Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING /
KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING /
NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK
ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /
KULLANIM KILAVUZU / KASUTUSJUHEND
LMG302
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av original instruktionerna / Produsentens
instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod
izvornih uputa / Az eredeti utasítás fordítása /
/ Orijinal Talimatların Tercümesi / Originaalkasutusjuhendi tõlge
P24LM32

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Powerworks P24LM32

  • Página 1 P24LM32 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / GEBRUIKSAANWIJZING / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / UPORABNIŠKI PRIROČNIK / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА /...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Description........4 Stop the machine........5 Empty the grass catcher......5 Purpose............4 Operate on slopes........5 Overview............ 4 Operation tips..........5 Safety..........4 Maintenance........6 Installation........4 General maintenance......... 6 Unpack the machine........4 Replace the blade........6 Install the upper handle ......4 Store the machine........
  • Página 4: Description

    English DESCRIPTION UNPACK THE MACHINE WARNING PURPOSE Make sure that you correctly assemble the machine This machine is used for domestic lawn mowing. The before use. cutting blade must be approximately parallel to the ground. All four wheels must touch the ground while you WARNING mow.
  • Página 5: Install The Battery Pack

    English STOP THE MACHINE 3. Move the axle into one of the three positions. Make sure that the two sides of the axle are in the same Figure 6. height. 1. Release the bail switch to stop the machine. 4. Make sure that the four wheels are assembled in the same cutting height and scroll smoothly and WARNING unclogged.
  • Página 6: Maintenance

    English • Do not cut wet grass. 2. Make sure that the blades fully stop. • Higher blade height is necessary for new or thick 3. Remove the safety key and battery pack. grass. 4. Turn the machine to its side. •...
  • Página 7: Technical Data

    (The full warranty terms and conditions can be found on and battery Powerworks webpage) pack. The Powerworks warranty is 3 years on the product, 3. Disconnect and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the power the date of purchase. This warranty covers source.
  • Página 8 English Model: LMG302 Serial number: See product rating label Year of Construc- See product rating label tion: • is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC. • is in conformity with the provisions of the following other EC-Directives: •...
  • Página 9 Deutsch Beschreibung......10 Maschine anhalten........11 Grasfangvorrichtung entleeren....11 Verwendungszweck......... 10 Betrieb an Hängen........11 Überblick..........10 Tipps zur Bedienung........ 12 Sicherheit........10 Wartung und Instandhaltung..12 Montage........10 Allgemeine Wartung......... 12 Maschine auspacken........10 Ersetzen Sie das Messer......12 Oberen Griff montieren ......10 Lagern Sie die Maschine......12 Grasfangvorrichtung montieren....10 Fehlerbehebung......
  • Página 10: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den VERWENDUNGSZWECK Akkupack erst dann ein, wenn Sie alle Teile zusammengebaut haben. Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum MASCHINE AUSPACKEN Boden liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden berühren.
  • Página 11: Messerhöhe Einstellen

    Deutsch 6. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und 4. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine. hängen Sie die Haken in die Schlitze. BEDIENUNG 7. Schließen Sie die Heckauswurfklappe. WARNUNG MESSERHÖHE EINSTELLEN Während des Betriebes Augenschutz tragen. Die Maschine kann auf verschiedene Messerhöhen eingestellt werden.
  • Página 12: Tipps Zur Bedienung

    Deutsch WARNUNG VORSICHT Bitte halten Sie beim Mähen am Hang eine niedrige Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder Selbstfahrgeschwindigkeit ein. Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den Bauteilen. • Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung ALLGEMEINE WARTUNG ändern.
  • Página 13: Fehlerbehebung

    Deutsch • Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen Problem Mögliche Urs- Lösung oder beschädigten Teile aufweist. Wenn es ache notwendig ist, führen Sie diese Schritte/ Die Maschine vi- Das Messer ist Tauschen Sie Anweisungen aus: briert sehr stark. nicht ausge- das Messer aus.
  • Página 14: Garantie

    3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 (Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Powerworks) Gemessener Schallleistungspegel: 87,2 dB(A) Die Powerworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB(A) Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
  • Página 15 Español Descripción........16 Detención de la máquina......17 Vaciado del recogehierba......17 Finalidad...........16 Funcionamiento en pendientes....17 Perspectiva general........16 Consejos de funcionamiento....18 Seguridad........16 Mantenimiento......18 Instalación........16 Mantenimiento general......18 Desembalaje de la máquina.....16 Sustitución de la cuchilla......18 Instalación del asa superior .....16 Almacenamiento de la máquina....
  • Página 16: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA AVISO FINALIDAD Asegúrese de montar correctamente la máquina antes Esta máquina se utiliza para el corte de césped del uso. doméstico. La cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al suelo. Las cuatro ruedas AVISO deben tocar el suelo mientras corta el césped.
  • Página 17: Instalación De La Batería

    Español 1. Gire la máquina para acceder al ajuste de altura de 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en corte delantero y trasero. marcha. 2. Empuje el eje hacia delante para desbloquear el 3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en ajuste de altura de corte.
  • Página 18: Consejos De Funcionamiento

    Español • Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde • Limpie la máquina con un paño seco. No utilice el equilibrio, suelte el interruptor de seguridad agua. inmediatamente. SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA • No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
  • Página 19: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Hay una vibra- La cuchilla está Sustituya la cu- Problema Posible causa Solución ción elevada en desequilibrada y chilla. El asa no está Los pernos no Ajuste la altura la máquina. desgastada. en posición.
  • Página 20: Garantía

    Powerworks) Nivel de potencia acústica garanti- 90 dB(A) La garantía de Powerworks es de 3 años para el zada: producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la fecha de compra. Esta Método de evaluación de conformidad según el anexo...
  • Página 21 Italiano Descrizione........22 Avvio dell'apparecchio......23 Arresto dell'apparecchio......23 Destinazione d'uso........22 Svuotare il sacco di raccolta.....23 Panoramica..........22 Utilizzo su terreni in pendenza....23 Sicurezza........22 Suggerimenti per l'uso......24 Installazione........ 22 Manutenzione......24 Disimballaggio dell'apparecchio....22 Manutenzione generale......24 Installazione dell'impugnatura Sostituzione della lama......24 superiore ..........
  • Página 22: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE DISIMBALLAGGIO DELL'APPARECCHIO DESTINAZIONE D'USO AVVERTIMENTO Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio ambienti domestici. La lama deve essere circa parallela prima dell'uso. al terreno. Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno durante il taglio.
  • Página 23: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Italiano UTILIZZO IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO AVVERTIMENTO Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio. Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso. Figura 4 1. Capovolgere l'apparecchio per accedere al AVVIO DELL'APPARECCHIO meccanismo di regolazione dell'altezza anteriore e posteriore. Figura 6.
  • Página 24: Suggerimenti Per L'uso

    Italiano AVVERTIMENTO AVVERTENZA Mantenere una velocità ridotta in caso di Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti avanzamento automatico su terreni in pendenza. in plastica. • Sui terreni in pendenza, lavorare sempre MANUTENZIONE GENERALE perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso.
  • Página 25: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano • Serrare i bulloni. Problema Possibile causa Soluzione • Contattare un centro di assistenza autorizzato. L'apparecchio La lama è sbilan- Sostituire la la- • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. presenta forti vi- ciata e usurata. • Assicurarsi che i bambini non si avvicinino brazioni.
  • Página 26: Garanzia

    (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono Livello di potenza sonora garantito: 90 dB(A) consultabili sul Powerworks sito web.) . Powerworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto Metodo di valutazione della conformità conforme e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla all'allegato VI della direttiva 2000/14/EC.
  • Página 27 Français Description........28 Arrêt de la machine........29 Vidage du collecteur d'herbe....29 Objet............28 Travail en pente........29 Aperçu............28 Conseils d'utilisation......... 30 Sécurité........28 Maintenance........30 Installation........28 Maintenance générale......30 Déballage de la machine......28 Remplacement de lame......30 Installation de poignée supérieure ..28 Stockage de la machine......
  • Página 28: Description

    Français DESCRIPTION DÉBALLAGE DE LA MACHINE AVERTISSEMENT OBJET Assurez-vous d'assembler correctement la machine Cette machine est destinée à la tonte du gazon avant son usage. domestique. La lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol. Les quatre roues AVERTISSEMENT doivent toutes toucher le sol pendant la tonte.
  • Página 29: Installation De Pack-Batterie

    Français DÉMARRAGE DE LA MACHINE Figure 4 1. Retournez la machine pour accéder à l'ajustement Figure 6. de hauteur de coupe avant et arrière. 1. Insérez la clé de sécurité. 2. Poussez l'essieu en avant pour déverrouiller 2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le l'ajustement de hauteur de coupe.
  • Página 30: Conseils D'utilisation

    Français MAINTENANCE GÉNÉRALE • Faites attention aux trous, ornières, rochers et autres objets masqués pouvant vous faire chuter. • Avant chaque usage, examinez la machine pour Retirez tous les obstacles comme les pierres et les identifier les pièces endommagées, manquantes ou branches d'arbre.
  • Página 31: Dépannage

    Français • Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas Problème Cause possible Solution s'approcher de la machine. La machine pré- La lame est dé- Remplacez la DÉPANNAGE sente des vibra- séquilibrée et lame. tions élevées. usée. Problème Cause possible Solution L'arbre du mo- 1.
  • Página 32: Garantie

    Niveau de puissance acoustique 87,2 dB(A) trouvent sur la page Web de Powerworks) mesuré : La garantie Powerworks est de 3 ans sur le produit et Niveau de puissance acoustique 90 dB(A) de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / garanti : privé) à...
  • Página 33 Engels Beschrijving......... 34 Het gereedschap stoppen......35 Maak de opvangzak leeg......35 Doel............34 Gebruik op hellingen........ 35 Overzicht..........34 Gebruikstips..........36 Veiligheid........34 Onderhoud........36 Installatie........34 Algemeen onderhoud....... 36 Pak de machine uit........34 Vervang het mes........36 Installeer de bovenste handgreep ... 34 Het gereedschap opbergen......36 Installeer de grasopvanger.......34 Probleemoplossing......37...
  • Página 34: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING PAK DE MACHINE UIT WAARSCHUWING DOEL Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk gebruik. grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond WAARSCHUWING raken terwijl u maait.
  • Página 35: Stel De Meshoogte In

    Engels STEL DE MESHOOGTE IN HET GEREEDSCHAP STARTEN Afbeelding 6. De meshoogte van het gereedschap kan op verschillende hoogtes worden ingesteld. 1. Plaats de veiligheidssleutel. Afbeelding 4 2. Druk de startknop en houd hem ingedrukt. 1. Draai het gereedschap om toegang te krijgen tot de 3.
  • Página 36: Gebruikstips

    Engels gaten. Verwijder alle obstakels zoals stenen en • Maak het gereedschap schoon met een droge doek. takken. Gebruik geen water. • Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans VERVANG HET MES bent, laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los. •...
  • Página 37: Probleemoplossing

    Engels PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Probleem Mogelijke oor- Oplossing Het gereedschap Het mes is uit Vervang het zaak trilt sterk. balans en ver- mes. De handgreep De bouten zijn Pas de hoogte sleten. bevindt zich niet niet correct bev- van de hand- De motoras is 1.
  • Página 38: Garantie

    Powerworks website) Gewaarborgd geluidsvermogensni- 90 dB(A) veau: De Powerworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt Conformiteitsbeoordelingsmethode bij bijlage VI fabricagefouten. Een defect product dat onder de Richtlijn 2000/14/EC.
  • Página 39 Suomi Kuvaus........40 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....41 Rinteissä käyttäminen......41 Käyttötarkoitus..........40 Käyttövinkkejä.......... 41 Yleiskatsaus..........40 Kunnossapito.......42 Turvallisuus......... 40 Yleinen kunnossapito....... 42 Asennus........40 Terän vaihtaminen........42 Pura kone pakkauksesta......40 Koneen varastointi........42 Ylemmän kahvan asentaminen ....40 Vianmääritys........42 Ruohonkerääjän asentaminen....40 Tekniset tiedot......43 Terän korkeuden säätäminen....40 Takuu..........
  • Página 40: Kuvaus

    Suomi KUVAUS PURA KONE PAKKAUKSESTA VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä. Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen. Leikkuuterän on oltava suunnilleen VAROITUS maanpinnan suuntaisesti. Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen aikana. • Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta. •...
  • Página 41: Akun Asentaminen

    Suomi KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 3. Siirrä akseli johonkin kolmesta asennosta. Varmista, että akselin kumpikin puoli on samalla korkeudella. Kuva 6. 4. Varmista, että neljä pyörää on asennettu samalla 1. Pysäytä kone vapauttamalla sankakytkin. leikkuukorkeudelle ja ne pyörivät tasaisesti ja esteettömästi. VAROITUS AKUN ASENTAMINEN Odota, kunnes terät ovat täysin pysähtyneet ennen koneen uudelleen käynnistämistä.
  • Página 42: Kunnossapito

    Suomi • Älä leikkaa märkää ruohoa. 2. Varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet. • Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman 3. Irrota turva-avain ja akku. terän korkeuden. 4. Käännä kone kyljelleen. • Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen 5. Käytä puupalikkaa estämässä terän liikkeet. käyttökerran jälkeen.
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    Kone tärisee ko- Terä on epätasa- Vaihda terä. verkkosivustolta) vasti. painossa tai ku- lunut. . Powerworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Moottorin akseli 1. Pysäytä Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen on taipunut. moottori.
  • Página 44 Suomi Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty: • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Mitattu äänentehotaso: 87,2 dB (A) Taattu äänentehotaso: 90 dB (A) Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin 2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
  • Página 45 Svenska Beskrivning........46 Tömma gräsuppsamlaren......47 Klippa i sluttningar........47 Syfte............46 Tips vid användning......... 47 Översikt............ 46 Underhåll........48 Säkerhet........46 Allmänt underhåll........48 Installation........46 Byta ut kniven...........48 Packa upp maskinen........ 46 Förvara maskinen........48 Montera det övre handtaget ....46 Felsökning........
  • Página 46: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING PACKA UPP MASKINEN VARNING SYFTE Kontrollera att maskinen är rätt monterad före Maskinen används för icke-professionell gräsklippning. användning. Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra hjul måste vidröra marken under klippningen. VARNING ÖVERSIKT • Använd inte maskinen om någon del är skadad. •...
  • Página 47: Montera Batteripaketet

    Svenska 3. Flytta axeln till ett av de tre lägena. Säkerställ att VARNING axelns två sidor är i samma höjd. Vänta tills knivarna stoppar helt innan maskinen 4. Säkerställ att de fyra hjulen är monterade i samma startas igen. Stäng inte av och sätt på maskinen klipphöjd och rullar smidigt utan att fastna.
  • Página 48: Underhåll

    Svenska UNDERHÅLL 6. Ta bort monteringsskruven och avståndsbrickan med en mutterdragare eller hylsa. VARNING 7. Avlägsna kniven. 8. Installera den nya kniven. Se till att pilarna hakar i Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur hålen i kniven. maskinen innan underhåll utförs. 9.
  • Página 49: Tekniska Data

    (Fullständiga garantivillkor återfinns på Powerworks Motoraxeln är 1. Stoppa mo- webbplats) böjd. torn. Powerworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år 2. Avlägsna sä- för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från kerhetsnyck- inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En eln och bat- felaktig produkt som omfattas av garantin kan antingen teripaketet.
  • Página 50 Svenska • 2014/30/EU (EMC-direktivet) • 2000/14/EG (Bullerdirektivet) inkl. ändringar (2005/88/EG) Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) europeiska harmoniserade standarder har använts: • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Uppmätt ljudeffektnivå: 87,2 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå: 90 dB(A) Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI i...
  • Página 51 Norsk Beskrivelse........52 Stopp maskinen........53 Tøm oppsamleren........53 Formål............52 Betjening i skråninger.......53 Oversikt............ 52 Tips for bruk..........53 Sikkerhet........52 Vedlikehold........54 Installasjon........52 Generelt vedlikehold.........54 Utpakking av maskinen......52 Bytte knivblad........... 54 Installer øvre håndtak ......52 Sette bort maskinen til oppbevaring..54 Installer oppsamleren.......
  • Página 52: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE UTPAKKING AV MASKINEN ADVARSEL FORMÅL Sørg for at maskinen monteres på korrekt måte før du Denne maskinen er beregnet på plenklipping til benytter den. husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med bakken. All fire hjul må berøre bakken når du ADVARSEL kjører gressklipperen.
  • Página 53: Installering Av Batteripakken

    Norsk STOPP MASKINEN 2. Skyv akselen fremover for å låse opp klippehøydejusteringen. Figur 6. 3. Flytt akselen inn i én av de tre posisjonene. Pass på 1. Slipp koplingshendelen for å stanse maskinen. at de to sidene av akselen er i samme høyde. 4.
  • Página 54: Vedlikehold

    Norsk • Ikke plasser hender eller føtter under eller i ADVARSEL nærheten av roterende deler. Dreiemomentet på slagnøkkelen må være ≥30N•M. • Hold utkastet fri for gress og planterester. • Ikke klipp gress som er vått. 1. Stopp maskinen. • Det er nødvendig å...
  • Página 55: Tekniske Data

    (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Powerworks nettsiden) 2. Ta alltid ut sikker- Garantien Powerworks er 3 år for produktet, og 2 år for hetsnøkkelen batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne og batteri- garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt pakken.
  • Página 56 Norsk Kategori: Gressklipper Modell: LMG302 Serienummer: Se typeetikett på produkt Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende EC-direktiver: • 2014/30/EU (EMC-direktivet) •...
  • Página 57 Dansk Beskrivelse........58 Tøm græsfangeren........59 Brug af græsslåmaskinen på skråninger..59 Formål............58 Tips til brug..........59 Oversigt............ 58 Vedligeholdelse......60 Sikkerhed........58 Generel vedligeholdelse......60 Installation........58 Skift klingen..........60 Pak maskinen ud........58 Opbevaring af maskinen......60 Monter det øverste håndtag ....58 Fejlfinding........
  • Página 58: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE PAK MASKINEN UD ADVARSEL FORMÅL Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug. Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem. Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle ADVARSEL fire hjul skal røre jorden, når græsset slås. •...
  • Página 59: Sæt Batteripakken I

    Dansk STOP MASKINEN 2. Skub akslen fremad for at låse op for justeringen af klippehøjde. Figur 6. 3. Flyt akslen til én af de tre stillinger. Sørg for, at de to 1. Slip afbryderen, for at stoppe maskinen. sider af akslen er i samme højde. 4.
  • Página 60: Vedligeholdelse

    Dansk • Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under 1. Stop maskinen. drejende dele. 2. Sørg for, at klingen er stoppet helt. • Hold udkastet rent. 3. Tag sikkerhedsnøglen og batteripakken ud. • Slå ikke vådt græs. 4. Vend maskinen om på siden. •...
  • Página 61: Tekniske Data

    (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes bøjet. nen. på Powerworks hjemmesiden) 2. Tag sikker- Garantien Powerworks gælder i 3 år for produktet og 2 hedsnøglen år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. og batteri- Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt pakken ud.
  • Página 62 Dansk Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på produktet • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet 2006/42/EF. • er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende andre EF-direktiver: • 2014/30/EU (EMC-direktivet) • 2000/14/EF (støjdirektiv) herunder ændringer (2005/88/EF) Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra) europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt:...
  • Página 63 Česky Popis........... 64 Zastavení stroje........65 Vyprázdnění zachytávače trávy....65 Účel............64 Práce ve svahu.........65 Popis............64 Provozní tipy..........65 Bezpečnost........64 Údržba.........66 Instalace........64 Celková údržba........66 Rozbalení zařízení........64 Výměna čepele.........66 Instalace horní rukojeti ......64 Skladování stroje........66 Instalace zachytávače trávy..... 64 Odstraňování...
  • Página 64: Popis

    Česky POPIS ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ VAROVÁNÍ ÚČEL Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj. Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. VAROVÁNÍ Všechna čtyři kola se musí při sekání dotýkat země. •...
  • Página 65: Instalace Akumulátoru

    Česky 4. Ujistěte se, že čtyři kola jsou sestavena ve stejné VAROVÁNÍ výšce řezu a hladce a plynule se otáčejí. Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se čepele zcela zastaví. Stroj rychle nevypínejte a INSTALACE AKUMULÁTORU nezapínejte. Obrázek 5 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Página 66: Údržba

    Česky • Vyšší výška čepele je nutná pro novou nebo hustou 2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví. trávu. 3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. • Po každém použití vyčistěte spodní část sekačky. 4. Převraťte sekačku na boční stranu. Odstraňte odřezky trávy, listy, nečistoty a další...
  • Página 67: Technické Údaje

    Záruka 3 roky na výrobek a 2 roky na baterie 3. Odpojte na- (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. pájecí zdroj. Powerworks Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v záruce může být buď opraven 4. Zkontrolujte nebo vyměněn. Přístroj, který byl zneužitý nebo použitý...
  • Página 68 Česky • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi ES: • 2014/30/EU (směrnice EMC) • 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn (2005/88/ES) Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující evropské...
  • Página 69 Slovenčina Popis........... 70 Zastavenie stroja........71 Vyprázdnenie zachytávača trávy....71 Účel............70 Práca na svahu........71 Prehľad............. 70 Prevádzkové tipy........71 Bezpečnosť......... 70 Údržba.........72 Inštalácia........70 Celková údržba........72 Rozbalenie stroja........70 Výmena čepele.........72 Inštalácia hornej rukoväte ....... 70 Stroj uskladnite.........72 Inštalácia zachytávača trávy....70 Riešenie problémov.....72 Nastavenie výšky čepele......70 Technické...
  • Página 70: Popis

    Slovenčina POPIS ROZBALENIE STROJA VAROVANIE ÚČEL Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili stroj. Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti. Rezacia čepeľ musí byť približne VAROVANIE rovnobežne so zemou. Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme. •...
  • Página 71: Inštalácia Akumulátora

    Slovenčina 4. Uistite sa, že štyri kolesá sú nastavené v rovnakej VAROVANIE výške rezu a hladko a plynulo sa otáčajú. Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa čepele celkom zastavia. Stroj rýchlo nevypínajte a INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA nezapínajte. Obrázok 5 VAROVANIE VAROVANIE Po ukončení...
  • Página 72: Údržba

    Slovenčina • Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky. 4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu. Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie 5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva. pozostatky. 6. Odstráňte montážnu skrutku a rozperu pomocou rázového uťahovača alebo nadstavca. ÚDRŽBA 7.
  • Página 73: Technické Údaje

    3. Odpojte na- Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na batérie pájací zdroj. (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Powerworks Táto záruka sa vzťahuje na 4. Skontrolujte výrobné chyby. Chybný výrobok v záruke môže byť buď poškodenie.
  • Página 74 Slovenčina • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES: • 2014/30/EU (smernica EMC) • 2000/14/ES (smernica o hluku) vrátane zmien (2005/88/ES) Okrem toho prehlasujeme, že boli použité nasledujúce európske harmonizované...
  • Página 75 Slovenščina Opis..........76 Zaustavitev naprave......... 77 Praznjenje košare za travo.......77 Namen............76 Košnja na pobočjih........77 Pregled............. 76 Nasveti za delovanje........ 77 Varnost........76 Vzdrževanje.........78 Namestitev........76 Splošno vzdrževanje........ 78 Razpakiranje naprave......76 Zamenjava rezila........78 Namestitev zgornjega ročaja ....76 Skladiščenje naprave....... 78 Nameščanje košare za travo....76 Odpravljanje napak.....
  • Página 76: Opis

    Slovenščina OPIS RAZPAKIRANJE NAPRAVE OPOZORILO NAMEN Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih sestavljena. zelenicah in tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno vzporedno s tlemi. Med košnjo se morajo vsa štiri OPOZORILO kolesa dotikati tal.
  • Página 77: Namestitev Akumulatorja

    Slovenščina ZAUSTAVITEV NAPRAVE 3. Potisnite os v enega od treh položajev. Prepričajte se, da sta obe strani osi na isti višini. Slika 6 4. Prepričajte se, da so štiri kolesa nastavljena na isto 1. Spustite stikalo za izpust, da zaustavite napravo. višino rezanja, da se vrtijo brez zatikanja in da niso zamašena.
  • Página 78: Vzdrževanje

    Slovenščina • Po vsaki uporabi očistite dno kosišča kosilnice. 5. Premikanje rezila preprečite s kosom lesa. Odstranite odrezano travo, listje, umazanijo in druge 6. Z udarnim ključem ali z obojko odstranite pritrdilni ostanke. vijak in distančnik. 7. Odstranite rezilo. VZDRŽEVANJE 8.
  • Página 79: Tehnični Podatki

    GARANCIJA Ojnica motorja je 1. Zaustavite ukrivljena. motor. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Powerworks 2. Odstranite spletni strani) varnosti ključ in akumula- Garancija Powerworks je za izdelke triletna, za baterije tor. pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od 3.
  • Página 80 Slovenščina • skladen z določbami teh drugih direktiv ES: • 2014/30/ES (Direktiva o elektromagnetni združljivosti) • 2000/14/ES (Direktiva o emisijah hrupa) vklj. s spremembami (2005/88/ES) Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti evropski usklajeni standardi (njihovi deli/klavzule): • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744;...
  • Página 81 Hrvatski Opis..........82 Zaustavite stroj......... 83 Pražnjenje hvatača za travu..... 83 Svrha............82 Upotreba na nizbrdici....... 83 Pregled............. 82 Savjeti za rad..........83 Sigurnost........82 Održavanje........84 Ugradnja........82 Općenito održavanje........ 84 Vađenje stroja iz ambalaže...... 82 Zamjena noža...........84 Montirajte gornju ručku ......82 Skladištenje stroja........
  • Página 82: Opis

    Hrvatski OPIS VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE UPOZORENJE SVRHA Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe. Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Rezni nož mora biti u približno usporednom položaju u UPOZORENJE odnosu na tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok kosite.
  • Página 83: Umetnite Bateriju

    Hrvatski ZAUSTAVITE STROJ 3. Pomaknite osovinu u jedan od tri položaja. Pazite da obje strane osovine budu na istoj visini. Slika 6. 4. Pazite da se četiri kotača montiraju na istu visinu 1. Otpustite sigurnosnu sklopku da zaustavite rad rezanja te da se slobodno okreću i ne zapinju. stroja.
  • Página 84: Održavanje

    Hrvatski • Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ispod 1. Zaustavite rad stroja. okretnih dijelova. 2. Uvjerite se da su se noževi potpuno zaustavili. • Izlazni nastavak mora biti čist. 3. Uklonite sigurnosni ključ i baterijski modul. • Nemojte kositi mokru travu. 4.
  • Página 85: Tehnički Podaci

    (Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na nog napajan- Powerworks web stranici) Powerworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 4. Pregledom 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od potražite mo- datuma kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške guća ošte-...
  • Página 86 Hrvatski Ovime izjavljujemo da proizvod Kategorija: Kosilica Model: LMG302 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po- dacima • je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o strojevima 2006/42/EZ. • je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ direktiva: •...
  • Página 87 Magyar Leírás.......... 88 A gép leállítása.........89 Fűgyűjtő kiürítése........89 Cél............88 Működtetés lejtőkön......... 89 Áttekintés..........88 Tippek a működtetéshez......90 Biztonság........88 Karbantartás........90 Felállítás........88 Általános karbantartás......90 A gép kicsomagolása....... 88 Cserélje ki a kést........90 Helyezze fel a felső fogantyút ....88 A gép tárolása..........
  • Página 88: Leírás

    Magyar LEÍRÁS A GÉP KICSOMAGOLÁSA FIGYELMEZTETÉS CÉL Ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte- össze a gépet Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének használat előtt. körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a négy keréknek hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás FIGYELMEZTETÉS közben.
  • Página 89: Helyezze Be Az Akkumulátoregységet

    Magyar ÜZEMELTETÉS 1. Fordítsa meg a gépet, hogy hozzáférjen az elülső és a hátsó vágásmagasság-beállítóhoz. FIGYELMEZTETÉS 2. Nyomja a tengelyt előrefelé, ekkor kiakasztja a vágásmagasság-beállítót. Működtetés közben viseljen védőszemüveget. 3. Vigye a tengelyt a három pozíció valamelyikébe. Ellenőrizze, hogy a tengely két oldala egyforma A GÉP ELINDÍTÁSA magasságban van-e.
  • Página 90: Tippek A Működtetéshez

    Magyar CSERÉLJE KI A KÉST • Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett tárgyakra, amelyek miatt eleshet. Távolítson el 7. ábra minden akadályt, például követ és ágakat. • Mindig stabilan lépjen. Ha egyensúlyát veszti, FIGYELMEZTETÉS azonnal engedje el a fogantyú kapcsolót. Csak jóváhagyott csere pengéket használjon.
  • Página 91: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A gép nagyon vi- A penge kie- Cserélje ki a Probléma Lehetséges ok Megoldás brál. gyensúlyozatlan pengét. A penge nem A csavarok nem Állítsa be a fo- és elhasználó- megfelelő pozí- megfelelően ill- gantyú magas- dott.
  • Página 92: Jótállás

    (A jótállási feltételek megtalálhatóak a Powerworks Garantált hangteljesítményszint: 90 dB(A) weboldalon) A Powerworks Jótállás a termékre 3 év, míg az Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a VI. melléklete szerint. vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a 2000/14/EK (zajkibocsátásáról szóló...
  • Página 93 Английски език Описание........94 Изпразване на коша за трева....95 Работа под наклон........96 Цел............94 Съвети за работа........96 Преглед........... 94 Поддръжка......... 96 Безопасност....... 94 Обща поддръжка........96 Монтаж........94 Подмяна на ножа........96 Разопаковайте машината...... 94 Съхранение на машината......96 Монтиране на горната ръкохватка..94 Отстраняване...
  • Página 94: Описание

    Английски език ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не поставяйте ключа за безопасност или ЦЕЛ акумулаторната батерия, докато не сглобите всички части. Тази машина се използва за косене на трева при домашни условия. Режещите ножове трябва да РАЗОПАКОВАЙТЕ МАШИНАТА бъдат приблизително успоредни на земята. Всички четири...
  • Página 95: Изпразване На Коша За Трева

    Английски език СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА 6. Дръжте коша за трева за ръкохватката му и закачете куките върху прорезите. БАТЕРИЯ 7. Затворете задната изпускателна врата. Фигура 5 НАСТРОЙТЕ ВИСОЧИНАТА НА 1. Отворете вратата на акумулатора. НОЖА. 2. Извадете ключа за безопасност. 3.
  • Página 96: Поддръжка

    Английски език РАБОТА ПОД НАКЛОН ВНИМАНИЕ Не позволявайте спирачни течности, бензин и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материали на петролна основа да докосват Не косете по склонове с наклон повече от 15°. Ако пластмасовите части. Химикалите могат да не се чувствате удобно не косете по склонове. предизвикат...
  • Página 97: Отстраняване На Неизправности

    Английски език • Уверете се, че двигателят не е горещ, когато Проблем Възможна Решение прибирате машината. причина • Уверете се, че по машината няма разхлабени Машината е Тревата е Увеличете или повредени детайли. Ако е необходимо, трудна за твърде висока височината...
  • Página 98: Гаранция

    • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Гаранцията Powerworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна Измерено ниво на сила на звука: 87,2 dB(A) употреба) от датата на закупуване. Гаранцията...
  • Página 99 Türkçe Açıklama........100 Makineyi durdurun........101 Çim toplayıcıyı boşaltın......101 Amaç............100 Yamaçlarda kullanma......101 Genel bakış..........100 Çalışma ipuçları........101 Emniyet........100 Bakım........102 Kurulum........100 Genel bakım........... 102 Makineyi paketinden çıkarın....100 Bıçağı değiştirin........102 Üst tutma yerini monte edin ....100 Makineyi depolayın.........102 Çim toplayıcıyı takın....... 100 Sorun Giderme......
  • Página 100: Bıçak Yüksekliğini Ayarlayın

    Türkçe AÇIKLAMA MAKINEYI PAKETINDEN ÇIKARIN UYARI AMAÇ Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. ettiğinizden emin olun. Kesme bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Biçme yaparken dört tekerleğin de yere değmesi UYARI gerekir.
  • Página 101: Aküyü Takın

    Türkçe MAKINEYI DURDURUN 3. Aksı üç konumdan birine taşıyın. Aksın iyi yanının aynı yükseklikte olduğundan emin olun. Şekil 6. 4. Dört tekerleğin aynı kesme yüksekliğinde monte 1. Makineyi durdurmak için askılı anahtarı serbest edildiğinden ve düzgün ve tıkanmamış olarak bırakın. kaydırıldığından emin olun.
  • Página 102: Bakım

    Türkçe • Boşaltma oluğunu temiz tutun. 1. Makineyi durdurun. • Islak çimi kesmeyin. 2. Bıçakların tamamen durduğundan emin olun. • Yeni veya kalın çim için daha yüksek bıçak 3. Güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın. yüksekliği gereklidir. 4. Makineyi yana çevirin. •...
  • Página 103: Teknik Veriler

    Bıçak dengesiz Bıçağı değiştirin. GARANTI sek titreşim var. ve aşınmış. Motor şaftı bü- 1. Motoru dur- (Tam garanti şartları ve koşulları Powerworks internet külmüş. durun. sayfasında bulunabilir) 2. Güvenlik Garanti Powerworks satın alma tarihinden itibaren ürün anahtarını ve için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) aküyü...
  • Página 104 Türkçe Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine uygundur: • 2014/30/EU (EMC direktifi) • 2000/14/EC (Gürültü Direktifi) modifikasyonları dahil (2005/88 / EC) Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının (parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını...
  • Página 105 Eesti keel Kirjeldus........106 Peatage seade........107 Tühjendage murukoguja......107 Eesmärk..........106 Töötamine kallakutel......107 Ülevaade..........106 Praktilised nõuanded......107 Ohutus........106 Hooldus........108 Paigaldus........106 Üldhooldus..........108 Seadme lahtipakkimine......106 Vahetage tera.........108 Paigaldage ülemine käepide ....106 Seadme hoiustamine......108 Paigaldage murukoguja......106 Veaotsing........108 Seadistage tera kõrgus......106 Tehnilised andmed....
  • Página 106: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS SEADME LAHTIPAKKIMINE HOIATUS EESMÄRK Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku. See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises. Lõiketera peab olema maapinnaga HOIATUS enamvähem paralleelne. Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema. • Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
  • Página 107: Paigaldage Akuplokk

    Eesti keel 3. Liigutage telg ühte kolmest asendist. Veenduge, et HOIATUS telje mõlemad pooled on samal kõrgusel. Enne seadme uuesti käivitamist oodake, kuni terad 4. Veenduge, et kõik neli ratast on reguleeritud samale täielikult seiskuvad. Ärge lülitage seadet kiiresti sisse lõikekõrgusele ja liiguvad sujuvalt ning takistusteta.
  • Página 108: Hooldus

    Eesti keel • Puhastage niiduki korpuse alust pärast iga 3. Eemaldage turvavõti ja akuplokk. kasutuskorda. Eemaldage murulõiked, lehed, muld 4. Keerake seade külili. ja muu praht. 5. Terade liikumise ennetamiseks kasutage puutükki. HOOLDUS 6. Eemaldage paigalduskruvi ja vahepuks löökmutrivõtme või otsmutrivõtme abil. HOIATUS 7.
  • Página 109: Tehnilised Andmed

    1. Seisake (Täielikud garantiitingimused on leitavad Powerworks paindunud. mootor. veebilehel) 2. Eemaldage . Powerworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele turvavõti ja (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. akuplokk. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse 3. Ühendage toode remontida või välja vahetada.
  • Página 110 Eesti keel • 2000/14/EÜ (Müra direktiiv), k.a. muudatused (2005/88/EÜ) Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa harmoneeritud standardeid (või nende osi/punkte): • EN 60335-1, EN60335-2-77; EN 62233, EN ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2, ISO 11094 Mõõdetud helivõimsuse tase: 87,2 dB(A) Garanteeritud helivõimsuse tase: 90 dB(A) Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi...

Este manual también es adecuado para:

Lmg302

Tabla de contenido