Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Luftreiniger
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . 3
Air Purifier
EN
Installation and Operating Manual . . 17
Purificateur d'air
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Purificador de aire
ES
Instrucciones de montaje y de uso . 43
Purificatore d'aria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 56
Luchtreiniger
NL
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Luftrenser
DA
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 83
Luftrenare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . 95
Luftrenser
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . 107
Ilmapuhdistin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 119
Воздухоочиститель
RU
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Breathe Easy™
Oczyszczacz powietrza
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 145
Čistička vzduchu
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 158
Čistič vzduchu
SK
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic Breathe Easy RAPS12R-U2

  • Página 1 Luftreiniger Montage- und Bedienungsanleitung . 3 Air Purifier Installation and Operating Manual . . 17 Purificateur d’air Instructions de montage et de service ....30 Purificador de aire Instrucciones de montaje y de uso .
  • Página 2 Dometic BreatheEasy™ II 0 I...
  • Página 3 Breathe Easy™ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. WARNUNG Explosionsgefahr in explosionsfähiger Umgebung Dieses Gerät ist nicht ex-geschützt. Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, die Benzinmotoren, Tanks, LPG/CPG-Behälter, Regulatoren, Ventile oder Kraftstoffleitungen enthalten.
  • Página 4 Breathe Easy™ Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
  • Página 5 Breathe Easy™ Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Breathe Easy™ Allgemeine Sicherheit GEFAHR!  Explosionsgefahr in explosionsfähiger Umgebung Dieses Gerät ist nicht ex-geschützt. Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen, die Benzinmotoren, Tanks, LPG/CPG-Behäl- ter, Regulatoren, Ventile oder Kraftstoffleitungen enthalten. WARNUNG!  Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Página 7 Breathe Easy™ Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG!  Blicken Sie nicht direkt in das UV-Licht. Das UV-Licht kann Ihre Augen schädigen. VORSICHT!  Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.  Wenn das Gerät in Wasser fällt, trennen Sie es sofort vom Netz. Fassen Sie nicht ins Wasser.
  • Página 8 Netzadapter für 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Service-Partner. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) ist ein Luftreiniger, der mit photokatalytischer Nano-Mesh-Technologie und UV-Licht die Luftqualität verbessert, indem die Luft mehrfach durch das Gerät zirkuliert.
  • Página 9 Breathe Easy™ Technische Beschreibung Technische Beschreibung Nr. in Bezeichnung Abb. 1, Seite 2 Lüfter Auswechselbarer Nano-Mesh-Streifen UV-Lampe Eingeklebter Nano-Mesh-Streifen Lampensockel Sicherheitsschalter Nr. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 2 Netzschalter/Lüfterleistungs-Schalter Anschlussbuchse Wartungsaufkleber Breathe Easy™ montieren Beachten Sie folgenden Hinweise bei der Auswahl des Montageortes: ...
  • Página 10 Breathe Easy™ verwenden Breathe Easy™ Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät zu montieren: ➤ Befestigen Sie das Gerät mit Hilfe der Saugnäpfe auf einer flachen, glatten Oberfläche. ➤ Notieren Sie das aktuelle Datum auf dem Wartungsaufkleber (Abb. 2 3, Seite 2).
  • Página 11 Fassen Sie die neue UV-Lampe nicht mit bloßen Händen an, da das verbleibende Körperfett die Lebensdauer verkürzt. ➤ Setzen Sie die neue Dometic UV-Lampe in den Lampensockel (Abb. 1 5, Seite 2). Achten Sie darauf, dass die Lampenstifte richtig im Sockel sitzen.
  • Página 12 UV-Lampe und auswechselbaren Nano-Mesh-Streifen ersetzen Breathe Easy™ ➤ Stecken Sie den neuen Nano-Mesh-Streifen längs in die Halterung. Es ist egal, welche Seite zur UV-Lampe gerichtet ist. ➤ Falls notwendig, reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel „Breathe Easy™ pflegen und reinigen“ auf Seite 13). ➤...
  • Página 13 Breathe Easy™ Breathe Easy™ pflegen und reinigen Breathe Easy™ pflegen und reinigen VORSICHT! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker heraus. VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die UV-Lampe vor der Reinigung abkühlen. ACHTUNG!  Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
  • Página 14 Fehlersuche Breathe Easy™ Fehlersuche Keine Spannung (das Gerät schaltet sich nicht ein, kein Lüfter- geräusch zu hören) ➤ Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel mit dem Gerät und der Spannungs- versorgung verbunden ist. ➤ Prüfen Sie, ob der Schalter (Abb. 2 1, Seite 2) in der Stellung „I“ oder „II“ steht.
  • Página 15 Breathe Easy™ Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Página 16 Technische Daten Breathe Easy™ Technische Daten Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Anschlussspannung: 12 Vg Stromaufnahme: 666 mA Verbrauch: Maximale Raumgröße: 46 m² Abmessungen B x T x H 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Gewicht: ca. 340 g Prüfung/Zertifikat: 89XK Gemäß...
  • Página 17 Breathe Easy™ Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to an- other person, hand over this instruction manual along with it. WARNING Explosion hazard in explosive atmosphere This component does not meet federal requirements for ignition protection.
  • Página 18 Breathe Easy™ Contents Explanation of symbols ........19 Safety instructions .
  • Página 19 Breathe Easy™ Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Página 20 Safety instructions Breathe Easy™ General safety DANGER!  Explosion hazard in explosive atmosphere This component does not meet federal requirements for ignition protection. Do not install in spaces containing gasoline engines, tanks, LPG/CPG cylinders, regulators, valves or fuel line fit- tings.
  • Página 21 Breathe Easy™ Safety instructions Operating the device safely WARNING!  Eye damage may result from directly viewing the light produced by these lamps. To reduce the risk of exposure to UV radiation, take UV-radiation protective measures for personnel during ser- vicing.
  • Página 22 Please contact your local service partner if you have questions regarding spare parts. Intended use The Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) is an air purifier that uses photocatalytic nano-mesh technology and ultraviolet light to improve the air quality by constantly circulating the air through the device.
  • Página 23 Breathe Easy™ Technical description Technical description No. in Designation fig. 1, page 2 Removable nano-mesh divider Ultraviolet lamp Non-removable nano-mesh strips Lamp socket Safety switch No. in Designation fig. 2, page 2 Power/Fan-speed switch Connection socket Maintenance sticker Installing the Breathe Easy™ When selecting the installation location, observe the following instructions: ...
  • Página 24 Using the Breathe Easy™ Breathe Easy™ Using the Breathe Easy™ WARNING! Eye damage may result from directly viewing the light produced by these lamps. To reduce the risk of exposure to UV radiation, take UV-radiation protective measures for personnel during servicing. ➤...
  • Página 25 Do not touch the new ultraviolet lamp with you bare hands as the oil you leave on it will shorten its service life. ➤ Put the new Dometic ultraviolet lamp into the socket (fig. 1 5, page 2). Insert the pins on the lamp firmly into the socket.
  • Página 26 Cleaning and caring for Breathe Easy™ Breathe Easy™ Cleaning and caring for Breathe Easy™ CAUTION! Always disconnect the plug before you clean and service the device. CAUTION! Beware of burns Let the ultraviolet lamp cool down before cleaning. NOTICE!  Never clean the device under running water or in dish water. ...
  • Página 27 Breathe Easy™ Troubleshooting Troubleshooting No power (the device does not switch on, the fan cannot be heard) ➤ Check that the power cable is connected to the device and the power source. ➤ Check that the switch (fig. 2 1, page 2) is in the I or II position. ➤...
  • Página 28 Guarantee Breathe Easy™ Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses). For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Página 29 Breathe Easy™ Technical data Technical data Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Voltage: 12 Vg Current: 666 mA Consumption: Maximum room size: 46 m² (500 sq. ft.) Dimensions W x D x H 158 x 114 x 48 mm (6.2" x 4.5" x 1.9") Weight: Approx.
  • Página 30 Breathe Easy™ Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. AVERTISSEMENT Risque d’explosion dans un environnement explosif Cet appareil n’est pas protégé contre les explosions. Ne montez pas l’appareil dans des pièces contenant des moteurs à...
  • Página 31 Breathe Easy™ L’efficacité de l’appareil a été testée et prouvée par l’Environmental Diagnostics Laboratory, l’un des laboratoires reconnus par l’AIHA (American Industrial Hygiene Association) et certifiés par la SBA (Small Business Administration). Sommaire Explication des symboles....... . . 32 Consignes de sécurité...
  • Página 32 Explication des symboles Breathe Easy™ Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 33 Breathe Easy™ Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des défauts de montage ou de raccordement  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel ...
  • Página 34 Consignes de sécurité Breathe Easy™  Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. ATTENTION !  Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de l’appareil, veillez à...
  • Página 35 Breathe Easy™ Contenu de la livraison  Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant. Le non respect entraîne la perte des droits de garantie.  Les aspects de santé concernant l’utilisation de cet appareil, ainsi que ses capacités à aider à la désinfection de l’air environnant, n’ont pas été...
  • Página 36 Usage conforme Breathe Easy™ Usage conforme Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) est un purificateur d’air améliorant la qualité de l’air grâce à la technologie à nanostructure photocatalytique et à la lumière UV, dans la mesure où l’air circule à plusieurs reprises à travers l’appareil.
  • Página 37 Breathe Easy™ Montage de Breathe Easy™ Montage de Breathe Easy™ Respectez les consignes suivantes lors du choix de l’emplacement d’installation :  L’appareil est conçu pour les pièces d’une surface au sol allant jusqu’à 46 m².  Choisissez un emplacement où l’air circule bien. ...
  • Página 38 Ne saisissez pas la nouvelle lampe UV à mains nues, les traces de graisse raccourcissent sa durée de vie. ➤ Insérez la nouvelle lampe UV Dometic dans le socle (fig. 1 5, page 2). Veillez à ce que les tiges de la lampe soient bien insérées dans le socle.
  • Página 39 Breathe Easy™ Entretien et nettoyage de Breathe Easy™ ➤ Placez la nouvelle bande à nanostructure dans le support, dans le sens de la longueur. Peu importe quel côté est orienté vers la lampe UV. ➤ Si nécessaire, nettoyez l’appareil (voir chapitre « Entretien et nettoyage de Breathe Easy™...
  • Página 40 Recherche des pannes Breathe Easy™ ➤ Nettoyez l’intérieur à l’air comprimé pour retirer les particules de poussière. ➤ Nettoyez le ventilateur (fig. 1 1, page 2) avec une brosse douce lorsque vous changez la lampe UV ou si vous constatez une réduction du flux d’air.
  • Página 41 Breathe Easy™ Garantie L’air n’est pas correctement purifié ➤ Assurez-vous que l’appareil est correctement installé : – dans une pièce fermée – pas à proximité de l’alimentation en air ou de l’évacuation d’air d’un climatiseur – la surface au sol de la pièce ne doit pas être supérieure à 46 m² La puissance de purification est trop faible.
  • Página 42 Elimination Breathe Easy™ Elimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 43 Breathe Easy™ Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. ADVERTENCIA Peligro de explosión en entorno explosivo Este aparato no está...
  • Página 44 Breathe Easy™ Environmental Diagnostics Laboratory, un laboratorio reconocido por la American Industrial Hygiene Association (AIHA) y certificado por Small Business Administration (SBA), ha probado y demostrado la eficacia de este aparato. Índice Aclaración de los símbolos ....... 45 Notas de seguridad .
  • Página 45 Breathe Easy™ Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 46 Notas de seguridad Breathe Easy™ Seguridad general ¡PELIGRO!  Peligro de explosión en entorno explosivo Este aparato no está protegido contra explosiones. No monte el aparato en recintos en los que haya motores de gasolina, depósitos, tanques LPG/CPG, reguladores, válvulas o conductos de combustible.
  • Página 47 Breathe Easy™ Notas de seguridad Seguridad en el uso del aparato ¡ADVERTENCIA!  No fije la vista de manera directa en la luz UV. Ésta puede dañar sus ojos. ¡ATENCIÓN!  No use el aparato con sus manos mojadas.  Si el aparato cae al agua, desenchúfelo de inmediato. No toque el agua.
  • Página 48 Para cualquier pregunta respecto a las piezas de repuesto diríjase a su socio de servicio. Uso adecuado Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) es un purificador de aire que, mediante nanotecnología de malla fotocatalítica y luz UV, mejora la calidad del aire haciéndolo circular varias veces a través del aparato.
  • Página 49 Breathe Easy™ Descripción técnica Descripción técnica N° en Denominación fig. 1, página 2 Ventilador Tira de nanomalla recambiable Lámpara UV Tira de nanomalla pegada Portalámparas Interruptor de seguridad N° en Denominación fig. 2, página 2 Interruptor de alimentación/Interruptor de rendimiento del ventilador Enchufe de conexión Autoadhesivo de mantenimiento...
  • Página 50 Uso de Breathe Easy™ Breathe Easy™ Siga estos pasos para montar el aparato: ➤ Con ayuda de las ventosas, fije el aparato sobre una superficie plana y lisa. ➤ Apunte la fecha actual en el autoadhesivo de mantenimiento (fig. 2 3, página 2).
  • Página 51 No toque la nueva lámpara UV con las manos descubiertas ya que la grasa del cuerpo reduce la vida útil de la lámpara. ➤ Coloque la nueva lámpara UV Dometic en el portalámparas (fig. 1 5, página 2). Asegúrese de que el casquillo esté colocado correctamente en el portalámparas.
  • Página 52 Cuidado y limpieza de Breathe Easy™ Breathe Easy™ ➤ Retire la tira de nanomalla (fig. 1 2, página 2) del soporte. ➤ Inserte la nueva tira de nanomalla a lo largo en el soporte. Da lo mismo qué lado está orientado hacia la lámpara UV. ➤...
  • Página 53 Breathe Easy™ Localización de averías ➤ Limpie el ventilador (fig. 1 1, página 2) con un cepillo blando cuando cambie la lámpara UV o cuando note una reducción de la corriente de aire. ➤ Limpie la tira de nanomalla recambiable (fig. 1 2, página 2) cuando note una reducción de la corriente de aire.
  • Página 54 Garantía Breathe Easy™ El aire no se purifica ➤ Asegúrese de que el aparato esté instalado correctamente: – en un espacio cerrado – no junto a la entrada o salida de aire de un equipo de aire acondicionado – la superficie de la habitación no debe superar los 46 m² La potencia de limpieza es muy limitada ➤...
  • Página 55 Breathe Easy™ Datos técnicos Datos técnicos Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Tensión: 12 Vg Consumo de corriente: 666 mA Consumo: Tamaño máximo del espacio: 46 m² Dimensiones An x Al x Fo 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Peso: aprox.
  • Página 56 Breathe Easy™ Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. AVVERTENZA Pericolo di esplosione in ambienti a rischio di esplosione Questo apparecchio non è antideflagrante. Non montare l’apparecchio in locali in cui sono presenti motori a benzina, serbatoi, contenitori di gas LPG/CPG, regolatori, valvole o condutture di carburante.
  • Página 57 Breathe Easy™ Gli aspetti legati alla salute riguardanti l’uso dell’apparecchio e la sua capacità di supportare la disinfezione dell’aria, non sono state sottoposte a controllo da parte dei UL (Underwriters Laboratories). L’efficacia dell’apparecchio è stata controllata e provata dall’Environmental Diagnostics Laboratory, un laboratorio riconosciuto dalla AIHA (American Industrial Hygiene Association) e certificato dalla SBA (Small Business Administration).
  • Página 58 Spiegazione dei simboli Breathe Easy™ Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 59 Breathe Easy™ Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  errori di montaggio o di allacciamento  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni  modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore ...
  • Página 60 Indicazioni di sicurezza Breathe Easy™  Se il cavo di collegamento del presente apparecchio dovesse venire danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal rispettivo servizio di assistenza clienti o da personale qualificato, per evitare l’insorgere di pericoli. ATTENZIONE!  Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
  • Página 61 Breathe Easy™ Dotazione  Utilizzare solamente pezzi di ricambio consigliati dal produttore. Il mancato rispetto comporta la perdita dei diritti di garanzia.  Gli aspetti legati alla salute riguardanti l’uso dell’apparecchio e la sua capacità di supportare la disinfezione dell’aria, non sono state sottoposte a controllo da parte dei UL (Underwriters Laboratories).
  • Página 62 Uso conforme Breathe Easy™ Uso conforme Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) è un purificatore d’aria che migliora la qualità dell’aria grazie alla tecnologia di fotocatalisi nanometrica e ai raggi UV, in quanto l’aria viene fatta circolare più volte attraverso l’apparecchio.
  • Página 63 Breathe Easy™ Montaggio di Breathe Easy™ Montaggio di Breathe Easy™ Osservare le seguenti indicazioni nella scelta del luogo di montaggio.  L’apparecchio è concepito per ambienti con una superficie massima di 46 m².  Scegliere un posto in cui non viene impedita la circolazione d’aria. ...
  • Página 64 Non toccare la lampada UV nuova con le mani nude poiché il grasso corporeo che rimane sulla superficie accorcia la durata della lampada. ➤ Inserire la nuova lampada UV Dometic nella rispettiva base (fig. 1 5, pagina 2). Fare attenzione che i piedini di contatto della lampada siano inseriti...
  • Página 65 Breathe Easy™ Manutenzione e pulizia di Breathe Easy™ ➤ Incollare una nuova etichetta di manutenzione con la data attuale sopra quella vecchia, in modo da sapere sempre quando la lampada UV deve essere sostituita. ➤ Estrarre il film nanometrico (fig. 1 2, pagina 2) dal supporto. ➤...
  • Página 66 Ricerca degli errori Breathe Easy™ ➤ All’occorrenza pulire l’apparecchio esteriormente utilizzando un panno morbido e asciutto. ➤ Rimuovere in particolar modo polvere e sporco sedimentato attorno alle aperture di aerazione. ➤ Pulire l’interno dell’apparecchio con aria compressa per rimuovere le particelle di polvere.
  • Página 67 Breathe Easy™ Ricerca degli errori La ventola funziona ma non è visibile alcuna luce blu. ➤ Controllare se la lampada UV (fig. 1 3, pagina 2) è inserita correttamente nella rispettiva base (fig. 1 5, pagina 2) (vedi capitolo “Sostituzione della lampada UV e del film nanometrico sostituibile” a pagina 64).
  • Página 68 Garanzia Breathe Easy™ Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
  • Página 69 Breathe Easy™ Dati tecnici Dati tecnici Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Tensione di alimentazione: 12 Vg Corrente assorbita: 666 mA Consumo: Dimensioni max dell’ambiente: 46 m² Dimensioni (L x P x A) 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Peso: 340 g circa Verifica/Certificato:...
  • Página 70 Breathe Easy™ Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. WAARSCHUWING Explosiegevaar in explosieve omgeving Dit toestel is niet explosiebeveiligd. Monteer het toestel niet in ruimtes die benzinemotoren, tanks, LPG/CPG-tank, regulatoren, kleppen of brandstofleidingen bevatten.
  • Página 71 Breathe Easy™ Verklaring van de symbolen Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 71 Veiligheidsinstructies .
  • Página 72 Veiligheidsinstructies Breathe Easy™ LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Página 73 Breathe Easy™ Veiligheidsinstructies  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice indien er een reparatie nodig is.  Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
  • Página 74 Veiligheidsinstructies Breathe Easy™ Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING!  Kijk niet direct in het UV-licht. Het UV-licht kan uw ogen beschadigen. VOORZICHTIG!  Gebruik het toestel niet met natte handen.  Als het toestel in water valt, dient u het onmiddellijk van het stroomnet te scheiden.
  • Página 75 Neem bij vragen over reserveonderdelen contact op met uw servicepartner. Gebruik volgens de voorschriften Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) is een luchtreiniger die met fotokatalytische nano-meshtechnologie en UV-licht de luchtkwaliteit verbetert door de lucht meermaals door het toestel te circuleren.
  • Página 76 Technische beschrijving Breathe Easy™ Technische beschrijving Nr. in Omschrijving afb. 1, pag. 2 Ventilator Verwisselbare nano-mesh-strook UV-lamp Ingeplakte nano-mesh-strook Lampsokkel Veiligheidsschakelaar Nr. in Omschrijving afb. 2, pag. 2 Netschakelaar/ventilatorvermogensschakelaar Aansluitbussen Onderhoudssticker Breathe Easy™ monteren Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van de montageplaats: ...
  • Página 77 Breathe Easy™ Breathe Easy™ gebruiken Ga als volgt te werk om het toestel te monteren: ➤ Bevestig het toestel met behulp van de zuignappen op een vlak, glad oppervlak. ➤ Noteer de actuele datum op de onderhoudssticker (afb. 2 3, pagina 2). Zo weet u wanneer u de UV-lamp het volgende jaar moet vervangen.
  • Página 78 Neem de nieuwe UV-lamp niet met blote handen vast, omdat het achterblijvende lichaamsvet de levensduur verkort. ➤ Plaats de nieuwe Dometic UV-lamp in de lampsokkel (afb. 1 5, pagina 2). Let erop dat de lamppennen juist in de sokkel zitten.
  • Página 79 Breathe Easy™ Breathe Easy™ onderhouden en reinigen ➤ Steek de nieuwe nano-mesh-strook in de lengterichting in de houder. Het is om het even welke zijde naar de UV-lamp gericht is. ➤ Indien nodig reinigt u het toestel (zie hoofdstuk „Breathe Easy™ onderhouden en reinigen”...
  • Página 80 Verhelpen van storingen Breathe Easy™ ➤ Reinig de ventilator (afb. 1 1, pagina 2) met een zachte borstel als u de UV-lamp vervangt of als u een vermindering van de luchtstroom vaststelt. ➤ Reing de verwisselbare nano-mesh-strook (afb. 1 2, pagina 2) als u een vermindering van de luchtstroom vaststelt.
  • Página 81 Breathe Easy™ Garantie Het reinigingsvermogen is te gering ➤ Reinig de ventilatieopeningen. ➤ Reinig de verwisselbare nano-mesh-strook (zie hoofdstuk „Breathe Easy™ onderhouden en reinigen” op pagina 79). ➤ Reinig de UV-lamp (zie hoofdstuk „Breathe Easy™ onderhouden en reinigen” op pagina 79). ➤...
  • Página 82 Technische gegevens Breathe Easy™ Technische gegevens Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Aansluitspanning: 12 Vg Stroomgebruik: 666 mA Verbruik: Maximale oppervlakte van de ruimte: 46 m² Afmetingen b x d x h: 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Gewicht: ca.
  • Página 83 Breathe Easy™ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. ADVARSEL Eksplosionsfare i eksplosionsfarlige omgivelser Dette apparat er ikke eksplosionsbeskyttet. Montér ikke apparatet i rum, der indeholder benzinmotorer, tanke, LPG/CPG-beholdere, regulatorer, ventiler eller brændstofledninger.
  • Página 84 Breathe Easy™ Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 85 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 85 Breathe Easy™ Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 86 Sikkerhedshenvisninger Breathe Easy™ Generel sikkerhed FARE!  Eksplosionsfare i eksplosionsfarlige omgivelser Dette apparat er ikke eksplosionsbeskyttet. Montér ikke apparatet i rum, der indeholder benzinmotorer, tanke, LPG/CPG-beholdere, regulatorer, ventiler eller brændstofledninger. ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
  • Página 87 Breathe Easy™ Sikkerhedshenvisninger Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Se ikke direkte ind i UV-lyset. UV-lyset kan skade øjnene. FORSIGTIG!  Anvend ikke apparatet med våde hænder.  Afbryd straks apparatet fra nettet, hvis det falder i vand. Grib ikke ned i vandet.
  • Página 88 Netadapter til 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Kontakt din servicepartner, hvis du har spørgsmål vedr. reservedele. Korrekt brug Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) er en luftrenser, der forbedrer luftkvaliteten med fotokatalytisk nano-mesh-teknologi og UV-lys ved at cirkulere luften flere gange gennem apparatet.
  • Página 89 Breathe Easy™ Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Nr. på Betegnelse fig. 1, side 2 Ventilator Udskiftelig nano-mesh-stribe UV-lampe Påklæbet nano-mesh-stribe Lampesokkel Sikkerhedskontakt Nr. på Betegnelse fig. 2, side 2 Netafbryder/ventilatoreffekt-kontakt Tilslutningsbøsning Vedligeholdelsesmærkat Montering af Breathe Easy™ Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringsstedet: ...
  • Página 90 Anvendelse af Breathe Easy™ Breathe Easy™ Anvendelse af Breathe Easy™ ADVARSEL! Se ikke direkte ind i UV-lyset. UV-lyset kan skade øjnene. ➤ Forbind en ende af 12 V-tilslutningskablet med tilslutningsbøsningen (fig. 2 2, side 2). ➤ Forbind den anden ende af tilslutningskablet med en 12 V-stikdåse. ➤...
  • Página 91 Tag ikke i den nye UV-lampe med bare hænder, da kropsfedt, der bliver siddende, forkorter levetiden. ➤ Sæt den nye Dometic UV-lampe i lampesoklen (fig. 1 5, side 2). Sørg for, at lampestifterne sidder rigtigt i soklen. ➤ Klæb en ny vedligeholdelsesmærkat med den aktuelle dato over den gamle, så...
  • Página 92 Vedligeholdelse og rengøring af Breathe Easy™ Breathe Easy™ Vedligeholdelse og rengøring af Breathe Easy™ FORSIGTIG! Træk tilslutningsstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse. FORSIGTIG! Fare for forbrænding! Lad UV-lampen køle af før rengøringen. VIGTIGT!  Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
  • Página 93 Breathe Easy™ Fejlsøgning Fejlsøgning Ingen spænding (apparatet tændes ikke, der kan ikke høres ventilatorlyd) ➤ Kontrollér, om tilslutningskablet er forbundet med apparatet og spændingsforsyningen. ➤ Kontrollér, om kontakten (fig. 2 1, side 2) står på stilling „I“ eller „II“. ➤ Kontrollér spændingen. Ventilatoren kører, der kan ikke ses blåt lys ➤...
  • Página 94 Garanti Breathe Easy™ Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Página 95 Breathe Easy™ Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. VARNING Explosionsrisk i riskabel omgivning Denna apparat är inte ex-skyddad. Använd aldrig apparaten i rum med bensinmotorer, bränsletankar, LPG/CPG-behållare, regulatorer, ventiler eller bränsleledningar.
  • Página 96 Förklaring till symboler Breathe Easy™ Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........96 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 97 Breathe Easy™ Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på...
  • Página 98 Säkerhetsanvisningar Breathe Easy™  Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. ...
  • Página 99 Breathe Easy™ Leveransomfattning  Se till att inga öppningar är tilltäppta. Eventuellt måste du rengöra öppningarna innan du använder apparaten.  Placera inte apparaten i rum med ohärdade silikontätningar. Ångorna som avdunstar blockerar den fotokatalytiska funktionen.  Använd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.
  • Página 100 Ändamålsenlig användning Breathe Easy™ Ändamålsenlig användning Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) är en luftrenare fotokatalytisk nano-mesh-teknologi och UV-ljus som förbättrar luftkvaliteten, genom att cirkulera luften flera gånger genom apparaten. ANVISNING Observera att apparaten inte avlägsnar källor för dålig lukt. Till exempel måste en läcka som förorsakar mögel och dålig lukt...
  • Página 101 Breathe Easy™ Montera Breathe Easy™ Montera Breathe Easy™ Beakta följande anvisningar vid val av monteringsplats:  Apparaten är avsedd för rum med en grundyta på upp till 46 m².  Välj en plats där luftcirkulationen inte kan hindras.  Använd aldrig apparaten i rum där brandfarliga ämnen förvaras eller där brännbara gaser kan bildas.
  • Página 102 Ta inte i den nya UV-lampan med bara händer, eftersom fettet på händerna förkortar UV-lampans livslängd. ➤ Sätt in en ny Dometic UV-lampa i lampsockeln (bild 1 5, sida 2). Se till att lampstiften sitter korrekt i sockeln. ➤ Klistra fast en ny underhållsetikett med aktuellt datum på den gamla etiketten så...
  • Página 103 Breathe Easy™ Skötsel och rengöring av Breathe Easy™ ➤ Sätt på kåpan. ➤ Sätt fast kåpan med de fyra skruvarna. ➤ Anslut apparaten till elnätet. VARNING! Titta inte direkt in i UV-ljuset. UV-ljuset kan skada ögonen. ➤ Kontrollera att UV-lampan lyser. Du ser ett blått ljus genom fläktöppningen.
  • Página 104 Felsökning Breathe Easy™ ➤ Rengör den utbytbara nano-mesh-remsan (bild 1 2, sida 2) när du märker att luftströmmen har blivit svagare. Ta ut nano-mesh-remsan ur hållaren och rengör den med en mjuk borste eller med vatten och diskmedel. Låt den torka innan du sätter tillbaka den i hållaren. ➤...
  • Página 105 Breathe Easy™ Garanti Rengöringseffekten är för låg ➤ Rengör fläktöppningarna. ➤ Rengör den utbytbara nano-mesh-remsan (se kapitel ”Skötsel och rengöring av Breathe Easy™” på sidan 103). ➤ Rengör UV-lampan (se kapitel ”Skötsel och rengöring av Breathe Easy™” på sidan 103). ➤...
  • Página 106 Tekniska data Breathe Easy™ Tekniska data Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Anslutningsspänning: 12 Vg Strömbehov: 666 mA Förbrukning: Maximal rumsstorlek: 46 m² Mått B x D x H 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Vikt: ca 340 g Provning/certifikat: 89XK Överensstämmer med direktivet 2009/19/EC (2004/104/EC), EMC-direktiv...
  • Página 107 Breathe Easy™ Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. ADVARSEL Eksplosjonsfare i eksplosive omgivelser Dette apparatet er ikke ex-beskyttet. Ikke monter apparatet i rom som inneholder bensinmotorer, tanker, LPG/CPG-beholdere, regulatorer, ventiler eller drivstoffslanger.
  • Página 108 Breathe Easy™ Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........109 Sikkerhetsregler .
  • Página 109 Breathe Easy™ Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 110 Sikkerhetsregler Breathe Easy™ Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Montasje- eller tilkoblingsfeil  skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger  endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten ...
  • Página 111 Breathe Easy™ Sikkerhetsregler PASS PÅ!  Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.  Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen. Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Ikke se direkte inn i UV-lyset. UV-lyset kan skade øynene dine. FORSIKTIG! ...
  • Página 112 Nettadapter for 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Ved spørsmål om reservedeler, må du henvende deg til din servicepartner. Tiltenkt bruk Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) er luftrens som forbedrer luftkvaliteten ved hjelp av fotokatalytisk nano-mesh-teknologi og UV-lys ved at luften sirkulerer flere ganger gjennom apparatet.
  • Página 113 Breathe Easy™ Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Nr. i Betegnelse fig. 1, side 2 Vifte Utskiftbar nano-mesh-remse UV-lampe Innlimt nano-mesh-remse Lampesokkel Sikkerhetsbryter Nr. i Betegnelse fig. 2, side 2 Strømbryter/vifteeffekt-bryter Tilkoblingskontakter Vedklikeholdsetikett Montere Breathe Easy™ Følg disse rådene ved valg av montasjested: ...
  • Página 114 Bruke Breathe Easy™ Breathe Easy™ Bruke Breathe Easy™ ADVARSEL! Ikke se direkte inn i UV-lyset. UV-lyset kan skade øynene dine. ➤ Koble den ene siden av 12 V tilkoblingskabelen til tilkoblingskontakten (fig. 2 2, side 2). ➤ Koble den andre siden av tilkoblingskabelen til en 12 V stikkontakt. ➤...
  • Página 115 Ikke ta i den nye UV-lampen med bare hender, fett fra huden kan redusere levetiden til lampen. ➤ Sett den nye Dometic UV-lampen inn i lampesokkelen (fig. 1 5, side 2). Pass på at lampestiften sitter riktig i sokkelen. ➤ Lim en ny vedlikeholdsetikett med den aktuelle datoen over den gamle, slik at du vet når UV-lampen må...
  • Página 116 Stell og rengjøring av Breathe Easy™ Breathe Easy™ Stell og rengjøring av Breathe Easy™ FORSIKTIG! Trekk ut tilkoblingspluggen før rengjøring og stell. FORSIKTIG! Fare for forbrenning! Avkjøl UV-lampen før rengjøringen. PASS PÅ!  Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. ...
  • Página 117 Breathe Easy™ Feilsøking Feilsøking Ingen spenning (apparatet slår seg ikke på, man hører ingen lyd fra viften) ➤ Kontroller om tilkoblingskabelen er koblet til apparatet og spenningsforsyningen. ➤ Kontroller om bryteren (fig. 2 1, side 2) står i stilling «I» eller «II». ➤...
  • Página 118 Garanti Breathe Easy™ Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du din faghandler eller produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
  • Página 119 Breathe Easy™ Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. VAROITUS Räjähdysvaara räjähdyskelpoisessa ympäristössä Tämä laite ei ole räjähdyssuojattu (ex). Älä asenna laitetta tiloihin, joissa säilytetään bensiinimoottoreita, säiliöitä, LPG/CPG-säiliöitä, regulaattoreja, venttiilejä...
  • Página 120 Breathe Easy™ Sisällysluettelo Symbolien selitys ........121 Turvallisuusohjeet .
  • Página 121 Breathe Easy™ Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 122 Turvallisuusohjeet Breathe Easy™ Yleinen turvallisuus VAARA!  Räjähdysvaara räjähdyskelpoisessa ympäristössä Tämä laite ei ole räjähdyssuojattu (ex). Älä asenna laitetta tiloihin, joissa säilytetään bensiinimoottoreita, säiliöitä, LPG/CPG-säiliöitä, regulaattoreja, venttiilejä tai polttoainejohtimia. VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. ...
  • Página 123 Breathe Easy™ Turvallisuusohjeet Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Älä katso suoraan UV-valoon. UV-valo voi vahingoittaa silmiäsi. HUOMIO!  Älä käytä laitetta märillä käsillä.  Jos laite putoaa veteen, irrota se heti sähköverkosta. Älä laita käsiä veteen. Älä ota laitetta enää käyttöön. ...
  • Página 124 Verkkosovitin: 100 – 240 Vw, 50 – 60 Hz Jos sinulla on kysyttävää varaosista, käänny huoltoliikkeesi puoleen. Määräysten mukainen käyttö Dometic Breathe Easy™ (SKU 9108680632) on ilmapuhdistin, joka parantaa ilmanlaatua fotokatalyyttisen nanoverkkoteknologian ja UV-valon avulla. Se kierrättää ilman tätä varten useaan kertaan laitteen läpi.
  • Página 125 Breathe Easy™ Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Nimitys kuva 1, sivulla 2 Tuuletin Vaihdettava nanoverkkosuikale UV-lamppu Liimattu nanoverkkosuikale Lampun kanta Turvakytkin Nimitys kuva 2, sivulla 2 Verkkokytkin/tuuletintehokytkin Naarasliitin Huoltotarra Breathe Easy™:n asentaminen Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita:  Laite on suunniteltu tiloihin, joiden pinta-ala on korkeintaan 46 m². ...
  • Página 126 Breathe Easy™:n käyttäminen Breathe Easy™ Breathe Easy™:n käyttäminen VAROITUS! Älä katso suoraan UV-valoon. UV-valo voi vahingoittaa silmiäsi. ➤ Yhdistä 12 V -liitäntäjohdon yksi pää naarasliittimeen (kuva 2 2, sivulla 2). ➤ Yhdistä liitäntäjohdon toinen pää 12 V:n pistorasiaan. ➤ Aseta kytkin (kuva 2 1, sivulla 2) haluttuun asentoon: –...
  • Página 127 Älä kosketa uutta UV-lamppua paljain käsin, koska niistä irtoava rasva lyhentää lampun käyttöikää. ➤ Aseta uusi Dometic UV-lamppu lampun kantaan (kuva 1 5, sivulla 2). Huolehdi siitä, että lampun tapit istuvat kunnolla kannassa. ➤ Liimaa uusi nykyisellä päivämäärällä varustettu huoltotarra vanhan päälle, jotta tiedät, milloin UV-lamppu täytyy vaihtaa.
  • Página 128 Breathe Easy™:n hoitaminen ja puhdistaminen Breathe Easy™ Breathe Easy™:n hoitaminen ja puhdistaminen HUOMIO! Irrota liitäntäpistoke ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa. HUOMIO! Palovammavaara! Anna UV-lampun jäähtyä ennen puhdistamista. HUOMAUTUS!  Älä puhdista laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistukseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
  • Página 129 Breathe Easy™ Vianetsintä Vianetsintä Ei jännitettä (laite ei kytkeydy päälle, tuulettimen ääntä ei kuulu) ➤ Tarkista, onko liitäntäjohto yhdistetty laitteeseen ja jännitteensyöttöön. ➤ Tarkista, onko kytkin (kuva 2 1, sivulla 2) asennossa ”I” tai ”II”. ➤ Tarkasta jännite. Tuuletin pyörii, sinistä kajastusta ei näy ➤...
  • Página 130 Tuotevastuu Breathe Easy™ Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,  valitusperuste tai vikakuvaus. Tuotevastuu ei kata UV-lamppua.
  • Página 131 Breathe Easy™ Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва во взрывоопасной атмосфере Данный прибор не является взрывозащищенным. Не устанавливайте прибор в помещениях, в которых имеются бензиновые двигатели, баки, резервуары...
  • Página 132 Breathe Easy™ Эффективность данного прибора была проверена и подтверждена ла- бораторией Environmental Diagnostics Laboratory, признанной AIHA (American Industrial Hygiene Association) и сертифицированной SBA (Small Business Administration). Оглавление Пояснение символов ........133 Указания...
  • Página 133 Breathe Easy™ Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести...
  • Página 134 Указания по технике безопасности Breathe Easy™ Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Ошибки монтажа или подключения  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Página 135 Breathe Easy™ Указания по технике безопасности  За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу- стить их игры с прибором.  В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изго- товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию...
  • Página 136 Объем поставки Breathe Easy™ ВНИМАНИЕ!  Прибор разрешается использовать только в помещениях, но ни в коем случаем под открытым небом.  Не подвергайте прибор действию влаги.  Следите за тем, чтобы не забивались отверстия. При необ- ходимости, перед использованием прибора очистите от- верстия.
  • Página 137 Сетевой адаптер для 100 – 240 Вw, 50 – 60 Гц По вопросам, касающимся запасных частей, обращайтесь в сервисную организацию. Использование по назначению Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) представляет собой возду- хоочиститель, который, используя фотокалитическую наносетчатую технологию и УФ-свет, улучшает качество воздуха, многократно пропу- ская его через себя.
  • Página 138 Техническое описание Breathe Easy™ Техническое описание № на Наименование рис. 1, стр. 2 Вентилятор Заменяемая наносетчатая полоска УФ-лампа Вклеенная наносетчатая полоска Ламповый патрон Предохранительный выключатель № на Наименование рис. 2, стр. 2 Сетевой выключатель/переключатель скорости вентиля- тора Соединительное гнездо Наклейка с информацией об обслуживании Монтаж...
  • Página 139 Breathe Easy™ Использование Breathe Easy™ При монтаже прибора соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Закрепить прибор присосками на ровной, гладкой поверхности. ➤ Запишите текущую дату на наклейке с информацией об обслужива- нии (рис. 2 3, стр. 2). Так Вы знаете, когда необходимо заменить УФ-лампу...
  • Página 140 ВНИМАНИЕ! Не берите новую УФ-лампу голыми руками, т. к. остающийся от рук жир сокращает срок службы. ➤ Установите новую УФ-лампу Dometic в патрон (рис. 1 5, стр. 2). Следите за тем, чтобы штырьки лампы должным образом распола- галась в патроне.
  • Página 141 Breathe Easy™ Уход и очистка Breathe Easy™ ➤ Вставьте новую наносетчатую полоску в держатель. Не имеет значения, какая сторона обращена к УФ-лампе. ➤ При необходимости, очистите прибор «Уход и очистка Breathe Easy™» на стр. 141). ➤ Установите крышку. ➤ Закрепите крышку четырьмя винтами. ➤...
  • Página 142 Локализация неисправностей Breathe Easy™ ➤ Очищайте вентилятор (рис. 1 1, стр. 2) мягкой щеткой при замене УФ-лампы или в случае уменьшения воздушного потока. ➤ Очищайте заменяемую наносетчатую полоску (рис. 1 2, стр. 2) в случае уменьшения воздушного потока. Для этого выньте наносетчатую полоску из держателя и очистите ее мягкой...
  • Página 143 Breathe Easy™ Гарантия Недостаточный эффект очистки ➤ Очистите вентиляционные отверстия. ➤ Очистите заменяемую наносетчатую полоску (см. «Уход и очистка Breathe Easy™» на стр. 141). ➤ Очистите УФ-лампу (см. «Уход и очистка Breathe Easy™» на стр. 141). ➤ Проверьте, не должна ли быть заменена УФ-лампа. Для этого про- верьте...
  • Página 144 Технические данные Breathe Easy™ Технические данные Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Подводимое напряжение: 12 Вg Потребляемый ток: 666 мА Потребляемая мощность: 8 Вт Макс. площадь помещения: 46 м² Размеры Ш х Г х В: 158 x 114 x 48 мм (6,2" x 4,5" x 1,9") Вес: ок.
  • Página 145 Breathe Easy™ Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wybuchu w w środowisku zagrożonym wybuchem Urządzenie nie jest zabezpieczone przed eksplozją. Nie należy więc instalo- wać...
  • Página 146 Breathe Easy™ Spis treści Objaśnienia symboli........147 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 147 Breathe Easy™ Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 148 Zasady bezpieczeństwa Breathe Easy™ Ogólne bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Niebezpieczeństwo wybuchu w w środowisku zagrożonym wybuchem Urządzenie nie jest zabezpieczone przed eksplozją. Nie należy więc instalować go w pomieszczeniach z silnikami benzynowy- mi, zbiornikami, butlami LPG/CPG, regulatorami, zaworami lub złączami przewodów paliwowych. OSTRZEŻENIE! ...
  • Página 149 Breathe Easy™ Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE!  Nie patrzeć bezpośrednio na światło UV. Światło UV może uszkodzić oczy. OSTROŻNIE!  Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami.  Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy je natychmiast odłą- czyć od sieci. Nie należy sięgać do wody. Urządzenia nie należy więcej uruchamiać.
  • Página 150 Zakres dostawy Breathe Easy™ Zakres dostawy Liczba Nazwa Breathe Easy™ 9108680632 Kabel przyłączeniowy 12 Vg Prostownik sieciowy do 100 – 240 Vw, 50 – 60 Części zamienne Nazwa Zestaw części zamiennych (lampa UV, wymienna taśma nano-mesh, nalepka doty- cząca konserwacji) Wentylatory Kabel przyłączeniowy 12 Vg Prostownik sieciowy do 100 –...
  • Página 151 Breathe Easy™ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) to oczyszczacz powietrza, któ- ry podnosi jakość powietrza dzięki zastosowaniu fotokatalitycznej technologii nano-mesh i lampy UV w wyniku wielokrotnego przepływu powietrza przez urządzenie. WSKAZÓWKA Należy pamiętać, że urządzenie nie likwiduje źródła utrzymującego się...
  • Página 152 Montaż Breathe Easy™ Breathe Easy™ Montaż Breathe Easy™ Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki:  Urządzenie jest przeznaczone do pomieszczeń o powierzchni do 46 m².  Należy wybrać miejsce, w którym przepływ powietrza nie jest utrudniony.  Nie montować urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywa- ne są...
  • Página 153 Nie chwytać nowej lampy UV gołymi rękami, ponieważ pozostawio- ne tłuste ślady wpływają na skrócenie jej żywotności. ➤ Nałożyć nową lampę UV Dometic na cokół lampy (rys. 1 5, strona 2). Sprawdzić, czy bolce lampy są prawidłowo osadzone w cokole.
  • Página 154 Pielęgnacja i czyszczenie Breathe Easy™ Breathe Easy™ ➤ W razie potrzeby oczyścić urządzenie (patrz„Pielęgnacja i czyszczenie Breathe Easy™” na stronie 154). ➤ Nałożyć pokrywę. ➤ Przymocować pokrywę za pomocą czterech śrub. ➤ Podłączyć urządzenie do zasilania. OSTRZEŻENIE! Nie patrzeć bezpośrednio na światło UV. Światło UV może uszko- dzić...
  • Página 155 Breathe Easy™ Wykrywanie usterek ➤ Wentylator (rys. 1 1, strona 2) należy czyścić miękką szczotką przy wy- mianie lampy UV lub w razie stwierdzenia zmniejszenia strumienia powie- trza. ➤ W przypadku stwierdzenia zmniejszenia strumienia powietrza należy oczyścić wymienialną taśmę nano-mesh (rys. 1 2, strona 2). W tym celu należy wyjąć...
  • Página 156 Gwarancja Breathe Easy™ Powietrze nie jest właściwie oczyszczane ➤ Należy upewnić się, czy urządzenie jest właściwie umieszczone - – w zamkniętym pomieszczeniu – z dala od doprowadzenia lub odprowadzenia powietrza z klimatyzato- – powierzchnia pomieszczenia nie może przekraczać 46 m². Efekt czyszczenia jest zbyt mały ➤...
  • Página 157 Breathe Easy™ Dane techniczne Dane techniczne Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Zasilanie: 12 Vg Pobór prądu: 666 mA Zużycie: Maksymalna wielkość pomieszczenia: 46 m² Wymiary Sz x G x W 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Waga: ok.
  • Página 158 Breathe Easy™ Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. VÝSTRAHA Nebezpečí exploze v prostředí ohroženém explozí Přístroj není chráněn proti explozi. Nemontujte přístroj v prostorách, ve kte- rých jsou umístěny benzínové...
  • Página 159 Breathe Easy™ Obsah Vysvětlení symbolů ........160 Bezpečnostní...
  • Página 160 Vysvětlení symbolů Breathe Easy™ Vysvětlení symbolů NEBEZPEČI! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Página 161 Breathe Easy™ Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost NEBEZPEČI!  Nebezpečí exploze v prostředí ohroženém explozí Přístroj není chráněn proti explozi. Nemontujte přístroj v prostorách, ve kterých jsou umístěny benzínové motory, nádr- že, nádrže na LPG/CPG, regulátory, ventily nebo rozvody paliv. VÝSTRAHA! ...
  • Página 162 Bezpečnostní pokyny Breathe Easy™ Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Nedívejte se přímo do ultrafialového světla. Záření UV může poškodit váš zrak. UPOZORNĚNÍ!  Nesahejte na přístroj mokrýma rukama.  Po pádu přístroje do vody ihned přístroj odpojte od elektrické sí- tě.
  • Página 163 V případě dotazů týkajících se náhradních dílů kontaktujte svého servisního partnera. Použití v souladu se stanoveným účelem Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) je čistička vzduchu, která po- mocí fotokatalytické technologie Nano-Mesh a ultrafialového světla zvyšuje kvalitu vzduchu opakovanou cirkulací vzduchu přístrojem. POZNÁMKA Pamatujte, že přístroj neodstraňuje zdroj trvalého zápachu.
  • Página 164 Technický popis Breathe Easy™ Technický popis Č. Název obr. 1, strana 2 Ventilátor Výměnný proužek Nano-Mesh Lampa UV Nalepený proužek Nano-Mesh Podstavec lampy Bezpečnostní spínač Č. Název obr. 2, strana 2 Síťový spínač/přepínač výkonu Připojovací zdířka Nálepka údržby Montáž zařízení Breathe Easy™ Při výběru umístění...
  • Página 165 Breathe Easy™ Použití zařízení Breathe Easy™ Montáž přístroje provedete takto: ➤ Upevněte přístroj pomocí přísavek na rovný a hladký povrch. ➤ Zaznamenejte na nálepku údržby aktuální datum (obr. 2 3, strana 2). Budete tak vědět, kdy musíte příští rok vyměnit lampu UV. Použití...
  • Página 166 Nesahejte na novou lampu UV holýma rukama, zbytkový tělesný tuk zkracuje její životnost. ➤ Vložte do objímky lampy novou lampu UV Dometic (obr. 1 5, strana 2). Dávejte pozor, aby byly kolíky lampy správně umístěny v objímce. ➤ Nalepte novou nálepku údržby s aktuálním datem na starou nálepku tak, abyste věděli, kdy musíte znovu vyměnit lampu UV.
  • Página 167 Breathe Easy™ Čištění a péče o zařízení Breathe Easy™ Čištění a péče o zařízení Breathe Easy™ UPOZORNĚNÍ! Před každým čištěním a údržbou vždy odpojte zástrčku. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení! Před čištěním nechejte lampu UV vychladnout. POZOR!  Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. ...
  • Página 168 Vyhledávání závad Breathe Easy™ Vyhledávání závad Žádné napětí (přístroj se nezapíná, není slyšet hluk ventilátoru) ➤ Zkontrolujte, zda je přívodní kabel připojen k přístroji a ke zdroji napájení. ➤ Zkontrolujte, zda je spínač (obr. 2 1, strana 2) v poloze „I“ nebo „II“. ➤...
  • Página 169 Breathe Easy™ Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je vý- robek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku vý- robce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu). K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: ...
  • Página 170 Technické údaje Breathe Easy™ Technické údaje Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Napájení: 12 Vss Příkon proudu: 666 mA Spotřeba: Maximální velikost prostoru: 46 m² Rozměry Š × H × V 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Hmotnost: cca 340 g Kontrola/certifikát:...
  • Página 171 Breathe Easy™ Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo vo výbušnom prostredí Tento prístroj nemá ochranu proti výbuchu. Prístroj nemontujte v priesto- roch, kde sa nachádzajú...
  • Página 172 Breathe Easy™ Obsah Vysvetlenie symbolov ........173 Bezpečnostné...
  • Página 173 Breathe Easy™ Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Página 174 Bezpečnostné pokyny Breathe Easy™ Všeobecná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO!  Nebezpečenstvo vo výbušnom prostredí Tento prístroj nemá ochranu proti výbuchu. Prístroj nemontujte v priestoroch, kde sa nachádzajú benzínové motory, nádrže, LPG/CPG nádrže, regulátory, ventily alebo palivové vedenia. VÝSTRAHA!  Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do pre- vádzky.
  • Página 175 Breathe Easy™ Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia VÝSTRAHA!  Nepozerajte priamo do UV svetla. UV svetlo môže poškodiť vaše oči. UPOZORNENIE!  Prístroj nechytajte mokrými rukami.  Ak spadne prístroj do vody, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nesiahajte do vody. Prístroj už...
  • Página 176 V prípade otázok týkajúcich sa náhradných dielcov sa obráťte na vášho ser- visného partnera. Používanie v súlade s určením Dometic Breathe Easy™ (SKU: 9108680632) je čistič vzduchu, ktorý fotoka- talytickou Nano-Mesh technológiou a UV svetlom zlepšuje kvalitu vzduchu tak, že vzduch opakovane cirkuluje cez prístroj.
  • Página 177 Breathe Easy™ Technický opis Technický opis Č. na Označenie obr. 1, strane 2 Ventilátor Výmenný Nano-Mesh pásik UV žiarovka Nalepený Nano-Mesh pásik Pätica žiarovky Bezpečnostný vypínač Č. na Označenie obr. 2, strane 2 Sieťový vypínač/výkonový spínač ventilátora Pripájacia zásuvka Nálepka s údajmi o údržbe Montáž...
  • Página 178 Používanie Breathe Easy™ Breathe Easy™ Pri montáži prístroja postupujte nasledovne: ➤ Upevnite prístroj pomocou prísaviek na rovný a hladký povrch. ➤ Na nálepke s údajmi o údržbe si zaznamenajte aktuálny dátum (obr. 2 3, strane 2). Budete tak vedieť, kedy musíte v ďalšom roku vy- meniť...
  • Página 179 Novú UV žiarovku nechytajte priamo rukami, pretože mastnota na rukách skracuje jej životnosť. ➤ Vložte novú UV žiarovku Dometic do pätice (obr. 1 5, strane 2). Dbajte na to, aby kolíky žiarovky boli v pätici správne umiestnené. ➤ Nalepte novú nálepku s údajmi o údržbe so zaznamenaným aktuálnym dátum na starú, aby ste vedeli, kedy je potrebné...
  • Página 180 Čistenie a ošetrovanie Breathe Easy™ Breathe Easy™ Čistenie a ošetrovanie Breathe Easy™ UPOZORNENIE! Pred každým čistením a ošetrovaním vytiahnite pripájaciu zástrč- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo popálenia! UV žiarovku nechajte pred čistením vychladnúť. POZOR!  Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo dokonca vo vo- ...
  • Página 181 Breathe Easy™ Hľadanie chýb Hľadanie chýb Nie je prítomné napätie (prístroj sa nezapína, nie je počuť zvuk ventilá- tora) ➤ Skontrolujte, či je prípojný kábel spojený s prístrojom a zdrojom napätia. ➤ Skontrolujte, čo je spínač (obr. 2 1, strane 2) v polohe „I“ alebo „II“. ➤...
  • Página 182 Záruka Breathe Easy™ Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na vášho špecializovaného predajcu alebo na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, mu- síte priložiť...
  • Página 183 Breathe Easy™ Technické údaje Technické údaje Breathe Easy™ SKU: 9108680632 Pripájacie napätie: 12 Vg Odber prúdu: 666 mA Spotreba: Maximálna veľkosť miestnosti: 46 m² Rozmery Š x H x V 158 x 114 x 48 mm (6,2" x 4,5" x 1,9") Hmotnosť: cca 340 g Skúška/certifikát:...
  • Página 184 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...