Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SCALDA-MONTA LATTE "LO SCHIUMOTTO"
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
HANDBUCH ANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
55533.indd 1
12/10/15 10:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brandani 55533

  • Página 1 SCALDA-MONTA LATTE “LO SCHIUMOTTO” MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES 55533.indd 1 12/10/15 10:58...
  • Página 2 L’uso di accessori aggiuntivi non compresi nella confezione e non raccomandati da raffr BRANDANI può generare situazioni di pericolo o danni non riconosciuti dalla garanzia. Pulir • Durante il funzionamento alcune superfici raggiungono temperature elevate, prestare la pres massima attenzione durante il maneggiamento. Pulir • L’apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante timer esterni o Per mediante sistemi di comando a distanza. il de • E’ sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche. 55533.indd 2 12/10/15 10:58...
  • Página 3 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Aprire la confezione e conservare l’imballo fino a quando non si sia verificata la presenza di tutti I componenti. • Pulire la parte interna come indicato di seguito nella sezione “Pulizia” PULIZIA Prima di iniziare le operazioni di pulizia assicurarsi che Schiumotto si sia completamente raffreddato e che la spina sia scollegata dalla presa a muro Pulire sempre la parte interna dopo ogni utilizzo con un panno umido non abrasivo e sapone per preservare l’integrità della superficie antiaderente. Pulire il coperchio con acqua corrente. Per la pulizia delle superfici esterne utilizzare un panno morbido umido per non danneggiarne il design. ATTENZIONE: non risciacquare Schiumotto sotto acqua corrente ed evitare che gocce di acqua o altri liquidi raggiungano i circuiti elettrici posti sotto la base. Il funzionamento 55533.indd 3 12/10/15 10:58...
  • Página 4 • Schiumotto impiega pochi minuti per scaldare e/o montare il tuo latte, intanto potrai preparare il caffè ed gli altri eventuali ingredienti. • Utilizza latte intero per un miglior risultato (latte più schiumoso). • Conserva le tue fruste in un posto sicuro, sono piccole e facili da smarrire. • Dopo l’utilizzo lasciare raffreddare per 2 minuti circa per evitarne il surriscaldamento. • L’apparecchio è ideato per scaldare e montare il latte. L’aggiunta di eventuali additivi (cioccolato, caffè solubile ecc.) non ne garantisce il corretto funzionamento. FUNZIONAMENTO Scegli la frusta appropriata alla funzione desiderata ed installala nell’apposito alloggiamento all’interno del corpo Versa il latte all’interno di Schiumotto nella quantità desiderata facendo attenzione ai limiti massimo/minimo. Inserisci ora il tappo per evitare che il latte montato coli al di fuori. Premi il bottone della funzione desiderata per azionare il meccanismo, si accenderà la spia di funzionamento posta sotto ai tasti . Si spegnerà automaticamente al termine dell’utilizzo. una volta terminato l’utilizzo, scollega Schiumotto dalla base e versa il tuo latte nella tazza DATI TECNICI 230V~50/60Hz 365-435 W 55533.indd 4 12/10/15 10:58...
  • Página 5 Monta il latte e versalo in un bicchiere Aggiungi il ciocclato in polvere mescolando Aggiungi caffè espresso a piacimento lungo il lentamente. bordo del bicchiere. CAFFÈ MACCHIATO CAFFÈ MACCHIATO Prepara il tuo caffè Prepara il tuo caffè Aggiungi il latte caldo mescolando Aggiungi latte montato a tuo piacimento. lentamente. 55533.indd 5 12/10/15 10:58...
  • Página 6 COPERCHIO GHIERA IN SILICONE INTERNO ANTIADERENTE RIVESTIMENTO IN ACCIAIO FRUSTA 1 FRUSTA 2 1. S TASTO MONTARE & SCALDARE TASTO MONTAR BASE CON CAVO ELETTRICO 55533.indd 6 12/10/15 10:58...
  • Página 7 MAGGIORI DETTAGLI FRUSTE FUNZIONI CAPACITÀ MASSIMA TEMPO Montare latte freddo 60 ml 60 s Montare e scaldare 115 ml 75-95 s Scaldare 240 ml 120-140 s (con un pochino di schiuma) GUIDA ALL’UTILIZZO 1. Scegli la frusta appropriata e installala nell’apparecchio FRUSTA 1 FRUSTA 2 (Per MONTARE IL LATTE) (Per SCALDARE IL LATTE) 55533.indd 7 12/10/15 10:58...
  • Página 8 2. Versa il latte nella quantità desiderata 3. Premi il bottone della funzione desiderata per azionare il meccanismo, si accenderà la spia di funzionamento che si spegnerà automaticamente al termine dell’utilizzo. 55533.indd 8 12/10/15 10:58...
  • Página 9 • Do not use electrical wire extensions. • Disconnect the plug after use. • Do not touch the body of the appliance during use or immediately after, it may be hot and could cause burns. • Keep away from sources of heat or gas leaks. • This appliance is not intended for use by persons with reduced sensory, physical or mental capabilities, including children. The use of this appliance by these people must be under the close supervision of a competent person. • Do not use outdoors. • Place the appliance on a perfectly flat surface. • The appliance is designed for domestic use only, not for industrial use. • It is unadvisable to use any accessories not recommended by BRANDANI . • Do not use for too long at one time to avoid overheating. 55533.indd 9 12/10/15 10:58...
  • Página 10 BEFORE FIRST USE Unpack the appliance and keep the packaging until you have verified that all the components are present. Before using, clean the container as shown below in the section “Cleaning”. CLEANING • Before cleaning, unplug and remove the container from the electric base. • Always wash the container immediately after each use with warm water, soap and a non- abrasive cloth to protect the non-stick surface. • Also wash the lid with running water. • To clean the outside of the container use a soft damp cloth. Avoid using abrasive pads so as not to damage the surface. • Clean the whisks with hot water and leave them to dry completely. • Do not wash them in the dishwasher! MORE TIPS • First, start to heat and/or froth your milk with your ‘Cremino’ milk frother and heater, during this procedure you can prepare coffee. • Use full-cream milk for best results. • Keep your whips in a safe place, they are small and easy to misplace. • After use, leave the appliance to cool for about 2 minutes to avoid overheating. • The appliance is designed to heat and froth milk. The addition of any additives (chocolate, instant coffee, etc..) does not guarantee proper functioning. 10 | 55533.indd 10 12/10/15 10:58...
  • Página 11 Froth the milk and pour into a glass, add Pour hot milk into a cup espresso coffee as required down the edge Add powdered chocolate stirring slowly. of the glass. CAFFÈ MACCHIATO Prepre your coffee Add frothed milk as required. | 11 55533.indd 11 12/10/15 10:58...
  • Página 12 SILICONE RING NON-STICK INTERIOR STEEL COATING WHIP 1 WHIP 2 FROTHING AND HEATING BUTTON FROTHING BUTTON BASE WITH POWER CORD 12 | 55533.indd 12 12/10/15 10:58...
  • Página 13 MORE DETAILS Whips Function Max Capacity Time Froth cold milk 60 ml 60 sec Froth and heat 115 ml 75-95 sec Heat 120-140 240 ml (with a little froth) GUIDE FOR USE 1. Choose the appropriate whip and install in the appliance TTON WHIP 1 WHIP 2 (TO FROTH MILK) (TO HEAT MILK) | 13 55533.indd 13 12/10/15 10:58...
  • Página 14 2. Pour in the required quantity of milk INFO • • • • 3. Press the button of the required function to start the mechanism, the function light will automatically turn off after use. • • • • • TECHNICAL DATA • 230V~50/60Hz 365-435 W 14 | 55533.indd 14 12/10/15 10:58...
  • Página 15 INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ • Lire tout le manuel attentivement avant la première utilisation et le conserver pour les consultations futures. • Ce produit est destiné à l’usage domestique ; il n’est pas conçu pour un usage industriel ou commercial. • Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. L’usage de ce produit, y compris les opérations de nettoyage, par des enfants d’âge inférieur à 8 ans ou par personnes avec des capacités physiques et sensorielles, doit se faire sous le contrôle d’une personne adulte responsable de leur sécurité. Garder l’appareil à portée des enfants d’âge inférieur à 8 ans. • Ne pas utiliser pas l’appareil si le câble est endommagé. Dans ce cas, contacter le centre assistance BRANDANI le plus proche pour la réparation ou le remplacement. • Eviter que le produit soit proche ou en contact avec des surfaces chaudes. • Toujours débrancher le produit de la prise électrique et laisser refroidir avant de remplacer un accessoire ou avant le nettoyage. • L’utilisation des accessoires non compris dans la boite et non recommandé par BRANDANI peut générer des situations dangereuses ou des dommages non reconnus par la garantie. • Pendant le fonctionnement, certaines surfaces deviennent très chaudes, faire trèsattention lors de la manipulation. • Le dispositif n’est pas destiné à être actionné par la minuterie externe ou par des systèmes de commande à distance. • L’utilisation des rallonges électriques n’est pas conseillée. | 15 55533.indd 15 12/10/15 10:58...
  • Página 16 • Ne utiliser pas à l’extérieur. AVANT LA PREMIERE UTILISATION • Ouvrir le conditionnement en conservant l’emballage jusqu’à vérification de la présence de tous les composants. • Avant l’utilisation nettoyer le récipient comme indiqué ci-joint dans la section « nettoyage ». NETTOYAGE Avant le nettoyage toujours débrancher le cordage de la fiche et le récipient de la base électrique. Toujours nettoyer le récipient immédiatement après chaque utilisation avec de l’eau tiède, du savon et un chiffon non abrasif pour préserver la surface anti adhérente. Nettoyer aussi le couvercle avec de l’eau courante. Pour le nettoyage de la partie extérieure utiliser un chiffon humide doux. Eviter l’utilisation d’éponges abrasives pour ne endommager la surface ; Nettoyer les fouets avec de l’eau chaude et les laisser sécher complètement. Ne pas les laver dans le lave vaisselle! 16 | 55533.indd 16 12/10/15 10:58...
  • Página 17 Ajouter le café espresso à volonté. lentement. CAFÉ AVEC UN NUAGE DE LAIT CAFÉ AVEC UN NUAGE Préparer le café Préparer le café Ajouter le lait fouetté à volonté. Ajouter le lait chaud en le mélangeant lentement. | 17 55533.indd 17 12/10/15 10:58...
  • Página 18 Intérieur anti adhérent Revêtement en acier fouet 1 fouet 2 1. C touche monter & chauffer touche monter base avec câble électrique 18 | 55533.indd 18 12/10/15 10:58...
  • Página 19 DETAILS MAJEURS Fouets Fonctions Capacité maximale Temps Monter le lait froid 60 ml 60 s Monter et chauffer 115 ml 75-95 s Chauffer (avec un peu de mousse) 240 ml 120-140 s GUIDE D’UTILISATION 1. Choisir le fouet approprié et l’installer sur l’appareil fouet 1 fouet 2 (pour monter le lait) (pour chauffer le lait) | 19 55533.indd 19 12/10/15 10:58...
  • Página 20 2. Verser le lait à la quantité désirée 3. Appuyer sur le bouton de la fonction désirée pour actionner le mécanisme, le voyant de fonctionnement s’allumera et s’éteindra automatiquement à la fin de l’utilisation. DONNÉES TECHNIQUES 230V~50/60Hz 365-435 W 20 | 55533.indd 20 12/10/15 10:58...
  • Página 21 Das Geraet nicht benutzen falls Wenn das Kabel beschädigt ist ,sofort das naechste BRANDANI SERVICE aufsuchen um das Geraet zu reparieren oder zu ersetzen. Vermeiden Sie das das Geraet in der naehe von Waermequellen benutzt wird. Stecken Sie immer das Geraet aus und lassen Sie vor der Reinigung, vor den austausch ein Zubehoer immer vollkommen abkuehlen. Die nutzung von Zubehoer nicht in original BRANDANI Packung erhalten , kann zu Schaeden fuehren und wird auch nicht von die Garantie annerkannt. Waehrend das Geraet laeuft sollten Sie manche Oberfl aeche nicht beruehren, sie erreichen hohen Temperaturen. Das Geraet kann nicht eingeschaltet werden durch ein aussen Timer und auch nicht mit ein Fernbedienung. Kein verlaengerungs Kabel benutzen. Das Geraet nicht ins Wasser oder anderen Fluessigkeiten ein tauchen um Schaeden zu | 21 55533.indd 21 12/10/15 10:58...
  • Página 22 Das Geraet fuer einen anderen als vorgesehenen Einsatz nicht verwenden. Wenn das Geraet benutzt wird , soll immer ein Spielraum sein, oben ,unten und seitlich um die Luft richtig kreisen zu lassen. Nicht ohne Aufsicht lassen waehrend das Geraet funktioniert. Das Geraet immer auf eine saubere, trockene und fl ache Oberfl aeche benutzen. Nicht in Freien verwenden.VOR DEN ERSTEN GEBRAUCH • Die Verpackung oeffnen und pruefen ob alle Teile vorhanden sind (nur dann die Verpackung weg schmeissen. • Der behaelter putzen vor den ersten gebrauch so wie in Teil 3 unter Reinigung beschrieben wird. REINIGUNG Vor dem reinigen immer den Netzstecker und der Behaelter aus der elektrischen Basis entfernen. Reinigen Sie der Behaelter nach jedem Gebrauch mit lau Wasser, Seife und eiem weichen feuchten Tuch.Vermeiden Sie die Verwendung von rauhen Schwamm, um eine beschaedigung des Oberflaechen zu verursachen. Reinigen Sie der Deckel unter fliessende Milc Wasser.Die Teile des Koerper werden immer mit einem weichen und feuchten Tuch espr gereinigt. Vermeiden Sie die verwendung eine rauhen Schwamm um eine beschaedigung vors des Oberflaeche zu verursachen. Reinigen Sie die Besen mit heissen Wasser und lassen sie dann komplett abtrocken. Nicht ins Geschirrspueler stellen. SONSTIGES BERATUNG Kaff dazu Die Milch zunaechst aufwaermen und/ oder aufschaeumen. Waehrend der “CREMINO” arbeitet koennen sie der Kaffee zubereiten. 22 | 55533.indd 22 12/10/15 10:58...
  • Página 23 Milch aufschaeumen in einem Glas giessen, espresso Kaffee dazu geben (langsam und KAFFEE MACCHIATO vorsichtig). Kaffee zubereiten, warme Milch Dazu geben und langsam mischen. KAFFEE MACCHIATO Kaffee zubereiten, die aufgeschaeumter Milch dazu geben. | 23 55533.indd 23 12/10/15 10:58...
  • Página 24 Deckel Silikon Mutter Innen antihaft Stahl ueberzug Schneebesen 1 Schneebesen 2 Taste aufschaeumer/waermen Taste –aufschaeumer Basis mit elektrischen Kabel 24 | 55533.indd 24 12/10/15 10:58...
  • Página 25 WEITERE DETAILS Schneebesen Funktion Kapazitaet Zeit Kalte Milch aufschaeumen 60 ml 60 Sek. Aufschaeumen und waermen 115 ml 75-95 Sek. Aufwaermen 120-140 240 ml (mit wenig Schaum ) Sek. VERWENDUNG ANLEITUNGEN 1. Die richtige Schneebesen aussuchen und in das Geraeteinschieben. Schneebesen 1 Schneebesen 2 (Milchschaeumer) (Waermer) | 25 55533.indd 25 12/10/15 10:58...
  • Página 26 2. Gewuenschten Milch menge eingiessen. • • • • • 3. Druecken sie die gewuenschte Taste um den Mechanismus zu betreiben, die Lampe • leuchtet und sie schaltet sich automatisch aus am ende der Nutzung. • • • • • TECHNISCHE DATEN • 230V~50/60Hz 365-435 W 26 | 55533.indd 26 12/10/15 10:58...
  • Página 27 No utilizar el aparato si el cable eléctrico está dañado. En tal caso contactar con el centro de asistencia • BRANDANI más cercano para la reparación o la sustitución del mismo. • Evitar que el aparato entre en contacto o se encuentre cerca de superfi cies calientes. • Desconectar siempre la unidad de la corriente eléctrica y dejar que se enfríe antes de sustituir un accesorio o antes de la limpieza. • El uso de accesorios adicionales no incluidos en la confección y no recomendados por BRANDANI puede crear situaciones de peligro o daños no reconocidos por la garantía. • Durante el funcionamiento algunas superfi cies alcanzan temperaturas elevadas, prestar la máxima atención durante el uso. • El aparato no está destinado a ser accionado mediante temporizadores externos. • Se desaconseja el uso de alargadores eléctricos. • No sumergir el dispositivo en agua u otros líquidos para evitar daños y evitar peligro de | 27 55533.indd 27 12/10/15 10:58...
  • Página 28 • No utilizar al aire libre. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION • Abrir la caja conservando el embalaje hasta haber comprobado que estan todos los componenteantes de l primera. • Utilizacion limpiar el depasito como se indica en la seccion siguiente “limpieza”. LIMPIEZA Antes de la primera limpieza separar siempre el cable de la clavija y el depsito de la base electrica. Limpiar siempre el deposito inmediatamente despues de cada uso con agua tibia un paño esponjoso humedo.Evitar el uso de de esponja abrasivas para no dañar la superficie antiadherente. Limpiar tambienla tapa con agua corriente. Para la limpieza del exterior usar un paño espenjoso humedo.Evitar el uso de esponjas abrasivas para no dañar la superficie. Limpiar el batidor con agua caliente y dejar secar completamente. No lavar en el lavavajillas. 28 | 55533.indd 28 12/10/15 10:58...
  • Página 29 Se monta la leche y se vierte en un vaso se añade El cafe expresso al gusto largo hasta CAFE CORTADO el borde del vaso. Prepara tu cafe Añade la leche caliente mezclando lentamente. | 29 55533.indd 29 12/10/15 10:58...
  • Página 30 TAPA ARANDELA DE SILICONA INTERIOR ANTIADHERENTE REVESTIMIENTO EN ACERO BATIDOR 1 BATIDOR 2 TECLA  MONTAR /CALENTAR TECLA DE MONTAR BASE CON CABLE ELECTRICO 30 | 55533.indd 30 12/10/15 10:58...
  • Página 31 MAS DETALLES BATIDOR FUNCIONES CAPACIDAD MAXI- TIEMPO Montar leche fria 60 ml 60 s Montar y calentar 115 ml 75-95 s CALENTAR 240 ml 120-140 s (con un poco de espuma) GUIA DE USO 1. Escoger la batidora apropiada y colocar en al aparato. BATIDOR 1 BATIDOR 2 (PARA MONTAR LA LECHE) (PARA CALENTAR) | 31 55533.indd 31 12/10/15 10:58...
  • Página 32 2. Echar la leche en la cantidad deseada 3. Pulsar el boton de la funcion deseada para accionar el mecanismo, se encendera la luz de funcionamiento y se apagara automaticamente al terminar la utilizacion. DATOS TECNICOS 230V~50/60Hz 365-435 W 32 | 55533.indd 32 12/10/15 10:58...
  • Página 33 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date. KEEP THE RECEIPT AS A PURCHASE CHECK.
  • Página 34 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. CONSERVARE LO SCONTRINO COME PROVA D’ACQUISTO.
  • Página 35 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P .e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.
  • Página 36 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P .e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat.
  • Página 37 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it O aparelho è garantido até 2 anos da data da compra. GUARDE O RECIBO COMO PROVA DE COMPRA.
  • Página 38 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
  • Página 39 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Name/Non/Name/Nome/Nombre: ........................Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido ................. Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra: ........
  • Página 40 1 | 51012 pescia (pistoia) italy ph. +39 0572 45971 | fax +39 0572 459743 servizioclienti@brandani.it | www.brandani.it 55533.indd 40 12/10/15 10:59...