198
Folosiți accesoriile sau piesele sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau auxiliare recomandate pentru aparatul dumnea- reglare trebuie executate de centre de service Makita voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de schimb Makita.
Página 199
значений для використання особами (у тому числі дітьми) з обме- женими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями й особами з недостатнім досвідом і знаннями, за виключенням випадків, коли за ними встановлено нагляд або особа, відпові- дальна за їх безпеку, надала їм інструкції стосовно використання цього інструмента. Не допускайте, щоб діти гралися з виробом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цей вентилятор має трьохшвидкісне керування, режим поворотів головки й таймер автоматичного вимкнення. Живлення приладу може забезпечувати адаптер змінного струму або касета з акумулятором Makita. Модель: DCF301 Номінальна напруга 14,4 В / 18 В пост. струму Адаптер змінного струму Параметри струму на вході 100–240 В, 50/60 Гц, до 1,2 А Параметри струму на виході...
Página 200
Час розрядження акумулятора Наведена нижче таблиця містить відомості про деякі касети з акумулятором Makita. Вказано орієнтовний час розрядження повністю зарядженого акумулятора. Касета з акумулятором Швидкість потоку повітря Висока Середня Низька BL1460B 160 хв 320 хв 630 хв BL1860B 215 хв 430 хв 850 хв Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням БЕЗПЕКИ переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Читайте посібник з експлуатації. Аби уникнути серйозних травм, уважно прочитайте всі інструкції та застереження перед використанням приладу. Тільки для країн ЄС Ni-MH Цей посібник містить інформацію щодо застере- Через наявність в обладнанні небезпеч-...
Página 201
20. Не використовуйте прилад за наявності у ньому зламаних, деформованих, тріснутих ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ та пошкоджених деталей. За наявності будь- АКУМУЛЯТОРНОГО ВЕНТИЛЯТОРА яких помітних пошкоджень або відхилень у роботі приладу його експлуатацію слід негайно припинити. Оглядайте прилад перед кожним Використовуйте акумуляторний венти- увімкненням. лятор, який підходить для ваших цілей. Використовуйте вентилятор лише за 21. Не залишайте без нагляду прилад, підключе- призначенням. ний до джерела живлення. Цей прилад може працювати від касети з 22. Використовуйте адаптер змінного струму лише літій-іонним акумулятором Makita, вказаної за призначенням. Заборонено переносити в розділі «Технічні характеристики» цього прилад, утримуючи його за шнур адаптера, посібника, або від адаптера змінного струму. та витягувати за шнур штепсель із розетки. Використання будь-яких інших акумуляторів Тримайте адаптер змінного струму подалі від може призвести до пожежі. Використовуйте джерел тепла, мастила, гострих країв або рухо- для заряджання акумуляторів лише вказаний мих частин. Пошкоджений адаптер підлягає зарядний пристрій. Зарядний пристрій, який негайній заміні. Пошкоджений адаптер збіль- підходить для одного типу акумуляторів, може шує ризик ураження електричним струмом. призвести до пожежі у разі його використання з...
Página 202
місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
Página 203
натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Перед тим як заряджати касету з акумулято- ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- ром, слід зачекати, доки вона охолоне. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Коли касета з акумулятором не використо- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- вується, виймайте її з інструмента або торів, конструкцію яких було змінено, може призве- зарядного...
Página 204
• Захист від перевантаження: Якщо прилад або Відображення залишкового акумулятор використовується в режимі надмір- заряду акумулятора ного споживання струму, він автоматично при- пиняє роботу без будь-якого попередження. У Тільки для касет з акумулятором, які мають такому разі вимкніть прилад і припиніть роботу, індикатори що призвела до його перевантаження. Щоб ► Рис.3: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки перезапустити прилад, увімкніть його знову. • Захист від перегрівання: У разі перегрівання Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором приладу чи акумулятора прилад автоматично для відображення залишкового ресурсу акумуля- зупиняється. Дайте приладу охолонути, перш тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд. ніж увімкнути його знову. Індикаторні лампи Залишковий • Захист від надмірного розрядження: Коли заряд ресурс акумулятора стає недостатнім для подальшої роботи, прилад автоматично зупиняється. Горить Вимк. Блимає...
Página 205
бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- автоматичного вимкнення згасне. вини. Їх використання може призвести до зміни ► Рис.7: 1. Кнопка таймера автоматичного кольору, деформації або появи тріщин. вимкнення Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ПРИМІТКА: Залежно від типу касети з акумулято- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ром і її заряду таймер автоматичного вимкнення або регулювання повинні виконуватись уповноваже- може спрацювати достроково. ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Користування адаптером змінного Makita. струму Загальне технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте Після того як прилад охолоне, скористайтеся чистою прилад, якщо шнур живлення чи штепсель тканиною для видалення бруду, пилу, мастила тощо. пошкоджено.
Página 206
Не докладайте надмірних зусиль до кожуха вентилятора. Це може призвести до його пошкодження. Зберігання Аби запобігти пожежі й опікам, дайте приладу повністю охолонути, перш ніж помістити його на зберігання. Не зберігайте розряджений акумулятор протягом тривалого часу – це може призвести до скорочення терміну його служби. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й обладнання рекомендовано використовувати з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого допоміжного приладдя й обладнання може призвести до трав- мування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне...
Página 207
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возмож- ностями, либо не имеющими соответствующего опыта или знаний, за исключением случаев, когда они действуют под руководством или после надлежащего инструктажа по использованию устройства со сто- роны лица, ответственного за их безопасность. Следите за маленькими детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор имеет трехскоростное управление, режим поворотов головки и таймер автоматического выключения. В качестве источника питания может использоваться переходник переменного тока или блок аккумулятора Makita. Модель: DCF301 Номинальное напряжение 14,4 В / 18 В пост. тока Переходник переменного тока Ток на входе 100–240 В, 50/60 Гц, до 1,2 А Ток на выходе...
Página 208
Время разряда аккумулятора В приведенной ниже таблице содержится информация о некоторых блоках аккумуляторов Makita. Указано расчетное время разряда полностью заряженного аккумулятора. Блок аккумулятора Скорость потока воздуха Высокая Средняя Низкая BL1460B 160 мин 320 мин 630 мин BL1860B 215 мин 430 мин 850 мин Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, которые могут исполь- Во избежание серьезных травм перед использова- зоваться для обозначения оборудования. Перед нием устройства прочитайте и примите к сведению использованием убедитесь в том, что вы понимаете все предостережения и инструкции. их значение. Настоящее руководство содержит сведения о мерах предосторожности и технике безопасно- Прочитайте руководство по...
Página 209
подключенное к источнику питания. АККУМУЛЯТОРНОГО 22. Используйте переходник переменного тока ВЕНТИЛЯТОРА строго по назначению. Запрещается перено- сить устройство, держа его за шнур, а также Используйте аккумуляторный вентилятор, тянуть за шнур, чтобы вынуть вилку из розетки. подходящий для ваших целей. Используйте Располагайте переходник переменного тока на вентилятор только по назначению. безопасном расстоянии от источников тепла, Данное устройство может работать от литий-и- масла, острых краев и движущихся деталей. онного блока аккумулятора Makita, указанного Немедленно замените поврежденный переход- в разделе “Технические характеристики” насто- ник. Поврежденный переходник повышает риск ящего руководства, или от переходника пере- удара током. менного тока. Использование других аккумуля- Эксплуатация и обслуживание электроинстру- торов может привести к пожару. Используйте мента, работающего на аккумуляторах для зарядки аккумуляторов только указанное Заряжайте аккумулятор только зарядным зарядное устройство. Зарядное устройство, устройством, указанным изготовителем.
Página 210
Отсоединяйте блок аккумулятора и переходник Важные правила техники переменного тока от источника питания, пре- безопасности для работы с жде чем поместить устройство на хранение, а аккумуляторным блоком также перед осмотром, техническим обслужи- ванием или очисткой устройства. Такие профи- лактические меры предосторожности снижают Перед использованием аккумуляторного блока риск случайного включения устройства. прочитайте все инструкции и предупреждаю- Когда блок аккумулятора не используется, щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) храните его отдельно от металлических пред- аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- метов. Короткое замыкание между контактами...
Página 211
Для утилизации блока аккумулятора извле- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ките его из инструмента и утилизируйте менные аккумуляторные батареи Makita. безопасным способом. Выполняйте требо- Использование аккумуляторных батарей, не про- вания местного законодательства по утили- изведенных Makita, или батарей, которые были зации аккумуляторного блока. подвергнуты модификациям, может привести к 12. Используйте аккумуляторы только с про- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж-...
Página 212
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- веркой функций устройства обязательно убеди- ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- тесь, что оно выключено и блок аккумулятора снят. каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Установка или снятие блока Система защиты устройства / аккумуляторов аккумулятора ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте устройство Устройство оснащено системой защиты. Данная...
Página 213
Регулировка угла головки вентилятора Угол головки вентилятора можно регулировать вручную. Диапазон регулировки угла головки вентилятора показан на рисунке. ► Рис.5 ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается поворачивать головку вентилятора с превышением допустимого диапазона регулировки. Режим поворотов головки Использование переходника вентилятора переменного тока ВНИМАНИЕ: ОСТОРОЖНО: При использовании режима Категорически запрещается поворотов головки вентилятора уберите все использовать устройство, если поврежден шнур посторонние предметы, которые могут помешать или вилка. ее поворотам. Аккумуляторный вентилятор может ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к шнуру опрокинуться, натолкнувшись на них во время мокрыми или замасленными руками. поворота. ОСТОРОЖНО: Не оставляйте переходник...
Página 214
ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или техобслуживание или регулировку необходимо про- приспособления рекомендуются для исполь- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita зования с устройством Makita, указанным в или сервис-центрах предприятия с использованием настоящем руководстве. Использование других только сменных частей производства Makita. принадлежностей или приспособлений может Общее техническое обслуживание привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только по назначению. После охлаждения устройства используйте чистую Если вам необходимо содействие в получении...
Página 215
пайдалану бойынша қадағалау жүргізіп, нұсқаулар бермейінше дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғаларға (соның ішінде балаларға) пайдалануға арналмаған. Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау қажет. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Бұл желдеткіш 3 жылдамдықты басқару жүйесі, желдеткіш бастиегінің тербелісі және автоматты түрде өшетін таймер функцияларымен жабдықталған. Қуат көзі ретінде Makita аккумулятор картриджін немесе АТ адаптерін пайдалануға болады. Үлгі: DCF301 Номиналды кернеу 14,4 В / 18 В ТТ АТ адаптері Кірісі...
Página 216
Аккумулятордың жұмыс істеу уақыты Келесі кесте Makita компаниясының кейбір аккумулятор картридждерін қамтиды. Толықтай зарядталған аккумулятордың есептелген жұмыс істеу уақыты келесі кестеде көрсетілген: Аккумулятор картриджі Ауа ағынының жылдамдығы Жоғары Орташа Төмен BL1460B 160 мин 320 мин 630 мин BL1860B 215 мин 430 мин 850 мин Белгілер ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЕСКЕРТУЛЕР Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. Ауыр жарақаттың алдын алу үшін пайдалану алдында барлық ескертулер мен нұсқауларды оқып, түсініп алыңыз. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып Бұл нұсқаулық қауіпсіздік ескертулерін және шығыңыз. сақтық шараларын, құрастыру, пайдалану, тексеру...
Página 217
ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ 19. Құрылғыны пеш немесе басқа қызу көздеріне КӨРСЕТУ жақындатпаңыз. 20. Сынған, майысқан, жарылған немесе зақымдалған Орындалатын жұмысқа сәйкес келетін бөліктері бар болса, пайдаланбаңыз. Кез келген аккумуляторлы желдеткішті пайдаланыңыз. жолмен зақымдалған немесе қалыптан тыс жұмыс Желдеткішті тағайындалған мақсатынан басқа істейтін құрылғыларды пайдаланудан алып тастау мақсаттарда пайдаланбаңыз. қажет. Әр қолданыс алдында құрылғыны тексеріп Құрылғы осы нұсқаулықтың "ТЕХНИКАЛЫҚ шығыңыз. СИПАТТАМАЛАР" бөлімінде сипатталған 21. Құралды токқа қосулы күйінде қараусыз Makita литий-ионды аккумуляторы арқылы қалдырмаңыз. немесе АТ адаптері арқылы жұмыс істейді. 22. АТ адаптерін орнымен пайдаланыңыз. Адаптер Кез келген басқа аккумуляторларды сымын құрылғыны тасымалдау үшін немесе пайдалану өрт шығу қаупін тудыруы мүмкін. розеткадан суыру үшін пайдаланбаңыз. Аккумуляторларды арнайы зарядтау АТ адаптеріне ыстық зат, май, өткір жиек құрылғысымен ғана зарядтаңыз. Бір немесе қозғалмалы бөлшектер тимеуі керек. аккумуляторға сәйкес келетін зарядтау Зақымдалған адаптерді дереу алмастырыңыз. құрылғысын басқа аккумулятормен пайдалану Зақымдалған адаптер ток соғу қаупін арттырады. өрт қаупін тудыруы мүмкін.
Página 218
нұсқаулары жерде кәдеге жаратыңыз. Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты жергілікті ережелерді орындаңыз. Аккумулятор картриджін пайдаланбас бұрын, (1) аккумулятордың зарядтау 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы құрылғысындағы, (2) аккумулятордағы көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. және (3) аккумуляторды пайдаланатын Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге өнімдегі барлық нұсқаулар мен ескерту...
Página 219
САҚТАҢЫЗ. Толығымен зарядталған аккумулятор картриджін ешқашан қайта зарядтамаңыз. Артық зарядтау аккумулятордың қызмет ету мерзімін қысқартады. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Тек түпнұсқа Makita Аккумулятор картриджін 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) аккумляторларын пайдаланыңыз. Түпнұсқа бөлме температурасында зарядтаңыз. Зарядтамас емес Makita аккумуляторларын немесе өзгертілген бұрын аккумулятор картриджін суытыңыз.
Página 220
• Шамадан тыс жүктемеден қорғаныс: құрылғы Аккумулятордың қалған қуатын немесе аккумулятор токты тым көп тұтынатын көрсету күйінде жұмыс істеген кезде, ол ешбір көрсеткішсіз автоматты түрде тоқтайды. Бұл Тек индикаторы бар аккумулятор картриджіне жағдайда құрылғыны өшіріңіз және құрылғының арналған. шамадан тыс жүктелуіне себеп болған ► Сурет3: 1. Индикатор шамдары 2. Тексеру жұмысты тоқтатыңыз. Содан кейін қайта іске түймесі қосу үшін құрылғыны қосыңыз. • Қызып кетуден қорғаныс: құрылғы немесе Аккумулятордың қалған қуатын көрсету үшін аккумулятор қызып кетсе, ол автоматты түрде аккумулятор картриджіндегі тексеру түймесін тоқтайды. Оны қайта іске қосу алдында суытып басыңыз. Индикатор шамдары бірнеше секунд алыңыз. жанып тұрады. • Зарядтың шамадан тыс таусылуынан қорғаныс: Индикатор шамдары Қалған қуат Аккумулятордың қалған қуаты төмен болған кезде, құрылғы автоматты түрде тоқтайды. Ауыстырып-қосқыштары істеп тұрса да, Жанып...
Página 221
ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. индикаторы желдеткішті өшіру үшін қалған сағатты Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе көрсетеді. Автоматты түрде өшетін таймер жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. индикаторы уақытпен бірге өшіріледі. ► Сурет7: 1. Автоматты түрде өшетін таймер Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН түймесі қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу ЕСКЕРТПЕ: Аккумулятор картриджінің түріне және әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану оның қалған қуатына байланысты, автоматты арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе түре өшетін таймер орнатылған уақыттан ертерек зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан қосылуы мүмкін. орындалуы керек. АТ адаптерін пайдалану Жалпы техникалық қызмет көрсету ЕСКЕРТУ: Құрылғының сымы немесе ашасы Құрылғы суығаннан кейін, кірді, шаңды, майды...
Página 222
Желдеткіш қақпағына шектен тыс жүктеме түсірмеңіз. Бұл құрылғының сынуына әкеледі. Сақтау Өрттің немесе күюдің алдын алу үшін құрылғыны сақтаудан бұрын оны толығымен суыту қажет. Зарядталмаған аккумуляторды ұзақ уақыт бойы сақтап қоймаңыз, бұл қызмет ету мерзімін қысқартады. ҚОСЫМША КЕРЕК-ЖАРАҚТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құрылғысымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек-жарақтар ретінде құралдың...
Página 223
了解如何安全使用器具,並了解可能產生之危險的情況 下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在未經監督的情 況下,不得讓兒童進行清潔及使用維護。 非歐洲地區使用者須知:本器具不適用於身體、感官或 • 智力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者(包括兒童), 除非由負責這些人員安全的監護人監督或瞭解如何安全 使用器具。應監督兒童,確保他們不會將本器具當成 玩具。 規格 本電風扇配備 3 段速控制、風扇頭擺動,以及自動關閉計時器功能。可使用 Makita(牧 田)電池組或 AC 變壓器供電。 DCF301 型號: D.C. 14.4 V / 18 V 額定電壓 AC 變壓器 100 – 240 V,50 / 60 Hz,1.2 A(最大) 輸入 12 V,3.5 A 輸出...