Descargar Imprimir esta página

GATTONI H2OMIX1000 1027 Instalación Y Montaje

Mezclador monomando ducha externo - salida agua in alto

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE
INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА
art. 1027
H
OMIX1000
2
Miscelatore esterno doccia - uscita acqua in alto
External shower mixer - high exit water
Mitigeur douche mural nu - sortie eau en haut
Einhand - Brausebatterie Aufputz ohne Brauseset
Mezclador monomando ducha externo - salida agua in alto
Внешний смеситель душа с потоком воды сверху

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GATTONI H2OMIX1000 1027

  • Página 1 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА art. 1027 OMIX1000 Miscelatore esterno doccia - uscita acqua in alto External shower mixer - high exit water Mitigeur douche mural nu - sortie eau en haut Einhand - Brausebatterie Aufputz ohne Brauseset Mezclador monomando ducha externo - salida agua in alto...
  • Página 2 art. 1027 H2OMIX1000 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione di esercizio fi no a 3 bar; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto. Temperatura acqua calda non superiore a 65°C. Applicazione fi ltri all’ingresso dell’impianto.
  • Página 3 art. 1027 H2OMIX1000 - INDICE Assemblaggio miscelatore esterno doccia - uscita acqua in alto Sostituzione cartuccia Dimensioni Cura del prodotto - CONTENTS External shower mixer - high exit water assembly Cartridge replacement Dimensions Product maintenance - SOMMAIRE Assemblage mitigeur douche mural nu - sortie eau en haut Remplacement de la cartouche Dimensions Entretien du produit...
  • Página 4 art. 1027 H2OMIX1000 ASSEMBLAGGIO MISCELATORE ESTERNO DOCCIA- EXTERNAL SHOWER MIXER ASSEMBLY - ASSEMBLAGE MITIGEUR DOUCHE MURAL - ENSAMBLAJE - МОНТАЖ ВНЕШНЕГО СМЕСИТЕЛЯ ДУША ZUSAMMENBAU DER EINHAND-BRAUSEMISCHER MEZCLADOR MONOMANDO DUCHA EXTERNO С ПОТОКОМ ВОДЫ СВЕРХУ 30 mm Nell’ambito della confi gurazione bagno desiderata portare i tubi di alimentazione a muro posizionandoli con un interasse di 150 mm, il tubo dell’acqua calda dovrà...
  • Página 5 art. 1027 H2OMIX1000 30 mm Entsprechend der gewünschten Badkonfi guration die Zuleitungsrohre an die Wand setzen und sie in einem Abstand von 150 mm positionieren. Das Warmwasserrohr muss links und das Kaltwasserrohr rechts positioniert werden. Die exzentrischen Wandanschlüsse (1) an den Anschlussstücken der beiden Wasserrohre anbringen (2). Die beiden Rosetten (3) auf die Exzenter einschieben (1), sodass sie die Wand berühren.
  • Página 6 art. 1027 H2OMIX1000 SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА 1,5 mm 29 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio (2) della maniglia.
  • Página 7 art. 1027 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows: Using a 1,5 mm Allen wrench, unscrew the fi xing screw (2) of the handle. Remove the handle (1) and ring nut cap (3). Now unscrew the ring nut (4) using the 29 mm spanner and remove the tap cartridge (5) by hand.
  • Página 8 art. 1027 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après: Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 1,5 mm, la vis sans de tête de fi xation (2) de la manette. Enlever la manette (1) et le capuchon cache-bague (3).
  • Página 9 art. 1027 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Vor Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Stoppventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen befolgen: Mit einem 1,5 mm-Inbusschlüssel den Gewindestift (2) zum Befestigen des Griff s aufschrauben. Den Griff (1) und die Ringkappe (3) abnehmen. Nun den Verschlussring (4) mit dem 29 mm-Schlüssel abschrauben und die Kartusche (5) mit der Hand aus dem Hahn herausziehen.
  • Página 10 art. 1027 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir las instrucciones que se muestran a continuación: desenroscar, con una llave Allen de 1,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación (2) de la manilla. Quitar la manilla (1) y el capuchón cubrevirola (3).
  • Página 11 art. 1027 H2OMIX1000 1,5 mm 29 mm Перед началом работ этого типа закрыть отсечные вентиля, слить воду и выполнить следующие операции: Ключом-шестигранником на 1,5 мм отвинтить крепежный винт (2) ручки. Снять кран (1) и колпачок кольца (3). Затем специальным ключом на 29 мм отвинтить стопорное кольцо (4) и вручную извлечь патрон (5) из крана Выполнить...
  • Página 12 art. 1027 H2OMIX1000 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - РАЗМЕРЫ G1/2" 150±20 G 1/2" 167.7...
  • Página 13 art. 1027 H2OMIX1000 CURA DEL PRODOTTO Pulire periodicamente e subito dopo il primo utilizzo il fi ltro aeratore. Pulire il rubinetto esclusivamente con acqua e sapone neutro evitando detersivi ed abrasivi. L’utilizzo di detergenti che contengono sostanze acide o corrosive (candeggina, ammoniaca, Viakal, acetone, disinfettanti vari), annulla la garanzia del produttore.
  • Página 14 GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio, 5 - 28010 Alzo di Pella (NO) Italy - Tel + 39 0322 969241 - Fax + 39 0322 969547 gattoni@gattonirubinetteria.com - www.gattonirubinetteria.com...