Página 1
™ Triple Action Humidifier Model: AW600 Thank you for purchasing this WINIX product •Read and follow all safety rules and instructions before operating this equipment. •Please keep this manual for future reference.
Página 2
Triple Action Humidifier with Winix HumidiPür™ Triple Action Humidifier simultaneously humidifies HumidiPür™ and cleans the air. Featuring a 3.17 gallon per day humidification Model: AW600 capacity and 3-Stage air purification with PlasmaWave Technology. ® Mist Humidifier ® ® PlasmaWave technology removes air HumidiPür™...
Table of Contents Safety Instructions Warning Product Information Unit Diagram Control Panel/Display Installation Selecting a Location Set-Up Instructions Operation Modes of Operations Care and Maintenance Troubleshooting FAQ/Solutions Product Specifications...
Safety Instructions PROHIBITED Warning Follow these instructions to avoid any risk of personal injury, property damage, DO NOT DISASSEMBLE electrical shocks or fire hazard. MUST FOLLOW Notice Failure to follow the safety instructions Ground connection protecting can lead to personal injury or property from electrical shock damage.
Página 5
Warning DON’T plug multiple power plugs into DO connect the power cord to only an outlet. Plug directly into the wall. proper power outlet with a ground connection. DO unplug the HumidiPür™ when not DON’T plug power cord into loose or in use to save on energy consumption.
Página 6
Safety Instructions Note Note DON’T operate HumidiPür™ DON’T spray liquids directly into on an uneven surface. air washer. DON’T place the HumidiPür™ near DON’T place the unit on an flammable material (such as gas, unstable place such as a table aerosols, or benzene).
Página 7
Note DO unplug the unit and contact DON’T insert ANYTHING into the your service dealer if the unit air inlet or outlet. comes in contact with water. DON’T remove the water tank if DON’T install the unit in the place full a child is nearby.
Página 8
Safety Instructions Note DON’T disconnect the DO unplug the appliance DO unplug the unit and power cord during during filling and cleaning. contact your service operation. dealer if any irregular noise or smoke occurs. DO use the HumidiPür™ DON’T insert anything into DON’T place the unit after assembling the the air inlet or outlet.
Página 9
Note DON’T allow children to DON’T use hot water in DO clean Antibacterial play play on or near the unit. the water tank. disk regularly with warm tap water and allow to air dry. DON’T spray flammable DON’T lift the unit by DON’T use flammable liquids or gases into the the top.
Página 10
Safety Instructions Note DON’T put the unit near DON’T install the unit After cleaning, allow burning cigarette or near the wall or window. Antibacterial Discs, incense. water tank, and pre-filter to air dry completely. DON’T allow water to DON’T operate the unit DON’T operate the stay in the water tank for while insecticide is used.
Página 11
Note DON’T overfill the water DON’T put the unit near DON’T plug in if the tank. ceilings, walls, furniture, power plug is touched or electronic appliances. with water. DO dispose of the water DON’T lift the unit with DON’T put magnet or to prevent it from freezing water still in the water metal material on the...
Product Diagram Front Panel Anti-bacterial Disc (CleanCel ® Anti-bacterial Disc Handle Water Level Indicator Anti-bacterial Water Tank (CleanCel ® Water Tank Release Lever Control Panel Display Air Outlet Cover Air Outlet Fan (inside) Air Outlet Release Button HEPA + Carbon Comination Filter Air Intake Power Plug...
Control Panel Function Button 1. Continuous Mode Unit operates continuously on the fan speed selected by user (Low/Mid/High) regardless of ambient humidity. 2. Sleep Mode Dims control panel lights and sets the unit to operate at lowest fan speed. 3. Auto-Mode Unit runs until ideal humidity level is reached and shuts off intermittently to save energy (Green “Comfort Zone”).
Installation Selecting a Location 4 inches 4 inches 15 inches 15 inches Do not install the unit under direct sunlight. - Long Exposure to direct sunlight can cause defects. HumidiPür™ must be installed and operated on an even surface. - Vibrations and noise can occur on soft or non-flat surfaces. Product must be Installed approximately 10cm/ 4 inches away from the wall and 30-40cm/ 15 inches from other electronic appliances.
Operation Set-Up Instructions 1. Slide water tank out, by using the release lever located below the water tank on the front of the unit. 2. Fill the water tank with cool tap water up to the indicator line on the inside of water tank.
Página 16
Operation Before Turning On Plug the power cord into a power outlet. Push the POWER button. The unit will start on AUTO MODE and the PlasmaWave ® function will be ON. A soft buzzing or clicking sound may occur during operation; if this is uncomfortable, you can turn off the PlasmaWave ®...
Auto Mode Push FUNCTION button to select Auto Mode AIR FLOW: When ambient humidity is sensed at less that 60%, the unit will operate at “High” fan speed. When the ambient humidity is sensed at greater than 60% the unit will operate at “Low”...
Página 18
Operation Sleep Mode Push the FUNCTION button to select Sleep Mode. The MODE button will cycle the unit between the following: Auto -> Continuous -> Sleep During Sleep Mode the unit will set fan speed to lowest setting and the display will turn off, except for the low fan speed indicator.
Adjust Timer Push TIMER button to set a timer. The TIMER button will cycle through the unit timer settings: 2 hours -> 4 hours -> 8 hours PlasmaWave Technology ® During Humidification process During Humidification process Push PLASMAWAVE/LOCK button to operate PlasmaWave ®...
Care & Maintenance Emptying the Water Tank Use the tab on the bottom of the Lift disc assembly by the water tank and gently slide it out antibacterial handle and to open. carefully remove it. Remove the used water left in the water tank and dispose of it in an appropriate manner.
Página 21
Cleaning Surface Clean the outside of the unit with a soft cloth and mild detergent. Wipe clean with a dry cloth. Cleaning Rear Air Intake Grille Use the tab on the back cover grille To clean the back cover grille rinse and pull up on the Combo Filter.
Página 22
Care & Maintenance Cleaning Anti-bacterial Discs Be sure to clean the Anti-bacterial Discs once a week Clean Anti-bacterial Discs with warm tap water and a light detergent. Fill warm tap water with detergent in the water tank. Clean inside of the cycled Anti-bacterial Discs thoroughly.
Página 23
Saw Tooth Gear Disc Gear Disc Disc Plate Disc Plate Axis Disc (inside) Turn Gear of the Antibacterial Disc counterclockwise, and pull the front of the Disc out, and separate axis from the rear Gear Disc, by turning it counterclockwise. Rinse Antibacterial Disc with warm tap water and a mild detergent.
Página 24
Care & Maintenance Cleaning Water Tank Clean the inside of the water tank with a soft cloth and mild detergent. Place CleanCel Anti-bacterial Discs ® back into the water tank aligning with grooces and with handle laid flat. Replace the Water Tank with a snap. Gently slide down the front panel to close the unit.
Página 25
Cleaning Inner Parts and Fan Turn groove to open with a coin or flat tip screw driver, at the rear of the unit, and remove top cover. Holding fan, turn fan cap clockwise. Rinse fan and fan cap with warm tap water with detergent.
Página 26
Care & Maintenance Symptom Check If: Solution: HumidiPür™ does Power cord is plugged Plug the power cord in. not turn on Low Water Indicator Fill the water tank light is on. Water is filled inside Make sure the water water tank. tank is in place and filled correctly.
Página 27
Symptom Check If: Solution: HumidiPür™ does ¢ ¢ ¢ ¢ Water is ground water. Change to tap water. not turn on Use 68˚F to 77˚F Water is too cold or icy. temperature water. Change to high fan Fan speed is on low level.
Página 28
Specifications Model No. AW600 Power Supply 120V / 60 Hz Power Consumption Humdiifying 3.17 gallons per day Capacity Tank (Max/Full) 1.3 gallons / 1.85 gallons 15.4 lbs. Weight 13.4” x 17.7” x 13.4” Dimensions...
Página 30
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. www.winix.com...
Página 31
™ Humidificateur Triple Action Modèle : AW600 Merci d’avoir acheté ce produit WINIX • Avant d’utiliser cet appareil, lire et respecter toutes les instructions et consignes de sécurité. • Veuillez garder ce manuel pour référence ultérieure.
Humidificateur Triple Action avec Winix HumidiPür™ L’Humidificateur Triple Action humidifie et nettoie Modèle l’air simultanément. Avec une capacité d’humidification de 12 litres HumidiPür™ : (3,17 gallons) par jour et une purification de l’air en 3 étapes avec AW600 technologie PlasmaWave ® Humidificateur à brume ®...
Página 33
Sommaire Consignes de sécurité Avertissement Informations concernant le produit Schéma de l’unité Panneau de commande/affichage Installation Sélectionner un emplacement Instructions de mise en place Fonctionnement Modes de fonctionnement Entretien et Maintenance Dépannage FAQ/Solutions Caractéristiques du produit...
Consignes de sécurité INTERDIT Avertissement Respectez ces consignes pour éviter tout NE PAS DEMONTER risque de blessure corporelle, de dégât matériel, de chocs électriques ou d’incendie. RESPECTER IMPERATIVEMENT Avis Le non-respect de ces consignes de sécurité Connexion à la terre de protection peut provoquer des blessures corporelles ou contre les chocs électriques des dégâts matériels.
Página 35
Avertissement NE PAS brancher plusieurs fiches BRANCHER le cordon d’alimentation électriques sur une sortie. Brancher sur une sortie électrique appropriée directement dans le mur. dotée d’un raccordement à la terre. DEBRANCHER le HumidiPür™ NE PAS brancher le cordon d’alimenta- lorsqu’il n’est pas utilisé pour tion sur une sortie électrique détachée économiser de l’énergie.
Página 36
Consignes de sécurité Remarque Note NE PAS faire fonctionner le NE PAS vaporiser de liquides HumidiPür™ sur une surface non plane. directement dans le purificateur d’air. NE PAS placer HumidiPür™ à NE PAS poser l’unité dans un endroit proximité de matériaux inflammables instable comme une table ou un (comme le gaz, des aérosols ou du lavabo.
Página 37
Remarque Note DEBRANCHER l’unité et contacter NE PAS insérer quoi que ce soit dans votre service après-vente si l’unité l’entrée ou la sortie d’air. entre en contact avec de l’eau. NE PAS retirer le réservoir d’eau si un NE PAS installer l’unité dans un enfant se trouve à...
Página 38
Consignes de sécurité Remarque Note NE PAS débrancher le DEBRANCHER l’appareil DEBRANCHER l’unité et cordon d’alimentation pendant le remplissage contacter votre service pendant le fonctionne- et le nettoyage. après-vente si des bruits ment. anormaux ou de la fumée apparaissent. NE PAS insérer quoi que UTILISER le HumidiPür™...
Página 39
Remarque Note NE PAS utiliser d’eau NETTOYER régulière- NE PAS laisser les chaude pour le réservoir ment le disque anti-bacté- enfants jouer sur ou à d’eau. rien avec de l’eau tiède du proximité de l’unité. robinet et laisser sécher à l’air. NE PAS vaporiser de NE PAS soulever l’unité...
Página 40
Consignes de sécurité Remarque Note NE PAS placer l’unité à NE PAS installer l’unité Après nettoyage, laisser proximité de cigarettes à proximité d’un mur ou les disques anti-bacté- incandescentes ou d’en- d’une fenêtre. riens, le réservoir d’eau cens. et le pré-filtre sécher entièrement à...
Página 41
Remarque Note NE PAS remplir exces- NE PAS placer l’unité à NE PAS brancher si la sivement le réservoir proximité de plafonds, fiche électrique a été en d’eau. de murs, de meubles ou contact avec de l’eau. d’appareils électriques. ELIMINER l’eau pour NE PAS lever l’unité...
Schéma du produit Panneau avant Disque anti-bactérien (CleanCel ® Poignée disque anti-bactérien Indicateur de niveau d’eau Réservoir d’eau anti-bactérien (CleanCel ® Levier de libération du réservoir d’eau Affichage du panneau de commande Cache de la sortie d’air Sortie d’air Ventilateur (intérieur) Bouton de libération de la sortie d’air Filtre à...
Panneau de commande Touche de fonction 1. Mode Continuous (continu) L’unité fonctionne en permanence à la vitesse de ventilateur définie par l’utilisateur (bas/moyen/haut) quelle que soit l’humidité ambiante. 2. Mode Sleep (sommeil) Diminue graduellement les voyants du panneau de commande et fait fonctionner l’unité...
Installation Sélectionner un emplacement 4 inches 4 pouces (10,16 cm) 15 pouces 15 inches (38,10 cm) Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil. - Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des défaillances. HumidiPür™ doit être installé et doit fonctionner sur une surface plane. - Des vibrations et des bruits peuvent se produire sur des surfaces molles ou non planes.
Instructions de mise en place 1. Faire glisser le réservoir d’eau pour le sortir, en utilisant le levier de libération situé sous le réservoir d’eau à l’avant de l’unité. 2. Remplir le réservoir d’eau avec l’eau froide du robinet jusqu’à la ligne de marquage située à...
Fonctionnement Avant la mise sous tension Brancher le cordon d’alimentation dans une sortie d’alimentation. Appuyer sur la touche POWER (alimentation). L’unité démarre en MODE AUTO et le PlasmaWave ® est sur MARCHE. Un léger bourdonnement ou clic peut se produire pendant le fonctionnement ; si cela vous gêne, vous pouvez désacti- ver la fonctionnalité...
Página 47
Mode Auto (automatique) Appuyez sur la touche FONCTION pour sélectionner le Mode Auto DEBIT D’AIR : Lorsque l’humidité ambiante détectée est inférieure à 60 %, l’unité fonctionne à une vitesse « haute » du ventilateur. Lorsque l’humidité ambiante détectée est supé- rieure à 60 %, l’unité fonctionne à une vitesse « basse »...
Página 48
Fonctionnement Mode Sleep (sommeil) Appuyez sur la touche FONCTION pour sélectionner le Mode Sleep (sommeil). La touche MODE définit un cycle de l’unité suivant : Auto -> Continu -> Sommeil Durant le Mode Sleep (sommeil), l’unité définit la vitesse du ventilateur sur la va- leur la plus basse et l’affichage s’éteint, sauf l’indicateur de vitesse basse du ventilateur.
Réglage de la minuterie Appuyer sur la touche TIMER (minuterie) pour régler la minuterie. La touche TIMER (minuterie) définit un cycle parmi les réglages de la minuterie de l’unité : 2 heures -> 4 heures -> 8 heures Technologie PlasmaWave ® Pendant le processus d’humidification Appuyer sur la touche PLASMAWAVE/ LOCK (PLASMAWAVE/verrouillage)
Entretien et maintenance Vidange du réservoir d’eau Utiliser la languette située en Soulever l’ensemble de disque bas du réservoir d’eau et la avec la poignée anti-bacté- faire doucement coulisser pour rienne et le retirer soigneuse- l’ouvrir. ment. Retirer l’eau usagée du réservoir d’eau et l’éliminer de manière appropriée.
Nettoyage des surfaces Essuyer l’extérieur de l’unité avec un chif- fon doux et un détergent doux. Nettoyer en essuyant avec un chiffon sec. Nettoyer la grille arrière d’admission d’air Utiliser la languette située sur la Pour nettoyer la grille du cache grille du cache arrière et la remon- arrière, rincer légèrement à...
Página 52
Entretien et maintenance Nettoyage des disques anti-bactériens S’assurer de nettoyer les disques anti-bactériens une fois par semaine Nettoyer les disques anti-bactériens à l’eau tiède du robinet additionnée d’un détergent doux. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau tiède du robinet additionnée d’un détergent.
Página 53
Support de disque Support de disque à engrenage en à engrenage dents de scie Axe (intérieur) Disque Faire tourner l’engrenage du disque anti-bactérien dans le sens anti-ho- raire, et tirer l’avant du disque pour le sortir, séparer l’axe du disque à engre- nage en le faisant tourner dans le sens anti-horaire.
Entretien et maintenance Nettoyage du réservoir d’eau Nettoyer l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon doux et un détergent doux. Remettre en place les disques anti-bactériens CleanCel dans le ® réservoir d’eau à l’aide des rainures et la poignée placée à l’horizontale. Remettre en place le réservoir d’eau jusqu’à...
Página 55
Nettoyer les pièces internes et le ventilateur Insérer une pièce ou un tournevis plat pour faire tourner la rainure, située à l’arrière de l’unité, et retirer le cache supérieur. En maintenant le ventilateur, faire tourner le capot du ventilateur dans le sens horaire.
FAQ/Solutions Symptôme Vérifier si : Solution : HumidiPür™ ne Le cordon d’alimentation Brancher le cordon démarre pas est branché. d’alimentation. L’indicateur de niveau Remplir le réservoir bas d’eau est allumé. d’eau Le réservoir d’eau est S’assurer que le réservoir rempli. d’eau est en place et qu’il est correctement rempli.
Página 57
Symptôme Vérifier si : Solution : HumidiPür™ ne L’eau est une eau Remplacer par de l’eau du démarre pas aquifère. robinet. L’eau est trop froide ou Utiliser une eau à une tem- gelée. pérature comprise entre 68°F et 77°F (20°C et 25°C). La vitesse de ventilation Passer en vitesse de venti- est sur le niveau bas.
Página 58
Caractéristiques Modèle N° AW600 Alimentation 120 V / 60 Hz électrique Consommation 16 W électrique Débit 3,17 gallons par jour / 12 litres par jour d’humidification Réservoir 1,3 gallons / 1,85 gallons (4,92 litres / 7 litres) (Max/Rempli) 15,4 lbs. (6,98 kg) Poids 13,4” x 17,7” x 13,4” (34 cm x 45 cm x 34 cm) Dimensions...
Página 60
éliminer ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les professionnels sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les conditions du contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé pour élimination avec d’autres déchets commerciaux. www.winix.com...
™ Humidificador de triple acción Modelo: AW600 Gracias por adquirir este producto de WINIX • Lea y obedezca todas las instrucciones y directrices de seguridad antes de usar el aparato. • Conserve este manual para futuras consultas.
Humidificador de triple acción con El humidificador de triple acción Winix HumidiPür™ humidifica y limpia Modelo el aire simultáneamente. Goza de una capacidad de humidificación de HumidiPür™: 14 litros al día e incorpora un purificador de aire en tres etapas con AW600 tecnología PlasmaWave...
Página 63
Índice Instrucciones de seguridad Advertencia ................3 Información del producto Diagrama de la unidad ............11 Panel de control/Visor ............12 Instalación Selección de una ubicación ..........13 Instrucciones de configuración ........14 Modos de funcionamiento ..........15 Cuidados y mantenimiento ..........19 Resolución de problemas Preguntas frecuentes/Soluciones .........25 Especificaciones del producto ........27...
Instrucciones de seguridad PROHIBIDO Advertencia Siga estas instrucciones para riesgos de lesiones, daños materiales, descargas NO DESMONTAR eléctricas o incendios. CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO Aviso La no observancia de las instrucciones Conexión a tierra como protección de seguridad puede acarrear lesiones frente a descargas eléctricas personales o daños materiales.
Página 65
Advertencia NO enchufe varios aparatos a la Conecte el cable de alimentación SOLO a una toma de corriente misma toma de corriente. Enchufe el aparato directamente a una toma de adecuada y provista de toma de tierra. pared. Desenchufe el humidificador NO enchufe el cable de alimentación en HumidiPür™...
Página 66
Instrucciones de seguridad Nota NO rocíe líquidos directamente sobre NO instale el humidificador HumidiPür™ sobre una la unidad. superficie desnivelada. NO coloque el humidificador NO coloque la unidad en lugares HumidiPür™ cerca de sustancias inestables como mesas o fregaderos. inflamables tales como gases, aerosoles o benceno.
Página 67
Nota Desenchufe la unidad y póngase en NO inserte NINGÚN OBJETO en la contacto con el servicio técnico si la toma de aire o la salida de aire. unidad entrara en contacto con el agua. NO extraiga el depósito de agua si hay NO use la unidad en lugares húmedos o niños cerca.
Página 68
Instrucciones de seguridad Nota NO desconecte el Desenchufe el aparato Desenchufe la unidad cable de alimentación antes de reponer agua o y póngase en contacto con la unidad en limpiarlo. con el servicio técnico si funcionamiento. advierte ruidos anómalos o humos. Use el humidificador NO inserte ningún objeto NO coloque la unidad...
Página 69
Nota NO permita que los NO use agua caliente en Limpie regularmente el niños jueguen cerca de el depósito de agua. disco antibacterias con la unidad. agua caliente del grifo y déjelo secar al aire. NO rocíe gases o NO levante la unidad NO limpie la unidad con líquidos inflamables por la parte superior.
Página 70
Instrucciones de seguridad Nota NO coloque la unidad No coloque la unidad Tras la limpieza, deje que cerca de paredes o cerca de colillas los discos antibacterias, ventanas. encendidas o incienso el depósito de agua y el en combustión. prefiltro se sequen al aire completamente.
Página 71
Nota No rellene en exceso el No coloque la unidad No conecte la unidad si el depósito de agua. cerca de techos, paredes, enchufe está mojado. muebles o aparatos electrónicos. NO levante la unidad si aún NO coloque imanes o Cuando haga frío, vacíe el queda agua en el depósito.
Diagrama del producto Panel frontal Disco antibacterias ( CleanCel ® Asa del disco antibacterias Indicador del nivel de agua Depósito de agua antibacterias ( CleanCel ® Palanca de liberación del depósito de agua Visor del panel de control Cubierta de la salida de aire Salida de aire Ventilador (interior) Botón de liberación de la salida del aire...
Panel de control Botón de función 1. Modo Continuo La unidad mantiene constantemente la velocidad del ventilador seleccionada por el usuario (Baja/Media/Alta) independientemente de la humedad ambiental. 2. Modo Nocturno Atenúa la iluminación del panel de control y ajusta el ventilador a la velocidad más baja.
Instalación Selección de una ubicación 4 inches 10 cm 30-40 cm 15 inches No coloque la unidad directamente bajo la luz del sol. - Una exposición prolongada a la luz directa del sol puede provocar anomalías en la unidad. El humidificador HumidiPür™ debe instalarse y usarse sobre una superficie nivelada.
Instrucciones de configuración 1. Extraiga el depósito de agua mediante la palanca de liberación ubicada debajo, en la parte frontal de la unidad. 2. Llene el depósito de agua con agua del grifo fría hasta la línea indicadora de su interior.
Antes de encender la unidad Enchufe la unidad en una toma de corriente. Pulse el botón de encendido. La unidad se pondrá en marcha en el modo Auto y con la función PlasmaWave activada. ® Es posible que durante el funcionamiento escuche un suave zumbido o traqueteo;...
Modo Auto Pulse el botón de función para seleccionar el modo Auto FLUJO DE AIRE: Cuando se detecte una humedad ambiental inferior al 60 %, la unidad operará con el ventilador en la velocidad alta. Cuando se detecte una humedad ambiental superior al 60 %, la unidad operará...
Modo Nocturno Pulse el botón de función para seleccionar el modo Nocturno. El botón de modo permite que la unidad alterne cíclicamente entre los siguientes modos: Auto, Continuo y Nocturno En el modo Nocturno, el ventilador de la unidad funcionará a la velocidad más baja y el visor se apagará, con la excepción del indicador de velocidad de ventilador baja.
Ajuste del temporizador Pulse el botón del temporizador para ajustar un valor para el temporizador. El botón del temporizador permite alternar entre los siguientes ajustes del temporizador: 2 horas, 4 horas y 8 horas Tecnología PlasmaWave ® Durante el proceso de humidificación During Humidification process Pulse el botón PLASMAWAVE/BLOQUEO para activar la función PlasmaWave...
Cuidados y mantenimiento Vaciado del depósito de agua Deslice suavemente hacia Levante el conjunto de discos fuera la lengüeta del fondo antibacterias mediante el asa y del depósito de agua para retírelo con cuidado. abrir el depósito. Vacíe el agua usada que quede en el depósito y deshágase de ella de forma adecuada.
Limpieza de la superficie Limpie el exterior de la unidad con un paño suave y un detergente neutro. Seque con un paño seco. Limpieza de la rejilla de la toma de aire trasera Extraiga el filtro combinado Para limpiar la rejilla trasera, aclá- mediante la lengüeta de la rejilla rela ligeramente bajo agua caliente trasera.
Página 82
Cuidados y mantenimiento Limpieza de los discos antibacterias Asegúrese de limpiar los discos antibacterias al menos una vez a la semana Limpie los discos antibacterias con agua caliente del grifo y un detergente suave. Vierta en el depósito agua del grifo caliente y detergente.
Página 83
Disco de engranajes Placa de disco de de diente de sierra engranajes Disco (interior) Gire el engranaje del disco antibac- terias en el sentido contrario al de las agujas del reloj, extraiga la parte delantera del disco y separe el eje del disco de engranajes trasero girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Página 84
Cuidados y mantenimiento Limpieza del depósito de agua Limpie el interior del depósito de agua con un paño suave y un detergente neutro. Introduzca los discos antibacterias CleanCel de nuevo en el depósito de ® agua, alineándolos con las ranuras y con el asa en posición horizontal.
Limpieza de las piezas interiores y del ventilador Inserte una moneda o un destornillador de punta plana en la ranura de la cubierta superior situada en la parte trasera de la unidad y retire la cubierta. Sujete el ventilador y gire su tapa en el sentido de las agujas del reloj.
Preguntas frecuentes/Soluciones Síntoma Compruebe si: Solución: El humidificador El cable de alimenta- Enchufe la unidad. HumidiPür™ ción está enchufado. no se enciende La luz indicadora de Llene el depósito de bajo nivel de agua está agua encendida. El depósito de agua Asegúrese de que el contiene agua.
Página 87
Síntoma Compruebe si: Solución: El humidificador El agua empleada es Use agua del grifo. HumidiPür™ agua subterránea. no se enciende El agua está Use agua a una demasiado fría o temperatura de tiene hielo. entre 20 y 25 ˚C. El ventilador está en Ponga el ventilador el nivel de velocidad en el nivel de...
Especificaciones N. º de modelo AW600 Alimentación 120 V / 60 Hz Consumo de 16 W energía Capacidad de 14 litros al día humidificación Depósito 5,7 litros / 8,15 litros (Máx/Lleno) 7 kg Peso Dimensiones 34 x 45 x 34 cm...
Página 90
Por su parte, los usuarios comerciales deben ponerse en contacto con su proveedor y consultar los términos y condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse junto con otros residuos comerciales. www.winix.com...
Página 91
™ Triple Action Humidifier Modell: AW600 Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt von Winix entschieden haben. • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Geräts alle Sicherheits- vorschriften und -anweisungen, und befolgen Sie diese. •Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Página 92
Triple Action Humidifier mit Der Befeuchter Winix HumidiPür™ Triple Action Humidifier reinigt und befeuchtet HumidiPür™ die Luft gleichzeitig. Er bietet eine Befeuchtungsleistung von 12 Litern pro Tag und Modell: AW600 eine dreistufige Luftreinigung mit PlasmaWave -Technologie. ® Nebelbefeuchter ® ®...
Página 93
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen Warnung Produktinformationen Produktzeichnung Bedienfeld/Display Installation Aufstellungsort Einrichtung Betrieb Betriebsmodi Wartung und Pflege Fehlerbehebung FAQ/Lösungen Produktspezifikationen...
Sicherheitsanweisungen VERBOTEN Warnung Folgen Sie diesen Anweisungen, um Personenschäden, Sachschäden, elektrischen NICHT ZERLEGEN Schlag und Brandgefahr zu vermeiden. UNBEDINGT BEACHTEN Hinweis Eine Nichtbeachtung der Sicherheits- Erdung zum Schutz anweisungen kann zu Personen- und vor elektrischem Schlag Sachschäden führen. Warnung Den Netzstecker NICHT am Kabel Den Stecker NICHT mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Página 95
Warnung KEINE Mehrfachsteckdose verwenden. Das Netzkabel nur an eine geeignete Das Gerät direkt an eine Wandsteckdose geerdete Netzsteckdose anschließen. anschließen. Zur Reduzierung des Energieverbrauchs Das Netzkabel NICHT an eine lose oder den HumidiPür™ vom Netzstrom trennen, defekte Netzsteckdose anschließen. wenn er nicht in Verwendung ist. Dies kann zu Überhitzen oder elektrischem Schlag führen.
Página 96
Sicherheitsanweisungen Hinweis Note Den HumidiPür™ NICHT auf einer unebenen KEINE Flüssigkeiten direkt Fläche betreiben. in den Luftwäscher sprühen. Den HumidiPür™ NICHT in der Nähe Das Gerät NICHT an einem instabilen Ort brennbarer Materialien wie Gas, Aerosolen aufstellen, beispielsweise auf einem Tisch oder Benzol aufstellen.
Página 97
Hinweis Wenn das Gerät mit Wasser in Kontakt KEINE Gegenstände in den Lufteinlass oder kommt, das Gerät von der Stromversorgung -auslass einführen. trennen und den Händler kontaktieren. Den Wassertank NICHT herausnehmen, Das Gerät NICHT in Umgebungen mit wenn ein Kind in der Nähe ist. hoher Feuchtigkeit oder Staub aufstellen.
Página 98
Sicherheitsanweisungen Hinweis Das Netzkabel NICHT Das Gerät vor dem Befüllen Bei ungewöhnlichen Geräu- schen oder Rauchentwick- ziehen, während das Gerät und Reinigen von der lung das Gerät von der Strom- in Betrieb ist. Stromversorgung trennen. versorgung trennen und den Händler kontaktieren. Den HumidiPür™...
Página 99
Hinweis Kinder NICHT auf dem KEIN heißes Wasser Die antimikrobielle Scheibe oder in der Nähe des Geräts in den Wassertank füllen. regelmäßig mit warmem spielen lassen. Leitungswasser reinigen und an der Luft trocknen lassen. KEINE brennbaren Das Gerät zum Transportieren Das Gerät NICHT mit Flüssigkeiten oder Gase NICHT oben greifen.
Página 100
Sicherheitsanweisungen Hinweis Das Gerät NICHT in der Nähe Das Gerät NICHT in der Die antibakterielle Scheibe, den von brennenden Zigaretten Nähe einer Wand oder Wassertank und den Vorfilter oder Räucherstäbchen eines Fensters aufstellen. nach der Reinigung an der Luft aufstellen. vollständig trocknen lassen.
Página 101
Hinweis Den Wassertank NICHT Das Gerät NICHT in der Nähe Den Netzstecker NICHT zu hoch befüllen. von Decken, Wänden, Möbeln ziehen, wenn dieser mit oder Elektrogeräten aufstellen. Wasser in Kontakt ist. Bei kalten Temperaturen Das Gerät NICHT anheben, KEINE Magneten oder das Wasser entfernen, wenn sich Wasser im Gegenstände aus Metall...
Página 103
Bedienfeld Funktionstaste 1. Kontinuierlicher Modus Das Gerät wird unabhängig von der Umgebungsfeuchtigkeit kontinuierlich mit der vom Benutzer eingestellten Lüftergeschwindigkeit (niedrig/mittel/hoch) betrieben. 2. Schlafmodus Die Beleuchtung auf der Frontabdeckung wird gedimmt und die niedrigste Lüftergeschwindigkeit eingestellt. 3. Automatikmodus Das Gerät läuft, bis die ideale Luftfeuchtigkeit erreicht ist, und schaltet sich zeitweise aus, um Energie zu sparen (grüner „Komfortbereich“).
Installation Aufstellungsort 4 inches 10 cm 38 cm 15 inches Das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen. - Eine längere Aussetzung gegenüber direktem Sonnenlicht kann zu Produktschäden führen. Der HumidiPür™ muss auf einer ebenen Oberfläche installiert und betrieben werden. - Auf weichen oder nicht ebenen Oberflächen kann es zu Vibrationen und Geräuschbildung kommen. Das Produkt muss mit einem Abstand von ca.
Betrieb Einrichtung 1. Betätigen Sie den Entriegelungshebel unter dem Wassertank an der Vorderseite des Geräts, um den Wassertank herauszuschieben. 2. Befüllen Sie den Wassertank bis zur Markierungslinie an der Innenseite mit kaltem Wasser. 3. Schieben Sie den Wassertank wieder in das Gerät, bis er hörbar einrastet. 4.
Betrieb Vor dem Start Das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. Die Ein-/Aus-Taste drücken. Das Gerät wird im AUTOMATIKMODUS gestartet. Modus und die PlasmaWave -Funktion ® sind AN. Während des Betriebs kann ein leises Summen oder Klicken zu hören sein. Wenn dies unangenehm ist, können Sie die PlasmaWave ®...
Automatikbetrieb Drücken Sie die FUNKTIONSTASTE, um den Automatikmodus auszuwählen. LÜFTUNG: Wenn eine Umgebungsfeuchtigkeit von weniger als 60 % festgestellt wird, läuft der Lüfter mit hoher Geschwindigkeit. Wenn eine Umgebungsfeuchtigkeit von mehr als 60 % festgestellt wird, läuft der Lüfter mit niedriger Geschwindigkeit.
Página 108
Betrieb Schlafmodus Drücken Sie die FUNKTIONSTASTE, um den Schlafmodus auszuwählen. Über die MODUSTASTE werden die Modi in der folgenden Reihenfolge ausgewählt: Automatik -> Kontinuierlich -> Schlaf Im Schlafmodus wird das Gerät bei niedriger Lüftergeschwindigkeit betrieben und das Display mit Ausnahme der Anzeige für die niedrige Lüftergeschwindigkeit ausgeschaltet.
Timer einstellen Drücken Sie die TIMER-Taste, um eine Zeit festzulegen. Die TIMER-Taste wechselt zwischen den verfügbaren Einstellungen: 2 Stunden -> 4 Stunden -> 8 Stunden PlasmaWave -Technologie ® Während der Befeuchtung During Humidification process Drücken Sie die PLASMAWAVE-SPERRTASTE, um die PlasmaWave -Funktion zu steuern.
Wartung und Pflege Leeren des Wassertanks Greifen Sie von vorne unter den Heben Sie das Scheibenelement Wassertank, und ziehen Sie ihn vorsichtig am antibakteriellen Griff vorsichtig heraus, um ihn zu öffnen. heraus. Schütten Sie das verbrauchte Wasser aus dem Wassertank und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Página 111
Reinigen der Oberflächen Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel. Wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab. Reinigen des Gitters am hinteren Lufteinlass Ziehen Sie den Kombifilter Spülen Sie das Gitter der hinteren an der Lasche am Gitter der hinteren Abdeckung zur Reinigung mit ein wenig Abdeckung nach oben.
Página 112
Wartung und Pflege Reinigung der antibakteriellen Scheiben Die antibakteriellen Scheiben müssen wöchentlich gereinigt werden. Reinigen Sie die antibakteriellen Scheiben mit warmem Leitungswasser und einem milden Reinigungsmittel. Füllen Sie warmes Wasser mit Reinigungsmittel in den Wassertank. Reinigen Sie die Innenseite der antibakteriellen Scheiben sorgfältig.
Página 113
Sägezahn- Antriebsscheibe Antriebs- Scheibenblatt scheibe Achse Scheiben- Scheibe (innen) blatt Drehen Sie den Antrieb der antibakteriellen Scheibe gegen den Uhrzeigersinn, ziehen Sie die Vorderseite der Scheibe heraus, und lösen Sie die Achse von der hinteren Antriebsscheibe, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wartung und Pflege Reinigung des Wassertanks Reinigen Sie die Innenseite des Wassertanks mit einem weichen Tuch und mildem Reinigungsmittel. Setzen Sie die antibakterielle CleanCel ® Scheibe wieder so in den Wassertank, dass sie an den Nuten ausgerichtet ist und der Griff flach ist. Setzen Sie den Wassertank wieder ein, sodass er einrastet.
Página 115
Reinigung der Innenteile und des Lüfters Drehen Sie die Scheibe auf der Geräterückseite mit einer Münze oder einem Schlitzschraubendreher in die offene Position, und entfernen Sie die obere Abdeckung. Halten Sie den Lüfter fest, und drehen Sie die Lüfterkappe im Uhrzeigersinn. Spülen Sie den Lüfter und die Lüfterkappe mit warmem Wasser mit Reinigungsmittel Entfernen Sie Staub in der Nähe des...
Página 116
Wartung und Pflege Problem Zu prüfen Lösung HumidiPür™ lässt sich Netzstecker eingesteckt? Netzstecker einstecken nicht einschalten Leuchtet Anzeige für Wassertank auffüllen niedrigen Wasserstand? Wasser im Wassertank? Position und Füllstand des Wassertanks kontrollieren Automatikmodus funktioniert nicht Netzkabel eingesteckt? Netzstecker ziehen und wieder einstecken Leuchtet Automatik- Funktionstaste drücken...
Página 117
Problem Zu prüfen Lösung: HumidiPür™ lässt sich ¢ ¢ ¢ ¢ Grundwasser verwendet? Leitungswasser verwenden nicht einschalten Wasser mit einer Wasser zu kalt oder Temperatur von 20 bis gefroren? 25 °C verwenden Hohe Lüftergeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit niedrig? einstellen Plasma-/ Funktionstaste Kindersicherung an? funktioniert nicht Kindersicherungstaste 3 Sekunden drücken,...
Página 118
Spezifikationen Modellnr. AW600 Stromversorgung 220 V/50 Hz Energie- 16 W verbrauch Befeuchtungs- 12 Liter pro Tag leistung Tank (max./voll) 5 Liter / 7 Liter 8,5 kg Gewicht 345 × 450 × 345 Maße (T × H × B)
Página 120
Produkts zum Recycling an den Händler, bei dem sie das Produkt erworben haben, oder an die zuständige örtliche Behörde. Geschäftskunden wenden sich an ihren Händler und lesen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Kaufvertrags. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit Gewerbeabfällen entsorgt werden. WINIX Europe Hoogoorddreef 74 1101BG Amsterdam Niederlande www.winixeurope.eu...
Página 121
™ Umidificatore a tripla azione Modello: AW600 Grazie per aver acquistato questo prodotto WINIX • Prima dell’uso, leggere e rispettare tutte le regole e le istruzioni di sicurezza. • Conservare questo manuale per riferimento futuro.
Página 122
Umidificatore a tripla azione con Modello L’umidificatore a tripla azione Winix HumidiPür™ umidifica e contemporaneamente pulisce l’aria. Ha una capacità di umidificazione HumidiPür™: di 12 litri al giorno e una purificazione dell’aria a 3 stadi con tecnologia AW600 PlasmaWave ®...
Página 123
Sommario Istruzioni di sicurezza Avvertenza Informazioni sul prodotto Schema dell’unità Pannello di controllo/Display Installazione Selezione della posizione Istruzioni di installazione Funzionamento Modalità operative Cura e manutenzione Risoluzione dei problemi FAQ/Soluzioni Specifiche del prodotto...
Istruzioni di sicurezza PROIBITO Avvertenza Seguire queste istruzioni per evitare qualsiasi NON SMONTARE rischio di lesioni personali, danni materiali, folgorazione o pericolo di incendio. RISPETTARE Nota Il mancato rispetto delle istruzioni di sicu- Messa a terra di protezione da rezza può portare a lesioni personali o danni folgorazione materiali.
Página 125
Avvertenza NON collegare più spine a una presa. Collegare il cavo di alimentazione solo Inserire direttamente nella presa a a una presa appropriata con messa a muro. terra. Quando non è utilizzato, scollegare NON collegare il cavo di alimentazio- HumidiPür™ per risparmiare energia. ne in una presa elettrica allentata o danneggiata.
Página 126
Istruzioni di sicurezza Nota NON azionare HumidiPür™ su una NON spruzzare liquidi direttamente superficie irregolare. nell’air washer. NON poggiare HumidiPür™ vicino a NON poggiare l’unità su un piano in- materiale infiammabile (come gas, stabile come un tavolo o un lavandino. aerosol o benzene).
Página 127
Nota Scollegare l’unità e contattare il NON inserire NULLA nella presa di rivenditore se l’unità entra in contatto entrata o di uscita dell’aria. con l’acqua. NON rimuovere la vaschetta dell’ac- NON installare l’unità in luoghi molto qua se nei pressi vi è un bambino. umidi o molto polverosi.
Página 128
Istruzioni di sicurezza Nota NON scollegare il cavo Scollegare l’unità Scollegare l’unità e con- di alimentazione quando durante le operazioni di tattare il rivenditore se l’unità è in funzione. riempimento e pulizia. produce rumori anomali o fumo. Usare HumidiPür™ NON inserire nulla nella NON mettere l’unità...
Página 129
Nota NON far giocare bambini NON usare acqua calda Pulire regolarmente il vicino all’unità o sopra nella vaschetta dell’acqua. disco antibatterico con di essa. acqua calda del rubinetto e farlo asciugare. NON spruzzare liqui- NON sollevare l’unità NON usare materiale in- di infiammabili o gas prendendola per la sua fiammabile (come benzene...
Página 130
Istruzioni di sicurezza Nota NON mettere l’unità vi- NON installare l’unità Dopo la pulizia, far cino a sigarette o incenso vicino al muro o alla asciugare completamente accesi. finestra. i dischi antibatterici, la vaschetta dell’acqua e il prefiltro. NON far ristagnare NON azionare l’unità...
Página 131
Nota NON riempire troppo la NON mettere l’unità vici- NON inserire la spina se vaschetta dell’acqua. no a soffitti, muri, mobili o è a contatto con l’acqua. elettrodomestici. Eliminare l’acqua per im- NON sollevare l’unità in cui NON mettere calamite o pedire che congeli a basse sia presente ancora acqua materiali metallici sopra...
Schema del prodotto Pannello anteriore Disco antibatterico (CleanCel ® Maniglia del disco antibatterico Indicatore del livello dell’acqua Vaschetta dell’acqua antibatterica (CleanCel ® Leva di rilascio della vaschetta dell’acqua Display del pannello di controllo Coperchio dell’uscita dell’aria Uscita dell’aria Ventilatore (interno) Pulsante di rilascio dell’uscita dell’aria Filtro combinato HEPA + carbone Entrata dell’aria...
Pannello di controllo Pulsante Funzione 1. Modalità Continua L’unità funziona in modo continuo alla velocità del ventilatore selezionata dall’utente (Bassa/Media/Alta) a prescindere dall’umidità ambiente. 2. Modalità Riposo Oscura le luci del pannello di controllo e imposta l’unità affinché funzioni alla velocità del ventilatore più bassa. 3.
Installazione Selezione della posizione 4 inches 10 cm 30-40 cm 15 inches Non installare l’unità sotto la luce solare diretta. - Una lunga esposizione alla luce solare diretta può causare guasti. HumidiPür™ deve essere installato e azionato su una superficie in piano. - Superfici morbide o non in piano possono causare vibrazioni e rumore.
Istruzioni di installazione 1. Estrarre la vaschetta dell’acqua usando la leva di rilascio posta sotto di essa sul lato anteriore dell’unità. 2. Riempire la vaschetta dell’acqua con ac- qua fredda fino al segno indicatore sul lato esterno della vaschetta. 3. Reinserire a fondo la vaschetta dell’acqua finché...
Funzionamento Prima dell’accensione Inserire il cavo di alimentazione in una presa. Premere il pulsante di ACCEN- SIONE. L’unità si avvierà in MODALITÀ AUTO e la funzione PlasmaWave ® sarà attiva. Quando l’unità è in funzione, si potrebbe udire un lieve ronzio o dei clic;...
Modalità Auto Premere il pulsante FUNZIONE per sele- zionare la Modalità Auto FLUSSO DELL’ARIA Quando l’umidità ambiente risulta inferio- re al 60%, l’unità funzionerà alla velocità del ventilatore “Alta”. Quando l’umidità ambiente risulta superiore al 60%, l’unità funzionerà alla velocità del ventilatore “Bassa”.
Página 138
Funzionamento Modalità Riposo Premere il pulsante FUNZIONE per selezionare la Modalità Riposo. Il pulsante MODALITÀ commuterà l’unità tra le seguenti impostazioni: Auto -> Continua -> Riposo In modalità Riposo, l’unità imposterà la velocità del ventilatore sul valore più basso e il display si oscurerà, fatta eccezione per l’indicatore della velocità...
Regolare il timer Premere il pulsante TIMER per impostare un timer. Il pulsante TIMER si sposterà tra le impostazioni seguenti: 2 ore -> 4 ore -> 8 ore Tecnologia PlasmaWave ® Durante il processo di umidificazione Premere il pulsante PLASMAWAVE/ LUCCHETTO per azionare PlasmaWave ®...
Cura e manutenzione Svuotamento della vaschetta dell’acqua Usare la linguetta in fondo alla Sollevare il gruppo dei dischi vaschetta dell’acqua e tirarla per la maniglia antibatterica e delicatamente in fuori per rimuoverlo con attenzione. aprire. Rimuovere l’acqua rimasta nella vaschetta e smaltirla in modo appro- priato.
Pulizia della superficie Pulire l’esterno dell’unità con un panno morbido e un detergente delicato. Ripas- sare con un panno asciutto. Pulizia della griglia di ingresso dell’aria posteriore Usare la linguetta sulla griglia del Per pulire la griglia del coperchio posteriore risciacquarla leg- coperchio posteriore e tirare il germente con acqua calda e far filtro combinato.
Página 142
Cura e manutenzione Pulizia dei dischi antibatterici Pulire i dischi antibatterici una volta alla settimana Pulire i dischi antibatterici con acqua calda del rubinetto e un detergente delicato. Riempire la vaschetta dell’acqua con acqua del rubinetto calda e un detergente. Pulire accuratamente l’interno dei dischi antibatterici rotanti.
Página 143
Denti di sega Disco ingranaggio Piastra disco ingranaggio Piastra disco Asse (all’interno) Disco Ruotare l’ingranaggio del disco antibatterico in senso antiorario ed estrarre la parte anteriore del disco, quindi separare l’asse dal disco ingra- naggio posteriore ruotandolo in senso antiorario. Risciacquare il disco antibatterico con acqua calda del rubinetto e un detergente delicato.
Página 144
Cura e manutenzione Pulizia della vaschetta dell’acqua Pulire l’interno della vaschetta dell’acqua con un panno morbido e un detergente delicato. Reinserire i dischi antibatterici CleanCel nella vaschetta dell’acqua ® allineandoli con le scanalature e con la maniglia piatta. Reinserire la vaschetta dell’acqua finché...
Página 145
Pulizia delle parti interne e del ventilatore Ruotare la scanalatura per aprirla con una moneta o con un cacciavite a pun- ta piatta, sul retro dell’unità, quindi rimuovere il coperchio superiore. Tenendo il ventilatore, ruotare il suo tappo in senso orario. Risciacquare il ventilatore e il coper- chio con acqua calda del rubinetto e un detergente.
FAQ/Soluzioni Sintomo Controllare se: Soluzione: Il cavo di alimentazione è HumidiPür™ non si Inserire il cavo di alimen- inserito. accende tazione. L’indicatore acqua Bassa Riempire la vaschetta è acceso. dell’acqua Assicurarsi che la C’è acqua nella vaschet- vaschetta dell’acqua sia inserita e riempita correttamente.
Página 147
Sintomo Controllare se: Soluzione: L’acqua è freatica. HumidiPür™ non si accende Sostituire con acqua del rubinetto. L’acqua è troppo fredda Usare acqua a 20˚C - 25˚C. o gelata. La velocità del ventilato- Passare alla velocità venti- re è sul livello basso. latore Alta.
Página 148
Specifiche N. modello AW600 Alimentazione 120 V / 60 Hz Consumo 16 W elettrico Capacità 12 litri al giorno umidificante Vaschetta 5 litri / 7 litri (Max/Piena) 7 kg Peso Dimensioni 34 x 45 x 34 cm...
Página 150
Gli utenti industriali devono contattare il proprio fornitore e controllare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere mischiato con altri rifiuti commerciali per lo smaltimento. www.winix.com...
Página 151
™ Triple Action Humidifier Model: AW600 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit WINIX-product. • Lees alle veiligheidsvoorschriften en volg alle instructies voordat u dit apparaat in gebruik neemt. •Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Página 152
Triple Action Humidifier met De HumidiPür™ Triple Action Humidifier van Winix is een luchtbevochtiger en HumidiPür™ luchtreiniger in één met een luchtbevochtigingscapaciteit van 12 liter per dag Model: AW600 en een driestaps luchtreiniging met PlasmaWave -technologie. ® Verdampingsbevochtiging ® ®...
Página 153
Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Productinformatie Schematische weergave van het apparaat Bedieningspaneel/display Installatie Een locatie kiezen Instructies voor het eerste gebruik Gebruik Werkingsmodi Onderhoud Problemen oplossen Veelgestelde vragen/oplossingen Productspecificaties...
Veiligheidsvoorschriften VERBODEN Waarschuwing Volg deze instructies op om enig risico van persoonlijk letsel, materiële schade, elektrische NIET DEMONTEREN schokken of brandgevaar te voorkomen. VERPLICHT Opmerking Het niet opvolgen van de veiligheids- Aardaansluiting beschermt tegen voorschriften kan leiden tot persoonlijk letsel elektrische schok of materiële schade.
Página 155
Waarschuwing Steek de stekker van het apparaat NOOIT Sluit het stroomsnoer ALTIJD aan op een in een verlengsnoer, maar altijd direct in een geschikt stopcontact met aardaansluiting. stopcontact. Trek de stekker van de HumidiPür™ ALTIJD Steek de stekker NOOIT in een loszittend of uit het stopcontact als u het apparaat niet beschadigd stopcontact.
Página 156
Veiligheidsvoorschriften Opmerking Note Spuit NOOIT vloeistoffen rechtstreeks Gebruik de HumidiPür™ NOOIT op een ongelijkmatig oppervlak. in de luchtwasser. Plaats de HumidiPür™ NOOIT in de buurt Plaats het apparaat NOOIT op een onstabiele van ontvlambare materialen (zoals gas, ondergrond, zoals een tafel of een gootsteen. spuitbussen of benzeen).
Página 157
Opmerking Trek de stekker ALTIJD uit het stopcontact Steek NOOIT voorwerpen in de luchtinlaat als het apparaat in contact komt met water en of luchtuitlaat. neem contact op met uw onderhoudsmonteur. Verwijder de watertank NOOIT uit het Plaats het apparaat NOOIT in een vochtige apparaat als er een kind in de buurt is.
Página 158
Veiligheidsvoorschriften Opmerking Trek de stekker NOOIT Trek de stekker ALTIJD uit het Trek de stekker ALTIJD uit het stop- contact als het apparaat vreemde uit het stopcontact als het stopcontact als u het apparaat geluiden maakt of rook produceert. apparaat aan staat. bijvult of schoonmaakt.
Página 159
Opmerking Laat kinderen NOOIT op of Vul de watertank NOOIT Gebruik voor het schoonmaken in de buurt van het apparaat met warm water. van de antibacteriële schijf spelen. ALTIJD warm kraanwater en laat het onderdeel aan de lucht drogen. Spuit NOOIT ontvlambare Pak het apparaat NOOIT aan Gebruik NOOIT ontvlambare vloeistoffen of gassen in het...
Página 160
Veiligheidsvoorschriften Opmerking Plaats het apparaat NOOIT in Plaats het apparaat NOOIT Laat de antibacteriële schijven, de buurt van een brandende naast een muur of raam. de watertank en het voorfilter sigaret of brandende wierook. na het schoonmaken volledig aan de lucht drogen. De watertank mag NOOIT Gebruik het apparaat NOOIT Gebruik het apparaat NOOIT...
Página 161
Opmerking Giet de watertank NOOIT Plaats het apparaat NOOIT Steek de stekker NOOIT in het in de buurt van plafonds, te vol. stopcontact als de stekker in muren, meubels of elektrische contact is geweest met water. apparatuur. Gooi het water bij koud weer Til het apparaat NOOIT op als Plaats NOOIT magneten ALTIJD weg om bevriezing...
Schematische weergave van het apparaat Voorpaneel Antibacteriële schijf (CleanCel ® Handvat van de antibacteriële schijf Waterniveau-indicator Antibacteriële watertank (CleanCel ® Uitneemhendel voor de watertank Display op het bedieningspaneel Deksel voor de luchtuitlaat Luchtuitlaat Ventilator (binnenin) Ontgrendelknop voor de luchtuitlaat Gecombineerd HEPA- en koolstoffilter Luchtinlaat Stekker...
Página 163
Bedieningspaneel Functietoets 1. Continumodus Het apparaat blijft voortdurend werken op de ventilatorstand die de gebruiker heeft geselecteerd (laag/normaal/hoog), ongeacht de luchtvochtigheid in de ruimte. 2. Slaapmodus Het licht van het bedieningspaneel wordt gedimd en de laagste ventilatorstand wordt geactiveerd. 3. AUTO-modus Het apparaat werkt totdat de ideale luchtvochtigheid is bereikt en gaat dan in stand-by om energie te besparen (groene “comfortzone”).
Installatie Een locatie kiezen 4 inches 10 cm 38 cm 15 inches Plaats het apparaat niet in direct zonlicht. - Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan defecten veroorzaken. De HumidiPür™ moet op een gelijkmatig oppervlak worden geplaatst en gebruikt. - Als het apparaat op een zacht of ongelijkmatig oppervlak staat, kan het apparaat gaan trillen of geluiden produceren.
Gebruik Instructies voor het eerste gebruik 1. Schuif de watertank uit het apparaat met behulp van de uitneemhendel die zich onder de watertank aan de voorkant van het apparaat bevindt. 2. Vul de watertank tot aan de vulrand aan de binnenkant van de watertank met koud kraanwater.
Página 166
Gebruik Voordat u het apparaat inschakelt Steek de stekker in een stopcontact. Druk op de aan-/uitknop. De AUTO-modus is geactiveerd en de PlasmaWave -functie is ingeschakeld. ® Het apparaat kan een zoemend of klikkend geluid maken. Als u dit storend vindt, kunt u de PlasmaWave -functie uitschakelen door op de ®...
Página 167
AUTO-modus Druk op de functietoets om de AUTO-modus te selecteren. LUCHTSTROOM: Als het apparaat detecteert dat de luchtvochtigheid lager is dan 60%, wordt de ventilatorstand ‘hoog’ geactiveerd. Als het apparaat detecteert dat de luchtvochtigheid hoger is dan 60%, wordt de ventilatorstand ‘laag’...
Gebruik Slaapmodus Druk op de functietoets om de slaapmodus te selecteren. Door op de functietoets te drukken, schakelt het apparaat tussen de volgende werkingsmodi: AUTO -> Continu -> Slaap Als het apparaat in de slaapmodus staat, wordt de laagste ventilatorstand geactiveerd en gaat het display uit, met uitzondering van het lampje voor de ventilatorstand ‘laag’...
Página 169
De timer wijzigen Druk op de timertoets om een timer in te stellen. Door op de timertoets te drukken, schakelt het apparaat tussen de volgende timerinstellingen: 2 uur -> 4 uur -> 8 uur PlasmaWave -technologie ® Tijdens het luchtbevochtigingsproces During Humidification process Druk op de PlasmaWave-toets om de PlasmaWave...
Onderhoud De watertank legen Gebruik het lipje onder aan Til de antibacteriële schijf op de watertank en schuif de watertank aan het handvat en neem deze voorzichtig uit het apparaat. voorzichtig uit het apparaat. Giet het resterende water uit de watertank en gooi het op passende wijze weg. Vul de watertank met schoon water.
De buitenkant van het apparaat schoonmaken Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg na met een droge doek. Het luchtinlaatrooster aan de achterkant schoonmaken Gebruik het lipje van het rooster en til Spoel het luchtinlaatrooster uit met warm het combifilter omhoog uit het apparaat.
Onderhoud De antibacteriële schijven schoonmaken Maak de antibacteriële schijven één keer per week schoon. Maak de antibacteriële schijven schoon met warm kraanwater en een mild reinigingsmiddel. Vul de watertank met warm kraanwater en een beetje van het reinigingsmiddel. Maak de binnenkant van de antibacteriële schijven grondig schoon.
Página 173
Zaagtand- Aandrijfschijf aandrijf- Schijfblad schijf Schijf Schijfblad (binnenin) Draai de aandrijving van de antibacteriële schijven tegen de klok in en trek de voorkant van de schijf naar buiten. Draai vervolgens de as tegen de klok in zodat deze loskomt van de achterste aandrijfschijf.
Onderhoud De watertank schoonmaken Maak de binnenkant van de watertank schoon met een zachte doek en een mild reinigingsmiddel. Plaats de antibacteriële CleanCel -schijven ® terug in de watertank. Zorg daarbij dat de groeven recht zijn uitgelijnd en dat het handvat plat ligt.
De interne onderdelen en de ventilator schoonmaken Steek een munt of een platte schroevendraaier in de groef aan de achterkant van het apparaat en draai het plaatje open. Verwijder vervolgens de bovenkant van het apparaat. Pak de ventilator vast en draai de ventilatorkap met de klok mee.
Página 176
Onderhoud Probleem Controleer of: Oplossing: De HumidiPür™ De stekker in het Steek de stekker gaat niet aan stopcontact steekt. in het stopcontact. Het lampje bij de indicator Vul de watertank. laag waterniveau brandt. De watertank is gevuld Zorg dat de watertank met water.
Página 177
Probleem Controleer of: Oplossing: De HumidiPür™ ¢ ¢ ¢ ¢ Er grondwater is gebruikt. Gebruik kraanwater. gaat niet aan Gebruik water Het water te koud is. van 20 tot 25°C. Zet de ventilatorstand De ventilatorstand ‘laag’ is geactiveerd. op ‘hoog’ . Houd de vergrendeltoets De functietoets De kindervergrendeling...
Specificaties Modelnr. AW600 Voltage 220V/50Hz Energieverbruik Luchtbevochtigings- 12 liter per dag capaciteit 5 liter / 7 liter Tank (max./vol) Gewicht 8,5 kg Afmetingen (l x h x b) 345 x 450 x 345...
Página 180
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering. WINIX Europe Hoogoorddreef 74 1101 BG Amsterdam Nederland...