Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

AKKU-SAUGER
AKS 713 CB
Battery vacuum cleaner • Accugevoede kruimelzuiger • Aspirateur à batterie
Aspiradora con batería • Aspirapolvere a batterie • Odkurzacz akumulatorowy
Akkumulátoros porszívó • Беспроводный пылесос •
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l'uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
AKS713CB_IM_04.2023
19.04.23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BOMANN AKKU-SAUGER AKS 713 CB

  • Página 1 AKKU-SAUGER AKS 713 CB Battery vacuum cleaner • Accugevoede kruimelzuiger • Aspirateur à batterie Aspiradora con batería • Aspirapolvere a batterie • Odkurzacz akumulatorowy Akkumulátoros porszívó • Беспроводный пылесос • Bedienungsanleitung Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Página 2 DEUTSCH ITALIANO Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ....... Seite Elementi di comando ........... Pagina Bedienungsanleitung ..........Seite Istruzioni per l’uso ..........Pagina 25 Technische Daten ........... Seite Dati tecnici ............Pagina 28 Produktdaten gemäß Specifiche del prodotto in Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile ....Seite conformità...
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • AKS713CB_IM_04.2023 19.04.23...
  • Página 4 WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung 9 Fugendüse, kurz 10 Filterabdeckung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden 11 Permanent-Filter haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. 12 Bürstenaufsatz Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- 13 Aufsatz zum Nass-Saugen nungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshin- 14 Netzteil...
  • Página 5 • Sobald der Akku leer ist, lässt sich der Akku-Sauger im ist. Schalten Sie gegebenenfalls die Zündung Ihres Kraft- 12 V-Betrieb weiterbenutzen. fahrzeuges ein. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Multifunktionsschalter Multifunktionsschalter (2) ein (II) bzw. aus ( ). Mit dem Multifunktionsschalter stellen Sie die verschiede- Aufnehmen von trockenem Schmutz nen Betriebsarten ein:...
  • Página 6 Auffangbehälter entleeren Bauteile 6 bis 13 1. Entfernen Sie gegebenenfalls die Düse vom Gerät. • Diese Bauteile können Sie unter fließendem Wasser 2. Halten Sie das Gerät waagerecht, wenn Sie den Auf- abspülen. Bei Bedarf können Sie die Bauteile auch im fangbehälter entfernen.
  • Página 7 Wert Einheit verwendeten Netzteil falls zur kosten freien Rücknahme der Batterien / Akkus verpflichtet. Inverkehrbringer C. Bomann GmbH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Handelsregisternummer HRB 9845 Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge- Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen hören nicht in den Hausmüll.
  • Página 8 IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual 10 Filter cover 11 Permanent filter Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy 12 Brush attachment using the appliance. 13 Attachment for wet vacuuming Read the instruction manual and the separately enclosed 14 Power supply unit safety instructions very carefully before using this appliance.
  • Página 9 Multi-function Switch (2) 5. Use the multi-function switch to turn the appliance on ( II ) or off ( ). Use the multi-function switch to select different operating modes: Vacuuming Dry Dirt Appliance off / charging mode • Only vacuum up dry dirt with a dry collection container Appliance on in battery mode and a dry filter! Appliance on in 12 V power supply mode with connec-...
  • Página 10 Storage 5. Empty the components. Knock out the filter. 6. Put the components back into the collection container in • Clean the appliance as described and allow it to dry reverse order. completely. 7. Reattach the collection container to the motor housing: •...
  • Página 11 Power Supply Used Protect our environment: do not dispose of elec- Distributor trical equipment in the domestic waste. C. Bomann GmbH Please return any electrical equipment that Commercial register number HRB 9845 you will no longer use to the collection points Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen...
  • Página 12 BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing 10 Filterafdekking 11 Permanente filter Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u 12 Borstelopzetstuk het gebruik van het apparaat zult genieten. 13 Opzetstuk voor nat stofzuigen Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde 14 Voedingsadapter veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
  • Página 13 Multifunctionele schakelaar (2) Droog vuil opzuigen Gebruik de multifunctionele schakelaar om verschillende • Zuig droog vuil alleen op met een droge opvangbak en bedieningsfuncties te selecteren: droog filter! • Bevestig één van de twee spleetzuigmonden (8 / 9). Daar Apparaat uit / oplaadmodus bovenop kunt u ook de borstelzuigmond bevestigen.
  • Página 14 Opslag 4. Trek eerst het permanente filter uit de opvangbak en vervolgens het filterdeksel. • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volle- 5. Maak de onderdelen leeg. Klop het filter uit. dig drogen. 6. Plaats de componenten in omgekeerde volgorde terug in •...
  • Página 15 5 schroeven van de behuizing van het apparaat los te Distributeur draaien. • Verwijder de beide helften van de behuizing. C. Bomann GmbH • Gebruik een schaar om de draden van de batterij door Commercieel registernummer HRB 9845 te knippen.
  • Página 16 IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi 9 Suceur plat, court 10 Couvercle du filtre Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous 11 Filtre permanent saurez profiter votre appareil. 12 Brosse Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes 13 Accessoire pour l’aspiration humide de sécurité...
  • Página 17 Une alimentation directe via un adaptateur électrique est 3. Fermez le compartiment de rangement du câble. Faites impossible. attention au guide du câble dans le couvercle. • Si la batterie rechargeable est vide, vous pouvez conti- 4. Branchez le câble de raccordement à une prise de nuer à...
  • Página 18 • Le boîtier peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon légère- Composants 6 à 13 ment humide. • Vous pouvez rincer ces composants à l’eau courante. • Vous pouvez essuyer le bloc d’alimentation électrique Si nécessaire, vous pouvez également laver les com- avec un chiffon sec.
  • Página 19 Distributeur • Utilisez un petit tournevis cruciforme pour dévisser les 5 vis du boîtier de l’appareil. C. Bomann GmbH • Retirez les deux moitiés de l’appareil. Numéro de registre commercial HRB 9845 • Utilisez des ciseaux pour couper les fils des batteries.
  • Página 20 et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l’ancien appareil. AKS713CB_IM_04.2023 19.04.23...
  • Página 21 IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones 8 Boquilla para hendiduras, larga 9 Boquilla para hendiduras, corta Le agradecemos la confianza depositada en este producto 10 Cubierta para el filtro y esperamos que disfrute de su uso. 11 Filtro permanente Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- 12 Accesorio de cepillo...
  • Página 22 Interruptor multifunción (2) una vez que se ha conectado a la alimentación. Si es necesario, conecte el encendido de su coche. Utilice el interruptor multifunción para seleccionar los dife- 5. Utilice el interruptor multifunción para encender el apa- rentes modos de funcionamiento: rato ( II ) o apagado ( ).
  • Página 23 Vaciar el recipiente de recogida Componentes 6 a 13 1. Si es necesario, retire la boquilla del aparato. • Puede enjuagar estos componentes con agua corriente. 2. Mantenga el aparato en posición horizontal cuando retire Si lo desea, también puede lavar los componentes en el recipiente de recogida.
  • Página 24 5 tornillos de la carcasa del aparato. Distribuidor • Separe las mitades de la carcasa. • Utilice unas tijeras para cortar los cables de las baterías C. Bomann GmbH recargables. Número de registro comercial HRB 9845 • Quite las baterías recargables.
  • Página 25 IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso 10 Coperchio del filtro 11 Filtro permanente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un 12 Attacco per spazzola buon utilizzo del dispositivo. 13 Attacco per l’aspirazione a umido Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente 14 Alimentatore le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza allegate...
  • Página 26 Interruttore multi-funzione (2) appena la corrente è disponibile. Se necessario, inserire l’accensione del veicolo. Usare l’interruttore multi-funzione per selezionare diverse 5. Usare l’interruttore multi-funzione per accendere ( II ) o modalità operative: spegnere ( ) l’apparecchio. Dispositivo in modalità di spegnimento / caricamento Dispositivo in modalità...
  • Página 27 Svuotare il contenitore di raccolta Componenti da 6 a 13 1. Se necessario, rimuovere l’ugello dall’apparecchio. • Questi componenti possono essere sciacquati sotto 2. Tenere l’apparecchio in posizione orizzontale quando si l’acqua corrente. Se necessario, potete anche lavare i toglie il contenitore di raccolta. componenti in acqua calda, senza aggiungere detersivo, 3.
  • Página 28 • Rimuovere le batterie ricaricabili solo quando sono scariche. Distributore • Usare un piccolo giravite Phillips per svitare le 5 viti C. Bomann GmbH dall’alloggiamento del dispositivo. Numero di registro commerciale HRB 9845 • Togliere entrambe le metà dell’alloggiamento. Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen •...
  • Página 29 WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi 6 Pojemnik do zbierania odpadów 7 Złącze dla akcesoriów Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że 8 Dysza szczelinowa, długa korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. 9 Dysza szczelinowa, krótka Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj 10 Pokrywa filtra uważnie instrukcję...
  • Página 30 praca w sieci za pomocą zasilacza sieciowego nie jest 3. Zamknąć schowek na przewód. Zwrócić uwagę na możliwa. prowadnik przewodu w pokrywie. • Gdy tylko akumulator zostanie rozładowany, akumulato- 4. Podłącz kabel połączeniowy do gniazda o napięciu 12 V. rowy odkurzacz może być dalej używany w trybie 12 V. Kontrolka wtyczki zapala się...
  • Página 31 Opróżnić pojemnik do zbierania odpadów Komponenty 6 – 13 1. W razie potrzeby wyjmij dyszę z urządzenia. • Elementy te można opłukać pod bieżącą wodą. W razie 2. Podczas wyjmowania pojemnika na odpady urządzenie potrzeby można również umyć elementy w ciepłej wo- należy trzymać...
  • Página 32 Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, Dystrybutor chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił C. Bomann GmbH zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy Numer rejestru handlowego HRB 9845 wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją...
  • Página 33 Usuwanie Akumulator / Utylizacja baterii Urządzenie zawiera baterię wielokrotnego łado- wania. Zużytych baterii / akumulatorów (baterii wielokrotnego ładowania) nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Przed utylizacją produktu należy usunąć akumulator. OSTRZEŻENIE: • Przed wyjęciem akumulatorów należy odłączyć urzą- dzenie od sieci elektrycznej! •...
  • Página 34 FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás 7 Csatlakozás a tartozékokhoz 8 Résfúvóka, hosszú Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, 9 Résfúvóka, rövid elégedetten használja majd a készüléket. 10 Szűrőburkolat A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa 11 Állandó...
  • Página 35 Többfunkciós kapcsoló (2) Száraz szennyeződés porszívózása A többfunkciós kapcsoló segítségével válasszon a külön- • Csak száraz szennyeződéseket porszívózzon száraz böző működési módok közül: gyűjtőedénnyel és száraz szűrővel! • Helyezze fel az egyik résszívó fúvókát (8 / 9). Ezekre Készülék ki / töltés mód még felhelyezheti a kefe tartozékot.
  • Página 36 Tárolás 7. Illessze vissza a gyűjtőtartályt a motorházhoz: - Először helyezze a gyűjtőtartályt a ház aljára. • Tisztítsa meg a készüléket a leírtak szerint, és hagyja - Zárja be a készüléket a gyűjtőtartály gombra (1) teljesen megszáradni. történő felső rögzítésével. •...
  • Página 37 Egység áramellátásról • Csak akkor vegye ki az akkumulátorokat, ha leme- rültek. Forgalmazó C. Bomann GmbH • Egy kisméretű csillagfejű csavarhúzóval lazítsa meg a Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9845 5 darab csavart a készülékházon. Heinrich-Horten-Straße 17, 47906 Kempen • Távolítsa el a készülékház mindkét felét.
  • Página 38 ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Обзор деталей прибора / Комплект поставки Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. 1 Кнопка для разблокировки контейнера для сбора грязи Перед использованием данного прибора внимательно 2 Мультифункциональный...
  • Página 39 Примечания по использования Использование устройства • Устройство очень удобно для быстрой уборки не- Работа от аккумуляторов больших объемов сухой грязи или пыли. 1. Отсоедините устройство от зарядного устройства. • Кроме того, можно собрать ограниченное количество 2. При необходимости присоедините насадку. влажной...
  • Página 40 Обслуживание и чистка 6. Поместите компоненты в контейнер для сбора грязи в обратном порядке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 7. Установите контейнер для сбора грязи на корпус двигателя: • Перед обслуживанием и чисткой всегда отклю- чайте прибор от зарядного устройства! - Сначала установите контейнер для сбора грязи в •...
  • Página 41 Проблема Возможная причина Устранение Слабая сила всасы- Аккумулятор почти разряжен. Зарядите аккумулятор. вания. Контейнер для сбора грязи Опорожните контейнер для сбора грязи. заполнен. Фильтр загрязнен. Очистите фильтр. ВНИМАНИЕ: Возобновляйте работу только с сухим фильтром! Аккумулятор не Срок службы аккумулятора Обратитесь в нашу сервисную службу или к дилеру. держит...
  • Página 42 ‫ي ُ رجى املساعدة يف تجنب اآلثار البيئية و الصحية املحتملة الناتجة عن التخلص‬ .‫من النفايات بطريقة غري صحيحة‬ ‫سيسهم ذلك يف عملية إعادة التدوير وغريها من األساليب التي ميكن من‬ .‫خاللها إعادة استخدام املعدات الكهربائية و اإللكرتونية‬ ‫ميكن الحصول عىل املعلومات املتعلقة باألماكن التي ميكن التخلص من‬ .‫املعدات...
  • Página 43 ‫البيانات الفنية‬ ‫أطول من الوقت، يشحن البطارية القابلة إلعادة الشحن مرة واحدة عىل‬ .‫األقل كل 4 إىل 6 أسابيع‬ AKS 713 CB ..................:‫الط ر از‬ III ..................:)‫فئة الحامية (الجهاز‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫دخل:................71 فولت تيار مبارش‬ ‫الوزن الصايف (وحدة جهاز محمول، وحدة اإلمداد بالطاقة): ..تقري ب ً ا 2،1 كجم‬ ‫الحل‬...
  • Página 44 ‫شحن البطارية املدمجة‬ ‫نهاية العملية‬ .‫اوقف تشغيل الجهاز‬ .‫قم بإغالق الجهاز‬ ‫افرغ حاوية الغبار كام هو موصوف أدناه. نظف مدخل ا مل ُ رشح بعد كل‬ .)4( ‫اوصل وحدة إمداد الطاقة مبقبس التوصيل‬ .‫استخدام الستعادة الجهاز إىل األداء الكامل يف املرة القادمة الستخدامه‬ ‫اوصل...
  • Página 45 ‫01 غطاء ا مل ُ رشّ ح‬ :‫هام‬ ‫11 م ُ رشح دائم‬ ‫تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل‬ ‫21 ملحق الفرشاة‬ ‫31 ملحق للتنظيف الرطب‬ .ً ‫منفصل أو ال‬ ‫41 مهايئ الطاقة‬ ‫تحذي ر ات الستخدام الجهاز‬ ‫دليل...
  • Página 46 AKS 713 CB C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. AKS713CB_IM_04.2023 19.04.23...

Este manual también es adecuado para:

607139