Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG RU40
USE INSTRUCTION RU40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RUKO RU40

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG RU40 USE INSTRUCTION RU40...
  • Página 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Technical data / Technische Daten Art.-Nr. GB I english 8 - 11 108 040 RU Item no. Magetic clamping force: DE I deutsch 12 - 15 20.000 N Magnetische Haftkraft: Power consumption: FR I français 16 - 19 1.800 Watt Leistungsaufnahme: Gears:...
  • Página 3 Parts description / Gerätedarstellung Motor Allen screws for motor stroke range adjustment Antriebsmotor Inbusschrauben für Hubbereichseinstellung des Motors Star grip Clamping lever for clamping the magnet foot Drehkreuz Spannhebel für Magnetfuß Control panel Sicherheitsgutführung Bedienfeld Buckle slot of safety belt Magnetic base Adjusting screw for adjusting the slide Magnetfuß...
  • Página 4 Spare parts list - Drilling mechanism RU40 Ersatzteilliste - Bohrantrieb RU40 Pos. Quantity / Menge Description / Beschreibung Article no. / Artikel Nr. Armature, 230 V                              Läufer, 230 V                                711852119 Deep groove ball bearing                            Rillenkugellager 6000 2Z                             711622011 Bearing cap                                                   Lagerkappe                                                   711622013 Fan shroud                                                    Luftleitring                                                     711813081 Field coil, 230 V                                  Polring, 230 V                                                    ...
  • Página 5 Spare parts list - Drilling unit RU40 Ersatzteilliste - Ständer RU40 Pos. Quantity / Menge Description / Beschreibung Article no. / Artikel Nr. 80      Housing RUKO                                             Ständergehäuse RUKO                                711412233              81      1                 Front label RUKO                                          Frontaufkleber RUKO                                   711412245              82      1                 Rotary knob RLE                                          Drehknopf RLE                                             711412234              83      1                 Rotary knob pots                                         ...
  • Página 6 Drawing of drilling mechanism RU40 Gerätedarstellung Bohrantrieb RU40...
  • Página 7 Drawing of drilling unit RU40 Drawing of drilling unit RU40 Gerätedarstellung Ständer RU40 Gerätedarstellung Ständer RU40 143 144 132 131 130 129 128 136 101 135 134 96 97 104 105...
  • Página 8 Operating instructions Symbol Term, meaning Explanation Be absolutely sure to read and understand the enclosed documentation Read documentation such as Instruction Manual and the General Safety Instructions. Wear ear protection Use ear protection during operation. Wear eye protection Use eye-protection(safety goggle) during operation. Danger/warning/caution Observe the information in the adjacent text! Confirms the conformity of the power tool with the directives of the...
  • Página 9 The RUKO magnetic-stand drilling machine RU40 Standard fine adjustment stabilised The RUKO fine adjustment enables repositio- Integrated coolant bottle with intelligent • Displaceability: ± 10 mm ning with fixed magnets. coolant supply. Pivoting range: ± 30° • Ergonomic handles Better handling due to ergonomic Magnet with 20.000 N clamping force and larger...
  • Página 10 This ensures light and regular feed.The drill feed is made manually with the handle. Application of the drilling unit RU25 + RU40 The magnetic drilling units are designed for drilling and thread cutting (with reversing adapter) on workpieces with magnetic properties for horizon- tal, vertical or overhead work.
  • Página 11 Before putting into operation Plug the cable into a suitable supply. Check the correct voltage! If you are using an extension cable please check if it is suitable for the machine`s rated input power! Attention: For vertical and overhead drilling work it is absolutely necessary to wear the enclosed safety belt. Putting into operation Position the drill bit over the drilling point.
  • Página 12 Attention: Please read this manual carefully before using the drilling unit The drilling units may only be used according to their determination. The use of the drilling unit as a lifting magnet is dangerous and absolutely inad- missible. The use for another purpose than what is determined endagers people and the machine. Please note also the following safety instructions for electric tools.
  • Página 13 This guarantee is only valid if the correct tools, original accessories and spare parts have been used. All other claims are excluded, i.e. RUKO is not liable for direct or indirect defects, damages caused by defects, losses or costs that may arise from the use or the impossibility to use the machine for a certain purpose.
  • Página 14 Bedienungshinweise Symbol Begriff, Bedeutung Beschreibung Stellen Sie sicher, dass Sie die beiliegenden Informationen wie die Unterlagen lesen Bedienungsanleitung und die allgemeinen Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Tragen Sie einen Gehörschutz Verwenden Sie während der Arbeit mit dem Gerät einen Gehörschutz. Verwenden Sie während der Arbeit mit dem Gerät einen Augenschutz Tragen Sie einen Augenschutz (Sicherheitsbrille).
  • Página 15 Die RUKO Kernbohrmaschinen - Technische Merkmale der RU40 Serienmäßige Feinverstellung gedämpft. Die RUKO Feinverstellung ermöglicht bei Integrierte Kühlmittelflasche • Verschiebbarkeit: +/-10,0 mm fixiertem Magneten eine Umpositionierung. mit intelligenter Kühlmittelzufuhr. Schwenkbereich: +/- 30° • Gute Handhabung durch ergonomisch Besseres Handling Magnet mit 20.000 N Haftkraft geformte Griffe.
  • Página 16 Bohrantrieb präzise geführt. Ein leichtgängiger, gleichmäßiger Vorschub ist dadurch gewährleistet. Der Bohrvorschub wird über die Griffstangen manuell ausgeführt. Einsatz der Magnetbohreinheiten RU25 + RU40 Die Magnetbohreinheiten sind zum Bohren, Reiben und Gewindeschneiden (bei Maschinen ohne Rechts-/Linkslauf nur mit Umlenkadapter), auf Werkstücken mit magnetischen Eigenschaften für jede Arbeitsstellung, horizontal, vertikal und über Kopf, konzipiert.
  • Página 17 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und beachten! Stellen Sie den elektrischen Geräteanschluß korrekt her. Nennspannung auf dem Typenschild beachten! Wollen Sie ein Verlängerungskabel benutzen, so muß dieses für die Anwendung sowie die Nennauf- nahmeleistung der Bohreinheit ausgelegt sein! Achtung: Bei waagerecht und senkrecht nach oben zu verrichtenden Bohrarbeiten muß der Magnet- bohrständer gemäß...
  • Página 18 ACHTUNG: Unbedingt vor dem Gebrauch der Maschine lesen Die Magnetbohreinheiten dürfen nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt werden. Der Einsatz als Hubmagnet ist gefährlich und in jedem Fall unzulässig. Zweckentfremdung bringt Gefahr für Mensch und Maschine mit sich. Beachten Sie weiter die folgenden Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. ACHTUNG: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr, folgende grundsätz- liche Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten.
  • Página 19 Die Gewährleistung gilt nur bei Verwendung von artgerechten Werkzeugen, Original-Zubehör und Ersatzteilen, d. h., bei Aufrechterhaltung der technischen Einheit. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen, d. h. RUKO haftet nicht für direkte oder indirekte Mängel- und Mängelfolgeschäden, Verluste oder Kosten in Verbindung mit dem Gebrauch oder der Nichteinsetzbarkeit des Gerätes für irgendeinen Zweck.
  • Página 20 Consignes d‘utilisation Symbole Terme, signification Explication S’assurer d’avoir bien lu et compris les documents ci-inclus, Lire la documentation comme le Manuel d’utilisation et les Instructions générales de sécurité. Port d’une protection acoustique Porter une protection acoustique pendant l’utilisation. Port d’une protection oculaire Porter une protection oculaire (lunettes de sécurité) pendant l’utilisation.
  • Página 21 Les nouvelles perceuses à embase électro-magnétique RUKO - RU40 Réglage de précision de série Le réglage fin RUKO permet l‘ajustement de la Flacon de réfrigérant intégrée avec système • mobilité: +/-10,0 mm machine une fois l‘aimant activé. d‘alimentation intelligent. plage de pivotement: +/- 30°...
  • Página 22 Le mouvement de descente du moteur est régulier et demande peu d‘effort. Ce mouvement de monté-descente se fait manuellement à l‘aide des bras de manoeuvre. Applications des perçeuses RU25 + RU40 Les unités de perçage servent au perçage et taraudage (sur les machines non équipées d‘un inverseur gauche / droite utiliser un dispositif de tarau- dage), de pièces métalliques ferreuses (magnétisables), dans les positions verticales, horizontales ou au plafond.
  • Página 23 Avant utilisation Lisez soigneusement les conseils d‘utilisation! Brancher la machine sur une prise appropriée. Vérifiez le voltage de la machine sur la plaque si- gnalétique! Si vous devez utiliser une rallonge, choisissez une rallonge adaptée et vérifiez si son ampérage maxi est suffisant! Attention: En cas d‘utilisation de la machine à...
  • Página 24 ATTENTION: à lire impérativement avant utilisation de la machine Les perçeuses électro-magnétiques ne doivent être utilisées que pour les usages pour lesquels elles ont été concues. L‘utilisation en tant qu‘aimant de levage est à proscrire. Veuiller lire les consignes de sécurité relatives aux machines électro-portatives qui suivent. ATTENTION: lors de l‘utilisation de machines électro-portatives, afin de se protéger contre les risques d‘électrocution, de blessures ou d‘incendie, veillez à...
  • Página 25 Lorsqu‘une panne est détectée, la machine doit être renvoyée immédiatement à RUKO GmbH pour réparation. Les frais de port sont à la charge de RUKO. Tout précédent engagement, verbal ou écrit, est remplacé par les conditions de garantie mentionnées ci-dessus.
  • Página 26 Gebruiksaanwijzing Symbool Term, bedoeling Uitleg Wees er absoluut zeker van dat u de ingesloten documentatie Lees documentatie leest en begrijpt zoals de Gebruiksaanwijzing en de Algemene Veiligheidsvoorschriften. Draag gehoorbescherming Gebruik gehoorbescherming tijdens het werken. Draag oogbescherming Gebruik oogbescherming (veiligheidsbril) tijdens het werken. Gevaar/waarschuwing/voorzichtig Neem de informatie in de ernaast staande tekst in acht! Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap...
  • Página 27 Die RUKO magneetvoetboormachines - Technische kenmerken - RU40 Standaard fijnafstelling gedempt. De fijne RUKO-verstelling maakt bij gefixeerde Geïntegreerde koelmiddelfles • Verstelbaarheid: +/-10,0 mm magneten een herpositionering mogelijk. met intelligente koelmiddeltoevoer. Zwenkbereik: +/- 30° • Gemakkelijk in het gebruik dankzij ergonomisch Beter hanteren door ergonomische draaggreep.
  • Página 28 Hierdoor wordt een gemakkelijk te bedienen, gelijkmatige voeding gegarandeerd. De boormachinevoeding wordt via de greepstaven manueel uitgevoerd. Installatie van de magneetboren RU25 + RU40 De magneetboren werden ontworpen om te boren, schuren, en om schroefdraad te snijden (bij rechts-linksomdraaiende machines enkel met omschakelingsadapter), op werkstukken met magnetische eigenschappen voor iedere werkplaats, horizontaal, verticaal of boven het hoofd.
  • Página 29 Bij boren met extra elektronische toerentalregeling kan het toerental speed en het aandraaimoment power omgeschakeld worden met de desbetref- fende regelaar. Advies: lees ook zeer zorgvuldig de bijkomende informatie bij boormachine RU40. Bij boren met elektrische toerentalinstelling kan u instellen met het overeenstemmende verstelwiel op het bedieningsvlak van de standaard. Bij rechts- linksomdraaiende boren met (enkel type RU40) kan u omschakelen met de zwarte schakelaar op het bedieningsvlak van de boorstandaard.
  • Página 30 OPGELET: Lees deze handleiding voor u het apparaat in gebruik neemt! De magneetboormachines mogen enkel aangewend worden waarvoor ze ontworpen zijn. Het gebruik als hefmagneet is gevaarlijk en in ieder geval ontoelaatbaar. Ongeoorloofd gebruik brengt zowel mens als machine in gevaar. U dient de veiligheidsvoorschriften voor elektroapparatuur, zoals ze hieronder vermeld staan, grondig door te nemen.
  • Página 31 Verdere aansprakelijkheid is uitgesloten, d.w.z. RUKO is niet verantwoordelijk voor defecten, verlies of kosten als gevolg van het gebruik van het apparaat voor eender welk oneigenlijk doel. Stilzwijgende afspraken voor het gebruik of de geschiktheid voor een bepaald doel worden vallen niet onder de garantie.
  • Página 32 Betjeningsvejledninger Symbol Term, betydning Forklaring Sørg for at have læst og forstået den vedlagte dokumentation, Læs dokumentation såsom brugervejledningen og de generelle sikkerhedsinstruktioner. Vær iført høreværn Brug høreværn under driften. Vær iført øjenværn Brug øjenværn (sikkerhedsbriller) under driften. Fare/advarsel/forsigtig Overhold instruktionerne i teksten ved siden af! Europæisk overensstemmelsessymbol Bekræfter elværktøjets overensstemmelse med de europæiske direktiver.
  • Página 33 Die RUKO magnetboremaskiner - Tekniske specifikationer - RU40 Som standard med dæmpet finjustering RUKOs finjustering muliggør en ompositione- Integreret kølemiddelflaske med intelligent • kan forskydes:: +/-10,0 mm ring ved fikserede magneter. tilførsel af kølemiddel. udsvingsområde: +/- 30° • God håndtering via det ergonomisk Bedre håndtering i kraft af det ergonomiske...
  • Página 34 Med den indstillelige svalehaleføring med slidfaste messingføringsskinner opnås der en præcis føring af boredre- vet. Dermed er en letgående, ensartet fremføring sikret. Borefremføringen udføres manuelt via skaftstængerne. Anvendelse af magnetboreenheder RU25 + RU40 Magnetboreenhederne er konstrueret til boring, rivning og gevindskæring (på maskiner uden højre- / venstreløb kun med omstyreadapter), på emner med magnetiske egenskaber til enhver arbejdsstilling, horisontal, vertikal og over hovedet.
  • Página 35 ændres trinløs på den tilsvarende regulator på boredrevet. Henvisning: Bemærk og læs hertil også de yderligere informationer under boredrev type RU40. På boredrev med elektrisk omdrejningstalsindstilling foregår indstillingen på det tilsvarende stillehjul på borestanderens betjeningsfelt.
  • Página 36 OBS: Skal ubetinget læses inden brug af maskinen Magnetboreenhederne må kun anvendes formålsbestemt. Anvendelse som løftemagnet er farlig, og under alle omstændigheder utilladelig. Ikke-formålsbestemt anvendelse udsætter menneske og maskine for fare. Vær yderligere opmærksom på de følgende sikkerhedshenvisninger for elektroværktøjer. OBS: Ved brug af elektroværktøjer skal følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse mod elektrisk stød, kvæstelses- og brandfare altid iagttages.
  • Página 37 Garantien gælder kun ved brug af typerigtige værktøjer, originalt-tilbehør og reservedele, dvs., ved opretholdelse af den tekniske enhed. Yderligere krav er udelukket, dvs. RUKO overtaget ikke ansvaret for direkte eller indirekte mangel- og følgeskader, tab eller omkostninger i forbindelse med brug eller ubrugbarheden af apparatet til hvilket som helst formål.
  • Página 38 Indicaciones de uso Símbolo Término, significado Explicación Asegúrese de leer y comprender la documentación adjunta como el Lea la documentación Manual de Instrucciones y las Instrucciones Generales de Seguridad. Use protección para los oídos Use protección para los oídos durante la operación. Use protección para los ojos (anteojos de seguridad) Use protección para los ojos durante la operación.
  • Página 39 Taladros de columna de base magnética - Especificaciones técnicas - RU40 Ajuste de precisión estándar y atenuado El ajuste de precisión RUKO permite el cambio Recipiente para líquido refrigerante integrado con • desplazamiento de: +/-10,0 mm de posición con imán fijado.
  • Página 40 El avance del taladro se ejecuta manualmente a través de los mangos. Ajuste de las unidades del taladro magnético RU25 + RU40 Las unidades del taladro magnético están concebidas para taladrar, escariar y realizar cortes de rosca (en máquinas sin recorrido a izquierda / derecha, sólo con adaptador de redirección), en piezas de trabajo con cualidades magnéticas para cada posición de trabajo, horizontalmente, verticalmente y...
  • Página 41 En accionamientos de taladro con cambio del sentido de giro del recorrido a izquierda / derecha (sólo el tipo RU40) se realiza el cambio en el interruptor negro en el panel de control del soporte del taladro. En la posición „R“ el accionamiento del taladro se encuentra girando hacia la derecha, en la posición „L“...
  • Página 42 ATENCIÓN: Es imprescindible leerlas antes de la utilización de la máquina. Las unidades del taladro magnético sólo deben emplearse para el uso adecuado. El empleo como imán de elevación es peligroso e inadmisible en todo caso. El cambio del destino conlleva peligro tanto para las personas como para la máquina. Preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad para herramientas electrónicas.
  • Página 43 Quedan excluidas otras reclamaciones, esto es, RUKO no responde de defectos ni daños derivados de ellos directa o indirectamente, pérdidas o gastos en relación con el uso o la indisponibilidad del aparato por cualquier motivo.
  • Página 44 Istruzioni per l'uso Simbolo Termine, significato Spiegazione Essere assolutamente certi di aver letto e capito tutti i documenti forniti, Leggere la documentazione come il Manuale d‘istruzione e le Istruzioni generali di sicurezza. Indossare la protezione per le orecchie Indossare la protezione per le orecchie durante l’utilizzo della perforatrice. Indossare la protezione per gli occhi (occhiali di sicurezza) durante Indossare la protezione per gli occhi l’utilizzo della perforatrice.
  • Página 45 Carotatrici con supporto magnetico - Caratteristiche tecniche - RU40 Regolazione fine di serie, ammortizzazione La regolazione fine RUKO consente di cambi- Bombola di refrigerante integrata con erogatore • traslazione: +/-10,0 mm are posizione con magnete fissato. intelligente. area di rotazione: +/- 30°...
  • Página 46 L’avanzamento della foratura viene eseguito manualmente mediante leve. Utilizzo delle unità di foratura con magnete RU25 + RU40 Le unità di foratura con magnete sono concepite per forare, alesare e filettare (con macchine senza rotazione destrorsa/sinistrorsa solo con adatta- tore per rotazioni dx/sx), su materiali che presentano proprietà...
  • Página 47 Con i trapani dotati di regolazione elettrica del numero di giri l’impostazione avviene sulla rotella di regolazione situata sul pannello di comando della colonna. Con i trapani dotati di inversione del senso di rotazione destrorso /sinistrorso (soltanto il modello RU40) l’inversione avviene mediante l’interruttore nero sul pannello di comando della colonna.
  • Página 48 ATTENZIONE: da leggere prima di utilizzare la macchina Le unità di foratura con magnete possono essere utilizzate solamente per l’uso indicato. L’utilizzo come elettromagnete di sollevamento è perico- loso e in ogni caso non ammesso. L’uso per uno scopo diverso da quello previsto è pericoloso sia per l’uomo che per la macchina. Fate inoltre attenzione alle seguenti norme di sicurezza per gli utensili elettrici.
  • Página 49 Si escludono ulteriori diritti: RUKO non risponde per danni causati da mancanze (o conseguenze di mancanze) dirette o indirette, perdite o costi legati all’utilizzo o al mancato utilizzo dell’utensile per qualsiasi scopo. Si escludono consensi taciti per l’utilizzo o l’idoneità dello strumento per un determinato scopo.
  • Página 50 Instruções de utilização Símbolo Termo, significado Explicação Certifique-se de que lê e compreende a documentação incluída, Ler documentação nomeadamente o Manual de instruções e as Instruções gerais de segurança. Usar protecção auditiva Utilize protecção nos ouvidos durante a operação. Usar protecção visual Utilize protecção nos olhos (óculos de segurança) durante a operação Perigo/aviso/cuidado Tenha em conta a informação no texto adjacente!
  • Página 51 As perfuradoras com base magnética - Características técnicas - RU40 Estabilizado de série com precisão fina O ajusto fino da RUKO possibilita um reposicio- Reservatório de agente de refrigeração integrado • Deslocação: +/-10,0 mm namento com os ímanes fixos. com fornecimento inteligente de refrigerante.
  • Página 52 Um avanço suave e uniforme é assim garantido. O avanço da broca é efectuado manualmente através das alavancas de comando. Aplicação das unidades de perfuração magnética RU25 + RU40 As unidades de perfuração magnética foram concebidas para efectuar perfurações, lixar e abrir roscas (em caso de máquinas sem rotação para a direita / para a esquerda apenas com adaptador de mudança de direcção), em peças a trabalhar com propriedades magnéticas, em qualquer...
  • Página 53 Indicação: Para tal, tenha atenção e leia também as informações adicionais no Tipo de accionamento da broca RU40. Em caso de accionamentos da broca com regulação eléctrica da rotação, a regulação é efectuada na respectiva roda de ajuste que se encontra no painel de comando, no suporte da broca.
  • Página 54 ATENÇÃO: Ler impreterivelmente antes da utilização da máquina As unidades de perfuração magnética só devem ser aplicadas com fins adequados. A aplicação como íman de ascenção é perigosa e não permitida em qualquer caso: Uma utilização inapropriada é perigosa para as pessoas e para a própria máquina. Tenha também em atenção as seguintes indicações de segurança relativamente a ferramentas eléctricas.
  • Página 55 Estão excluídos outros direitos, i. e. a RUKO não assume qualquer responsabilidade por falhas e danos resultantes de falhas directos ou indirectos, perdas ou custos relacionados com utilização ou não aplicação do aparelho para qualquer finalidade.
  • Página 56 Pokyny pro obsluhu Symbol Význam Vysvětlení Rozhodně si vždy přečtěte přiloženou dokumentaci a ujistěte se, Přečtěte si dokumentaci že jí rozumíte. To platí jak pro návod k obsluze, tak i pro všeobecné bezpečnostní pokyny. Noste ochranu sluchu Při používání stroje noste ochranu sluchu. Noste ochranu zraku Při používání...
  • Página 57 RUKO vrtačky s magnetickým stojanem - Technické vlastnosti - RU40 Tlumené sériové jemné seřizování Přesné seřízení RUKO umožňuje Integrovaný zásobník chladicí kapaliny • Posuvnost: +/-10,0 mm při zafixovaných magnetech změnu polohy. s inteligentním přívodem chladicí kapaliny. Akční okruh: +/- 30° • Dobré zacházení díky ergonomicky Lepší...
  • Página 58 Tím je zaručen lehký a stejnoměrný posuv. Posuv vrtáku se provádí ručně pomocí madel. Použití magnetických vrtaček RU25 + RU40 Magnetické vrtačky jsou koncipovány k vrtání, stružení a řezání závitů (u strojů bez chodu doprava i doleva jedině s odpovídajícím adaptérem) při zpracování...
  • Página 59 U pohonů vrtacího zařízení s elektrickým nastavením počtu otáček se nastavení provádí stavěcím kolečkem na ovládacím panelu na stojanu vrtačky. U pohonů vrtacího zařízení s přepínáním směru otáčení doprava / doleva (jen typ RU40) se přepínání provádí černým spínačem na ovládacím panelu na stojanu vrtačky.
  • Página 60 POZOR: Před použitím stroje si bezpodmínečně přečtěte návod Magnetické vrtací jednotky je povoleno používat jen k účelům, ke kterým jsou určeny. Použití jako zvedací magnet je nebezpečné a za všech okolností nepřípustné. Použití v rozporu s účelem znamená riziko pro člověka i stroj. Respektujte také následující bezpečnostní pokyny a upozornění platné pro elektrické...
  • Página 61 Záruka platí jen při použití odpovídajících nástrojů, originálního příslušenství a náhradních dílů, tzn. při udržování technické jednotnosti. Další nároky jsou vyloučeny, tzn. společnost RUKO neručí za přímé ani nepřímé škody způsobené nedostatky nebo jejich následky, za ztráty ani za náklady spojené s používáním nebo nepoužitelností přístroje k jakémukoliv účelu.
  • Página 62 Wskazówki dotyczące obsługi Symbol Termin, znaczenie Objaśnienie Upewnij się, że przeczytałeś i zrozumiałeś załączoną dokumentację, Przeczytaj dokumentację w tym Instrukcję obsługi i Ogólne instrukcje bezpieczeństwa. Chroń słuch Używaj ochronników słuchu podczas pracy z urządzeniem. Korzystaj ze środków ochrony wzroku (okulary ochronne) podczas pracy Chroń...
  • Página 63 Magnetyczne wiertarki stojakowe - Cechy techniczne - RU40 Pozycjonowanie dokładne w standardzie Regulacja precyzyjna RUKO umożliwia zmianę Zintegrowany pojemnik na środek chłodzący • Przesuwalność: +/-10,0 mm pozycji przy zamocowanym na stałe magnesie. z inteligentnym doprowadzeniem środka Zakres wychylenia: +/- 30°...
  • Página 64 Dzięki temu zapewniony jest łatwy, równomierny posuw. Posuw wiertła następuje ręcznie za pomocą dźwigni posuwu. Zastosowanie wiertarek magnetycznych RU25 + RU40 Wiertarki magnetyczne przewidziane są do wiercenia, rozwiercania i wykonywania gwintów (w maszynach bez obrotów lewych/prawych tylko z adapterem do zmiany kierunku), na przedmiotach obrabianych o własnościach magnetycznych w każdym położeniu roboczym, poziomym, pio-...
  • Página 65 Przed uruchomieniem Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Dokładnie wykonać elektryczne podłączenie maszyny. Przestrzegać napięcia znamionowego na tabliczce identyfikacyjnej! Jeżeli wymagane jest zastosowanie kabla przedłużającego, wówczas musi on być przeznaczony do zastosowania do napędu wiertarki oraz posiadać odpowiedni przekrój przewodów.
  • Página 66 UWAGA: Koniecznie zapoznać się przed uruchomieniem maszyny Wiertarki magnetyczne mogą być stosowane tylko do celów zgodnych z ich przeznaczeniem. Zastosowanie wiertarki jako uchwytu magnetycznego jest niebezpieczne i niedopuszczalne w każdym przypadku. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem stanowi zagrożenie dla ludzi i samej maszyny. Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dla elektronarzędzi podanych w dalszej części instrukcji.
  • Página 67 Dalsze żądania są wykluczone, tzn. RUKO nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody i ich następstwa, straty lub koszty w związku z użyciem lub nieprzydatnością urządzenia do zastosowania do innych celów. Milczące przyrzeczenia użycia lub przydatności do określonego celu są wyklu- czone.
  • Página 68 Инструкция по эксплуатации Обозначение Термин, значение Пояснение Прочтите и убедитесь, что полностью уяснили инструкции из Прочтите документацию прилагаемой документации (руководство по эксплуатации и общие правила техники безопасности). При работе необходимо использовать средства защиты Используйте средства защиты органов слуха органов слуха. При...
  • Página 69 сверлильные мобильные станки на магнитном основании - Технические преимущества - RU40 Серийный механизм точной регулировки с Прецизионные инструменты RUKO Встроенная емкость охлаждающей жидкости демпфированием обеспечивают точное позиционирование за с интеллектуальной системой подачи. • Подвижность: +/-10,0 мм счет фиксирующего магнита. Радиус поворота: +/- 30°...
  • Página 70 Обеспечивается легкая, равномерная подача. Подача при сверлении осуществляется вручную при помощи рукояток. Применение сверлильных модулей RU25 + RU40 Магнитные сверлильные модули предназначены для сверления, растачивания отверстий и нарезания резьбы (в станках без правого / левого вращения – только с переключающим адаптером) в заготовках с магнитными свойствами в любом рабочем положении –...
  • Página 71 оборотов «Speed» и вращающий момент «Power» могут плавно изменяться соответствующим регулятором на приводе. Указание: Для этого прочтите и примите к сведению дополнительную информацию в описании сверлильного привода типа RU40. В сверлильных приводах с электрической регулировкой частоты вращения регулировка производится при помощи соответствующего...
  • Página 72 ВНИМАНИЕ: Обязательно прочитать перед применением станка. Магнитные сверлильные модули следует использовать только по их прямому назначению. Применение в качестве подъемного магнита опасно и недопустимо в любом случае. Использование не по назначению несет в себе опасность для человека и машины. В дальнейшем соблюдайте следующие инструкции по безопасной работе с электроинструментами. ВНИМАНИЕ: При...
  • Página 73 принадлежностей и запасных частей, т. е., при сохранении технического единообразия. Прочие претензии исключены, т. е., RUKO не несет ответственности за прямые либо косвенные недостатки и их последствия, убытки или расходы, связанные с использованием или невозможностью использования аппарата в каких-либо целях.
  • Página 74 Kullanma talimatları Sembol Terim, anlamı Açıklama Kullanım Kılavuzu ve Genel Güvenlik Talimatları gibi ekli dokümanları Dokümanları okuyun okuyup anladığınızdan emin olun. Kulak koruyucu ekipman kullanın Makineyi kullanırken kulak koruyucu ekipman takın. Göz koruyucu ekipman kullanın Makineyi kullanırken göz koruyucu ekipman (güvenlik gözlüğü) takın. Tehlike/uyarı/ikaz Yandaki metinde yer alan bilgilere dikkat edin! Avrupa uygunluk sembolü...
  • Página 75 Yeni Nesil RUKO Manyetik Tabanlı Matkaplar - Teknik özellikler - RU40 Seri ve durduruculu ayarlanabilir taban RUKO ince ayar, sabit mıknatıslarda Akıllı entegre soğutma sıvısı haznesi. • Hareket edebilir alan: +/-10,0 mm konumlandırma olanağı sağlar. Dönüş alanı: +/- 30° •...
  • Página 76 çalismasina imkan verilir. Bu mekanizma hafif ve düzgün bir fid saglar .Bu delme fidi elle yapilir. RU25 + RU40 ünitelerinin uygulanmasi Manyetik delme birimleri, dikey ,yatay ve üst manyetik düzeneklerle malzemelerin delinmesi ve yiv açma (ters adaptörle) islemi için tasarimlanmistir.
  • Página 77 İşlem öncesi: Kullanma kılavuzu dikkatle okuyunuz! Kabloyu fişe takınız. Uygun ve dogru voltajin bulunup bulunmadigini denetleyin. Ara kablosu kullaniyorsaniz kablonun makinenin girdi gücüne uygun olup olmadigini denetleyin. Dikkat: Dikey ve üst delme islemlerinde güvenlik kemerinin takılması mecburidir. Çalistirma: Delgi ucunu delinecek noktanin üzerinde konumlandirin. Kirmizi dügmeye basarak manyetik delgi birimini çalistiriniz. Meydana gelen manyetik alan delgi biriminin malzemeye yakin olmasini saglar.
  • Página 78 DIKKAT: Manyetik Ayakli Delme Makinesini kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyunuz Manyetik Ayakli Delme Makinesi aletleri yalnızca belirlenen amaçlar için kullanılır. Aletlerin kaldırma mıknatısı olarak kullanilmasi tehlikeli olduğundan bundan kesinlikle kaçınılmalıdır. Aletlerin belirlenen amaçlar dışında kullanılması hem aletler hem de bunlari kullanan kimseler için tehlike oluşturur. Aşağıda yer alan elektrikli aygıt talimatına da dikkat edilmesi gerekir.
  • Página 79 şekilde olursa olsun sorumlu değildir. Kullanim için belirli amaçlar çerçevesinde açik veya üstü kapali teminat yada önyeterlilik geçersizdir. Makinanin bozukluğu öğrenildikten sonra Ruko GmbH yada Türkiye içinde EFE DK ya da yetkili servisine haber verilmeli vede teslim edilmelidir. Uygunluk tanimi: RUKO GmbH manyetik tabanli matkap (delme) makinasi aşağıdaki norm ve norm paragraflarini kapsamaktadir.
  • Página 80 Napomene za rukovanje Simbol Pojam, značenje Objašnjenje Morate biti potpuno sigurni da ste pročitali i razumjeli priloženu Pročitajte dokumentaciju dokumentaciju, to jest korisnički priručnik i opće sigurnosne naputke. Nosite slušnu zaštitu Koristite štitnike za uši za vrijeme rada. Nosite zaštitu za oči Koristite štitnike za oči (zaštitne naočale) za vrijeme rada.
  • Página 81 RUKO magnetne bušilice sa stalkom - Tehnička svojstva RU40 Serijsko fino podešavanje prigušeno RUKO fino podešavanje omogućava Integrirana boca za rashladno sredstvo sa inte- • Pomično polje: +/-10,0 mm premještanje kod fiksiranih magneta. ligentnim prinošenjem rashladnog sredstva. Okretno polje: +/- 30°...
  • Página 82 Rukovanje je jednostavno a pomak kod bušenja je ručni. Upotreba magnetnih strojeva za bušenje RU25 + RU40 Magnetni strojevi za bušenje izrađeni su za bušenje rupa i za urezivanje navoja (sa dodatnim adapterom) na materijalima na kojima se može pričvrstiti magnet.
  • Página 83 Kod strojeva za bušenje koji imaju lijeve i desne okretaje (samo RU40) smjer okretaja promjeni se na dugmetu na stalku. Pozicija R je smijer okretaja satnih kazaljki, pozicija L je kontra smijeru okretaja satnih kazaljki.
  • Página 84 PAŽNJA: Pažljivo pročitajte ova upustva prije početka upotrebe strojeva Stroj za bušenje može se upotrebljavati samo po uputama. Upotreba stroja bez pričvrščenog stalka sa magnetom je opasna i strogo zabranjena. Bilo kakva upotreba izvan dozvoljenih granica i uputa opasna je za stroj i osoblje. Molimo vas da se takođe držite sledečih uputa o električnim aparatima.
  • Página 85 Garancija se može uveljavljati jedino kod upotrebe primjernog alata, originalnih pomagala i kod upotrebe originalnih dijelova. Sva ostala pitanja i kvarovi nisu stvar reklamacije i garancije. RUKO nije odgovoran za direktne ili indirektne kvarove, za štetu uzrokovanu kvarom, za troškove ili gubitke koji dođu sa upotrebom ili neupotrebom aparata iz bilo kojeg razloga.
  • Página 88 RUKO GmbH PRÄZISIONSWERKZEUGE Robert-Bosch-Straße 7-11 71088 Holzgerlingen Germany +49 ( 0 ) 7031/ 68 00- 0 www.ruko.de | info@ruko.de © All rights reserved. / Alle Rechte beim Herausgeber. We reserve the right to make changes to technical data. Images are non-binding. Liability for printing errors is excluded.