Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE6401 5" (127 mm) Disc Sander Ponceuse à disque 127 mm (5 po) Lijadora de disco de 127 mm (5") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
Página 5
English into account the working conditions and the no-load speed for one minute. Damaged work to be performed. Use of the power tool for accessories will normally break apart during this operations different from those intended could result test time. in a hazardous situation. h ) Wear personal protective equipment.
Página 6
English be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation • lead from lead-based paints, at the point of the binding. • crystalline silica from bricks and cement and other For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by masonry products, and the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the •...
Página 7
English smoking should not be left in the work area where dust Minimum gauge for Cord sets would settle on them. Total length of Cord in Feet Volts (meters) Environmental Safety 120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) •...
Página 8
English Trigger Switch 2. While holding the spindle with the wrench, place sanding pad 11 onto spindle and rotate clockwise As the trigger switch is pressed in, the rotation continues until tight. to increase, but will not exceed the maximum setting on Fig.
Página 9
Federal Consumer sandpaper clogs with paint. A heat gun will work much Safety Act. better to remove paint before sanding. Follow all the safety Register online at www.dewalt.com/register. instructions in the heat gun instruction manual. Three Year Limited Warranty MAINTENANCE...
Página 10
English In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you...
Página 11
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 12
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Página 13
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont recommandées avec cet outil électrique. Toute l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique utilisation de cet outil électrique dans un but autre que dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et pose doit être réparé.
Página 14
FRAnçAis i ) Éloigner tout observateur à une distance maîtrise, dans la direction opposée à la rotation de l’outil au sécuritaire de la zone de travail. Toute personne point de grippage. qui pénètre dans la zone de travail devra Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche également porter un équipement de protection dans la pièce, le bord de la meule introduite au point de individuelle.
Página 15
FRAnçAis produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ : ces pièces mobiles. • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge •...
Página 16
FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) • Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une analyse chimique, AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil nous recommandons de suivre les précautions suivantes électrique ni aucun de ses composants, car il y a lors du ponçage d’une peinture.
Página 17
FRAnçAis Installation d’une meule abrasive (Fig. F) Fig. B Utilisez des meules abrasives de 127 mm (5 po) à 8 trous de dépoussiérage qui se rattachent à la ponceuse par crochet et boucle. Fig. F 2. Faites glisser le dispositif anti-poussière sur le boîtier de la ponceuse.
Página 18
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; provoquer un incendie. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter Rattachez le tuyau de l’aspirateur sur la buse de notre site Web : www.dewalt.com. dépoussiérage 4 Réparations Utilisation de la ponceuse (Fig. G) Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables.
Página 19
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les...
Página 20
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 21
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Página 22
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada esta herramienta eléctrica. El incumplimiento mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. con cualquiera de las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía corporales graves.
Página 23
EsPAñOl El retroceso y otras advertencias al debe ser capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las diferentes operaciones. respecto La máscara para polvo o respirador debe ser El retroceso es una reacción repentina al pellizco o capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta.
Página 24
EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad • Nunca utilice esta herramienta eléctrica para operaciones de esmerilado, cepillado metálico, ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. pulido o corte. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo movimiento, por lo que también se deben evitar.
Página 25
EsPAñOl La seguridad adicional gobierna para la Motor eliminacion de pintura Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje • NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido de más del 10% producirá...
Página 26
EsPAñOl roscados. Antes de usar la herramienta, compruebe que la Fig. E agarradera esté firmemente ajustada. Esta agarradera debería ser utilizada en todo momento para mantener el control total de la herramienta. Ensamblaje de la cubierta recolectora de polvo (Fig. B–D) 1.
Página 27
Conecte la manguera de aspiración a la salida de polvo 4 al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Uso de la lijadora (Fig. G) Reparaciones Para operar su lijadora, sosténgala de la forma ilustrada en la Figura G. Sostenga firmemente la herramienta y El cargador y las unidades de batería no pueden...
Página 28
(Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Fecha de compra y/o entrega del producto: cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió...
Página 29
EsPAñOl momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá...