Página 4
Operating Manual ................26 General......................26 Information on this manual ................26 Warning notices ....................26 Limitation of liability ..................27 Copyright protection ..................27 Safety ....................27 Intended use ....................28 General Safety information ................28 Sources of danger ..................29 9.3.1 Danger of burns or of explosion ..............
Página 5
Mode d´emploi ................43 15.1 Généralités ...................... 43 15.2 Informations relatives à ce manuel ............... 43 15.3 Avertissements de danger ................43 15.4 Limite de responsabilités ................44 15.5 Protection intellectuelle.................. 44 Sécurité ................... 44 16.1 Utilisation conforme ..................45 16.2 Consignes de sécurités générales ..............
Página 6
Istruzioni d´uso ................60 21.1 In generale ....................... 60 21.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso............60 21.3 Indicazioni d’avvertenza ................. 60 21.4 Limitazione della responsabilità ..............61 21.5 Tutela dei diritti d’autore ................61 Sicurezza ..................62 22.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 62 22.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............
Página 7
Manual del usuario ................. 77 27.1 Generalidades ....................77 27.2 Información acerca de este manual .............. 77 27.3 Advertencias ....................77 27.4 Limitación de responsabilidad ..............78 27.5 Derechos de autor (copyright) ............... 78 Seguridad ..................78 28.1 Uso previsto ....................79 28.2 Instrucciones generales de seguridad ............
Página 8
Gebruiksaanwijzing ............... 92 34.1 Algemeen ......................92 34.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............. 92 34.3 Waarschuwingsinstructies ................92 34.4 Aansprakelijkheid ................... 93 34.5 Auteurswet ...................... 93 Veiligheid ..................93 35.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............94 35.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............94 35.2.1 Brand- oder Explosiegevaar .................
Página 9
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineSafe18 EB dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
Página 10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Página 11
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum •...
Página 12
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ►...
Página 13
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Página 14
• Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. • Schließen Sie das Gerät erst nach min. 12 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in den WineSafe18 EB.
Página 15
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
Página 16
3. Vor Einbau in eine Küchenzeile den mittgelieferte Plattenaufsatz mit Spaxschrauen (4x15) oben auf das Gerät schrauben . 4. Gerät in die Vertiefung schieben. Dabei 26 mm Platz zwischen dem Korpus und der Türvorderseite aussparen caso Wine Safe 18EB...
Página 17
5. Anschließen das Gerät mit Spaxschrauben (4 x15) an der oberen Halterung fixieren. 3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen.
Página 18
3.5.4 Türangeln wechsel 1. Tür abnehmen 2. Tür um 180 ° drehen caso Wine Safe 18EB...
Página 19
3. Tür wieder einsetzen 3.5.5 Holzlagerböden Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden um größere Flaschen zu lagern. Normaler Boden unterer Boden Belegung nach Flaschengröße und Art. 3.5.6 Lagerung der Flaschen Beispiel: Für 750 ml Bordeaux Flaschen Gesamt: 18 Flaschen caso Wine Safe 18EB...
Página 20
► Bewahren Sie keine Flaschen auf dem Boden des Gerätes auf. Wenn das Gerät geöffnet wird, könnten die Flaschen heraus fallen. Dies kann zu Verletzungen und Sachschäden führen. 3.5.7 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus.
Página 21
• Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. • Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern. • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden.
Página 22
5 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 5.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
Página 23
6.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 6.2 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Störung Mögliche Ursache Der Weinkühlschrank...
Página 24
Kompressor neustarten Der Kompressor hört auf zu arbeiten, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Warten Sie mindestens 5 Minuten bevor Sie das Gerät neustarten. Tau auf der Oberfläche Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung des Weinkühlschranks steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Weinkühlschrank in Berührung kommt.
Página 25
Original Operating Manual WineSafe 18EB Item No. 628 caso Wine Safe 18EB...
Página 26
8 Operating Manual 8.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 8.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineSafe18 EB (referred to...
Página 27
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
Página 28
9.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different...
Página 29
WARNING ► Do not use electrical appliances inside of the appliance. 9.3 Sources of danger 9.3.1 Danger of burns or of explosion WARNING There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an an explosion: ►...
Página 30
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 10.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Winesafe 18EB is delivered with the following components: • Winesafe 18EB • 3 wooden bottoms •...
Página 31
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
Página 32
10.5.2 Installation dimensions (mm) 10.5.3 Installing in a kitchen unit 1. Secure the stop bracket in the recess with screws. 2. Connect the appliance to the mains. caso Wine Safe 18EB...
Página 33
3. Before installing in a kitchen unit, screw the attachment plate provided onto the appliance with screws (4x15). 4. Slide the appliance into the recess leaving a 26 mm gap between the body of the unit and the front face of the door. caso Wine Safe 18EB...
Página 34
5. Then secure the appliance with chipboard screws (4x15) through the top bracket. 10.5.4 The handle installing The wine cooler comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. Then replace the door seal again in the correct position. caso Wine Safe 18EB...
Página 35
10.5.5 Changing over door hinges 1. Remove the door. 2. Rotate door by 180°. caso Wine Safe 18EB...
Página 36
3. Reattach the door. 10.5.6 Wine shelves Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out. Any of the wine shelves can be removed to accommodate larger bottles. Normal shelve lower shelve Storage on the bottle size and kind. 10.5.7 Storage of bottles Example:...
Página 37
► Do not store bottles crosswaves on the interior floor! Otherwise, bottles may fall out when the appliance door is opened and this may cause injury or material damage. 10.5.8 To remove a shelf Remove all bottles from the shelves. Lift the shelf upwards and the gently pull it out. Please note ►...
Página 38
• This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter. • The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited.
Página 39
12 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 12.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
Página 40
13.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Wine refrigerator do not operate. Not plugged in using different voltage. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Wine refrigerator is not cold enough. Check the temperature control setting.
Página 41
The surface of wine cabinet especially the glass Dew on the surface of cabinet: door appear some frost if item in a damp room. This is due to the moisture in the air coming into contact with the cabinet. Please wipe it away with dry cloth.
Página 42
Mode d'emploi original WineSafe 18EB N°. d'article 628 caso Wine Safe 18EB...
Página 43
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 15.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient WineSafe 18EB (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
Página 44
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Página 45
16.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
Página 46
Attention ► N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres systèmes pour accélérer la décongélation. ► N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil. 16.3 Sources de danger 16.3.1 Danger d'incendie et d'explosion Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne.
Página 47
► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 17.2 Inventaire et contrôle de transport Le Winesafe 18EB est livré de façon standard avec les composants suivants : • Armoire à vin Winesafe 18EB • 3 rayonnages en bois •...
Página 48
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
Página 49
17.5.2 Dimensions d'encastrement (mm) 17.5.3 Encastrement à une kitchenette 1. Fixer butée avec vis dans la cavité 2. Brancher le câble caso Wine Safe 18EB...
Página 50
3. Avant encastrer à la kitchenette, visser l'embout de la plaque livrée avec des vis SPAX (4x15) en haut de l'appareil. 4. Pousser l'appareil dans la cavité. Il faut laisser 26 mm entre le corps et la façade de la porte caso Wine Safe 18EB...
Página 51
5. Puis fixer l'appareil avec des vis Spax (4 x 15) au chrochet supérieur 17.5.4 L’installation de la poignée La cave à vins est avec 1 poignée en acier inoxydable. Pour l’installer, visez-la simplement sur la porte avec les vis fournies. Puis remplacer le joint de la porte de nouveau dans la position correcte.
Página 52
17.5.5 Changer les paumelles 1. Enlever la porte 2. Tourner la porte sur 180 ° caso Wine Safe 18EB...
Página 53
3. Remettre la porte en place 17.5.6 Rayonnages en bois Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles. Rayonnages normale rayonnages inférieur Stockage sur la taille et le type de bouteille. 17.5.7 Stockage des bouteilles Exemple: Pour des bouteilles Bordeaux 750 ml Total: 18 bouteilles...
Página 54
► Ne stocker pas des bouteilles sur le sol de l'appareil. Si l'appareil est ouvert, les bouteilles peuvent tomber et il y a un risque de blessures et des dégâts matériels. 17.5.8 Enlèvement des rayonnages en bois Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Relevez ensuite légèrement le rayonnage et sortez le.
Página 55
• Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. • Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. • L’appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif.
Página 56
18 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 18.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
Página 57
19.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible L’armoire cave à vins ne Ne pas brancher en utilisant un voltage différent. Le fonctionne pas. disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté. L’armoire cave à...
Página 58
Givre sur la surface de Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement l’armoire à vin humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire à vin. Enlevez le givre à l’aide d’un chiffon doux. Gargouillement indiquant la Bruit du compresseur lorsqu’il commence à...
Página 60
21 Istruzioni d´uso 21.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Página 61
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Página 62
22 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 22.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande.
Página 63
Indicazione ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Avviso ► Non utilizzare nessun dispositivo meccanico o altro mezzo per accelerare la procedura di sbrinamento.
Página 64
Pericolo ► Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. 23 Messa in funzione In questo capitolo riceverà...
Página 65
23.4 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
Página 66
23.5.2 Installazione ingombri (in mm) 23.5.3 Montaggio in un blocco cucina 1. Utilizzando delle viti fissare la battuta alla sede 2. Collegare il dispositivo alla rete elettrica caso Wine Safe 18EB...
Página 67
3. Prima del montaggio all'interno di un blocco cucina, avvitare sulla parte superiore del dispositivo il set di piastre contenuto nella fornitura, utilizzando delle viti Spax (4x15). 4. Inserire il dispositivo nella sede. In tale operazione tenere conto di uno spazio di 26 mm tra il corpo e il lato anteriore della porta.
Página 68
5. Quindi fissare il dispositivo sul supporto superiore, utilizzando delle viti spax (4 x 15). 23.5.4 Installazione maniglia Il frigorifero per vini arriva con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semplicemente allo sportello con le viti date in dotazione. Quindi sostituire la guarnizione della porta nuovamente nella posizione corretta.
Página 69
23.5.5 Sostituzione del cardine della porta 1. Togliere la porta 2. Ruotare la porta di 180°. caso Wine Safe 18EB...
Página 70
3. Riposizionare la porta 23.5.6 Ripiani di legno Ogni ripiano di legno può essere estratto, per riporvi la bottiglie più grandi. Ripiano normale ripiano inferiore Stoccaggio sul formato bottiglia e gentile. Indicazione ► Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie all’interno. 23.5.7 Stoccaggio delle bottiglie Esempio:...
Página 71
Indicazione ► Non conservare le bottiglie sul fondo del pavimento. Se il dispositivo viene aperto, le bottiglie potrebbero cadere. Può provocare lesioni e danni alle cose. 23.5.8 Estrarre il ripiano di legno Per estrarre un ripiano di legno, togliere dapprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo.
Página 72
• Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi. • L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore corrente continua/alternata. • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è...
Página 73
24 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 24.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
Página 74
25.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa frigorifero vini Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio. funziona. Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato Il frigorifero per vini non è Controllare le impostazioni di regolazione della abbastanza freddo.
Página 75
Brina sulla superficie Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un refrigeratore per vino ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall’umidità dell’aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido.
Página 76
Manual del usuario WineSafe 18EB Ref. 628 caso Wine Safe 18EB...
Página 77
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineSafe 18EB le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Página 78
Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará...
Página 79
28.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para enfriar vino y otras bebidas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Página 80
28.2.1 Peligro de incendio o de explosión AVISO El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o la explosión de éste debido a la inflamación de su contenido. Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evitar el peligro de incendio: ►...
Página 81
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte, el desembalaje y la colocación debe ser realizado entre dos personas. 29.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El WineSafe 18EB incluye los siguientes componentes de fábrica: • WineSafe 18 EB • 3 estantes de madera •...
Página 82
29.5 Colocación 29.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de colocación Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y su contenido.
Página 83
29.5.3 Montaje en un modulo de cocina 1. Fijar el tope con tornillos en la entalladura 2. Conectar el aparato en la red eléctrica 3. Antes del montaje en un módulo de cocina, atornillar la pieza ajustable suministrada con tornillos Spax (4x15) arriba sobre el aparato. 4.
Página 84
A continuación fijar el aparato con tornillos Spax (4 x15) en el soporte superior. 29.5.4 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta, de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas.
Página 85
29.5.5 Cambiar bisagras de la puerta 1. Desmontar la puerta. 2. Girar la puerta en 180 °. 3. Colocar otra vez la puerta. 29.5.6 Estantes de madera Cada estante se puede sacar para poder almacenar botellas más grandes. Estante normal estante inferior Almacenamiento según tamaño y tipo de la botella.
Página 86
29.5.7 Almacenamiento de botellas Ejemplo: Para 750 ml botellas Bordeaux En total: 18 botellas Advertencia ► No almacene ninguna botella en el suelo del aparato para evitar que cae afuera cuando se abre el aparato. Esto puede conducir a heridas y daños materiales.
Página 87
• Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • Instale el cable de modo que usted no tropieza. • El aparato no está diseñado para operar con un convertidor de corriente continua-alterna. •...
Página 88
31 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 31.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
Página 89
32.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Problema Causa posible La nevera de vinos no - El cable no está...
Página 90
Agua condensada en el La puerta se ha mantenido abierta en un entorno húmedo interior de la nevera durante un periodo largo de tiempo o se ha abierto repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. Precaución ► Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
Página 92
34 Gebruiksaanwijzing 34.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Wine Safe 18 EB als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
Página 93
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
Página 94
35.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • koelen van wijn en andere dranken bestemd. Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen...
Página 95
WAARSCHUWING ► Gebruik geen mechanische inrichtingen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen. ► Gebruik geen elektrische apparaten in het toestel. 35.2.1 Brand- oder Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: ►...
Página 96
36 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 36.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
Página 97
36.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Página 98
36.5.2 Inbouwafmetingen (mm) 36.5.3 Inbouw in een keukenblok Stop met schroeven in de inkeping bevestigen Apparaat aan het electriciteitsnet aansluiten Voor inbouw in een keukenblok de meegeleverde plaatbevestiging met spaanplaatschroeven (4x15) bovenop het apparaat vastschroeven. caso Wine Safe 18EB...
Página 99
4. Het apparaat in de inkeping schuiven. Laat daarbij 26 mm ruimte tussen het corpus en de voorkant van de deur. Vervolgens het apparaat met spaansplaatschroeven (4x15) aan de bovenste beugel bevestigen. 36.5.4 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft.
Página 100
36.5.5 Verwisseling van de deurscharnieren 1. Deur verwijderen 2. Deur 180 ° draaien 3. Deur terugplaatsen 36.5.6 Houten bewaarplateaus Ieder houten bewaarplateau kan eruit genomen worden om grotere flessen te bewaren. normale bodem onderbodem Opslag op de fles grootte en soort. caso Wine Safe 18EB...
Página 101
36.5.7 Opslag van de flessen Voorbeeld: Voor 750 ml Bordeaux flessen Totaal: 18 flessen WAARSCHUWING ► Plaats geen flessen op de bodem van het apparaat. Wanneer het apparaat wordt geopend kunnen de flessen eruit vallen, wat kan leiden tot verwondingen of materiële schade.
Página 102
• Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
Página 103
38 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 38.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
Página 104
39.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak De wijnkoelkast functioneert - Stekker niet in stopcontact of andere voltage. niet - De zekering is defect of doorgebrand. De koelcapaciteit is - Test u de temperatuurinstelling.
Página 105
Condenswater in de koelkast In een vochtige omgeving werd de deur te lang geopend of herhaaldelijk geopend. Laat u de deur het liefst zo lang mogelijk dicht. VOORZICHTIG ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.