2
1/2"
(13 mm) IPS
1
2
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Turn on hot and cold water supplies and flush water
.
A
lines into a container for one minute. Important: This
flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections: (1) Ball
.
B
nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or (2) 1/2" I.P.S.
faucet connector. Use coupling nuts (3) (not supplied)
with the ball nose risers (1). Use two wrenches when
tightening. Do not overtighten.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
.
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje
A
correr el agua por las tuberías hasta un recipiente por
un minuto. Importante: Esto limpia cualquier residuo
que pudiera causar daño a las partes internas.
Escoja las conexions IPS de 1/2": (1) Conexión Bola-
.
B
nariz (Tubería cobre 3/8" D.E.), o (2) Conector de
llave I.P.S. 1/2".Utilice las tuercas de acoplamiento (3)
(no proporcionadas) con la conexión bola-nariz (1).
Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete
demasiado.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE.
D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS).
.
Ouvrez les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau
A
froide à fond et laissez l'eau s'écouler une minute.
Important: Il sert pour évacuer lescorps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes.
.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS: (1)
B
tubesraccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8
po d.e.) ou (2) raccords de robinet 1/2 po IPS.Si vous
utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1),
servez-vous des écrous de raccordement (3) (non
fournis). Utilisez deux clés pour serrer les raccords.
Prenez garde de trop serrer.
3
Install Pop-Up Assembly
A
C
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
A
C
Installez le renvoi mécanique
A
C
3
A.
1
2
4
3
C.
4
5
3
.
Remove stopper (1) and flange (2).
Screw nut (3) all the way down.
Push black gasket (4) down.
.
Remove pivot nut (1). Install horizontal
rod (2) and stopper (3) as removable
(4) or non-removable (5). Hand tighten
pivot nut. Attach horizontal rod to strap
(6) using clip (7).
.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Atornille la tuerca (3) completamente
hasta abajo. Empuje el empaque
negro (4) Poussez le joint noir (4)
vers le bas.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
.
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete
a mano la tuerca del pivote. Una la
barra horizontal a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Vissez l'écrou (3) à fond. Poussez le
joint noir (4) vers le bas.
.
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu'elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l'écrou de pivot
à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillare (6) à l'aide de l'agrafe (7).
4
B.
2
D.
6
7
1
2
4
.
Apply silicone to underside of flange (1).
B
Insert body (2) into sink. Screw flange onto
body. Pivot hole (3) must face back of sink.
Tighten nut/gasket, clean excess silicone.
.
Insert lift rod (1) through faucet and into
D
strap (2). Tighten screw (3). Connect
assembly to drain (4).
.
Aplique silicón a la parte interior del reborde
B
(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornille el reborde encima del cuerpo. El
hoyo del pivote (3) debe de estar de la parte
a la llave. Apriete la tuerca/empaque, limpie
el exceso de silicón.
.
D
Introduzca la barre de alzar (1) a través
de la llave y dentro en la barra chata (2).
Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble
al desagüe (4).
Appliquez du composé d'étanchéité à la
.
B
silicone sous la collerette (1). Introduisez
le corps (2) du renvoi dans l'évier. Vissez
la collerette sur le corps. Le trou du pivot (3)
doit faire face à l'arrière de l'évier. Serrez
l'écrou contre le joint et enlevez le surplus
de composé d'étanchéité.
.
Introduisez la tirette (1) dans le robinet
D
et le feuillard (2). Serrez la vis (3).
Raccordez l'ensemble au renvoi (4).
1
3
1
3
2
108199 Rev. B