Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UW60SR
UW60SF
UW60BL
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10011462 10011483 10011484
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein UW60SR

  • Página 1 UW60SR UW60SF UW60BL Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10011462 10011483 10011484 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6 INSTALLATIONSHINWEISE Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
  • Página 7 INSTALLATION (10011484) Variante 1 Die Distanz zwischen der Kochfläche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen (siehe Bild 1) Bohren Sie in entsprechendem Abstand zwei Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm. Setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und ziehen Sie die Schrauben fest. Anschließend bringen Sie die Haube an (siehe Bild 2) .
  • Página 8 Variante 2 Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm an der Unterseite des Küchenschranks. Sollten Sie eine Rohrverlängerung mitbestellt haben sägen/bohren Sie entsprechende Öffnungen für das Abluftrohr (siehe Bild 5). Führen Sie zuerst das Abluftrohr durch und anschließend bringen Sie die Haube an.
  • Página 9 INSTALLATION (10011462 & 10011483) Variante 1 Die Distanz zwischen der Kochfläche und der untersten Kante der Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Um die Haube anzubringen, bohren Sie bitte 4 Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm. Bitte entnehmen Sie die Abstände der folgenden Abbildung: Setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Página 10 Variante 2 Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm an der Unterseite des Küchenschranks. Sollten Sie eine Rohrverlängerung mitbestellt haben sägen/bohren Sie entsprechende Öffnungen für das Abluftrohr. Führen Sie zuerst das Abluftrohr durch und anschließend bringen Sie die Haube an.
  • Página 11 REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außenflächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
  • Página 12 FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Página 13 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10011462, 10011483, Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 41,3 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 37,5 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Página 14 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10011462, 10011483 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 41,3 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood Energieeffizienzindex EEI hood 79,9 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 108,8 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im...
  • Página 15 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10011484 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 43,7 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 50,5 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad GFE hood...
  • Página 16 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10011484 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 43,7 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood Energieeffizienzindex EEI hood 81,2 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 88,4 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im P BEP...
  • Página 17 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 18 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 20 SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Página 21 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Página 22 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
  • Página 23 INSTALLATION (10011484) Variant 1 The distance between the cooking surface and the lowest edge of the cooker hood must be at least 65 cm (see picture 1). Drill two holes with a diameter of 8 mm at an appropriate distance. Insert the dowels into the holes and tighten the screws.
  • Página 24 Variant 2 Drill four holes with a diameter of 6 mm on the underside of the kitchen cabinet. If you have ordered a pipe extension, saw/drill the corresponding openings for the exhaust pipe (see Fig. 5). 2. First pass the exhaust pipe through and then attach the hood. Notes •...
  • Página 25 INSTALLATION (10011462 & 10011483) Variant 1 The distance between the cooking surface and the lowest edge of the cooker hood must be at least 65 cm. To install the hood, please drill 4 holes with a diameter of 8 mm. Please refer to the following figure for the distances: Insert the dowels into the holes and tighten the screws.
  • Página 26 Variant 2 Drill four holes with a diameter of 6 mm on the underside of the kitchen cabinet. If you have ordered a pipe extension, saw/drill the corresponding openings for the exhaust pipe. First pass the exhaust pipe through and then attach the hood.
  • Página 27 CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
  • Página 29 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10011462, 10011483 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 41,3 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
  • Página 30 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10011462, 10011483 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 41,3 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood Energy Efficiency Index EEI hood 79,9 Measured air flow rate at best...
  • Página 31 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10011484 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 43,7 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency LE hood 50,5...
  • Página 32 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10011484 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 43,7 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood Energy Efficiency Index EEI hood 81,2 Measured air flow rate at best...
  • Página 33 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 34 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 35 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 36 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Página 37 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Página 39 INSTALACIÓN (10011484) Variante 1 La distancia entre la superficie de cocción y el borde más bajo de la campana extractora debe ser de al menos 65 cm (ver imagen 1). Perfore dos agujeros de 8 mm de diámetro a la distancia adecuada. Introduzca los tacos en los agujeros y apriete los tornillos.
  • Página 40 Variante 2 Realice cuatro agujeros de 6 mm de diámetro en la parte inferior del armario de cocina. del armario de la cocina. Si también ha pedido un tubo de extensión, taladre las aberturas correspondientes para él (ver Fig. 5). Primero inserte el tubo de escape y luego se coloque la carcasa.
  • Página 41 INSTALACIÓN (10011462 & 10011483) Variante 1 La distancia entre la superficie de cocción y el borde más bajo de la campana extractora debe ser de al menos 65 cm. Para instalar la campana, perfore 4 agujeros con un diámetro de 8 mm. Fíjese en la siguiente figura para conocer las distancias: Introduzca los tacos en los agujeros y apriete los tornillos.
  • Página 42 Variante 2 Realice cuatro agujeros de 6 mm de diámetro en la parte inferior del armario de cocina. Si también ha pedido una extensión de tubo abra las aberturas correspondientes para el tubo de escape. Primero se inserta el tubo de escape y luego se coloca la carcasa.
  • Página 43 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las superficies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
  • Página 44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no bloqueada. obstruye la ventilación. funciona. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Página 45 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10011462, 10011483 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 41,3 kWh/Año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood Clase de eficiencia fluidodinámica...
  • Página 46 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10011462, 10011483 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 41,3 kWh/Año Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood Índice de eficiencia energética EEI hood 79,9...
  • Página 47 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10011484 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 43,7 kWh/Año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación LE hood...
  • Página 48 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10011484 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 43,7 kWh/Año Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood Índice de eficiencia energética EEI hood 81,2...
  • Página 49 NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 50 RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 51 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Página 53 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Página 54 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Página 55 INSTALLATION (10011484) Modèle 1 La distance entre la plaque de cuisson et le bord inférieur de la hotte aspirante doit être d‘au moins 65 cm (voir figure 1) Percez deux trous d‘un diamètre de 8 mm à la distance appropriée. Insérez les chevilles murales dans les trous et serrez les vis.
  • Página 56 Modèle 2 Percez quatre trous de 6 mm de diamètre au bas de l‘armoire de cuisine. Si vous avez commandé une rallonge de conduit, sciez / percez les ouvertures correspondantes pour le conduit d‘échappement (voir Fig. 5). Exécutez d‘abord le conduit d‘échappement, puis fixez la hotte. Remarques •...
  • Página 57 INSTALLATION (10011462 & 10011483) Modèle 1 La distance entre la plaque de cuisson et le bord inférieur de la hotte aspirante doit être d‘au moins 65 cm. Pour fixer la hotte, veuillez percer 4 trous d‘un diamètre de 8 mm. Référez- vous à...
  • Página 58 Modèle 2 Percez quatre trous de 6 mm de diamètre au bas de l‘armoire de cuisine. Si vous avez commandé une rallonge de conduit, sciez / percez les ouvertures correspondantes pour le conduit d‘échappement. Insérez d‘abord le conduit d‘échappement, puis fixez la hotte.
  • Página 59 NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la fiche de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
  • Página 60 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
  • Página 61 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10011462, 10011483 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 41,3 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Página 62 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10011462, 10011483 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 41,3 kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood Indice d'efficacité...
  • Página 63 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10011484 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 43,7 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood Classe d'efficacité...
  • Página 64 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10011484 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 43,7 kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood Indice d'efficacité...
  • Página 65 INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 66 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 67 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 68 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 69 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Página 70 ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
  • Página 71 INSTALLAZIONE (10011484) Variante 1 La distanza tra il piano cottura e il bordo inferiore della cappa aspirante deve essere di almeno 65 cm (vedi figura 1). Applicare due fori con un diametro di 8 mm alla distanza corrispondente. Inserire i tasselli nei fori e stringere bene le viti. Infine montare la cappa (vedi figura 2).
  • Página 72 Variante 2 Applicare 4 fori con un diametro di 6 mm sul lato inferiore del pensile. Se è stata ordinata anche una prolunga del tubo, segare/forare delle aperture per il tubo di scarico (vedi figura 5). Infilare prima il tubo di scarico e poi montare la cappa. Note •...
  • Página 73 INSTALLAZIONE (10011462 & 10011483) Variante 1 La distanza tra il piano cottura e il bordo inferiore della cappa aspirante deve essere di almeno 65 cm. Per montare la cappa applicare 4 fori con un diametro di 8 mm. Ricavare le distanze dalla figura seguente: Inserire i tasselli nei fori e stringere bene le viti.
  • Página 74 Variante 2 Applicare 4 fori con un diametro di 6 mm sul lato inferiore del pensile. Se è stata ordinata anche una prolunga del tubo, segare/forare delle aperture per il tubo di scarico. Infilare prima il tubo di scarico e poi montare la cappa.
  • Página 75 PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le superfici dell’alloggiamento possono graffiarsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle superfici.
  • Página 76 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è Sostituire il guasto. condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un Sostituire il motore. odore insolito.
  • Página 77 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10011462, 10011483 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 41,3 kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood Classe di efficienza...
  • Página 78 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10011462, 10011483 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 41,3 kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood Indice di efficienza energetica EEI hood 79,9...
  • Página 79 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10011484 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 43,7 kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa LE hood...
  • Página 80 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10011484 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 43,7 kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood Indice di efficienza energetica EEI hood 81,2...
  • Página 81 INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Página 82 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

Uw60sfUw60bl100114621001148310011484