Resumen de contenidos para BaByliss PRO 4rtists FX8705E
Página 1
rtists DUO PROFESSIONNEL DE COUPE ET FINITION PROFESSIONAL GROOMING SET FX8705E: (FX8700BE: T60a) & (FX7880BE: T149a)
Página 2
couple élevé FRANCAIS • Réglage de la hauteur de coupe sur 5 niveaux (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – Veuillez lire attentivement 3.5 mm) les consignes de sécurité • 8 guides de coupe avant toute utilisation de • Corps robuste entièrement métallique...
Página 3
capuchon et couper l’extrémité à l’arrière du socle de charge. du tube en plastique à l’aide de Brancher la prise de charge de ciseaux. l’adaptateur au secteur. Mettre les • Ôter le cache de protection de tondeuses sur leur socle de charge. la lame et mettre la tondeuse en Les témoins lumineux rouges marche.
Página 4
attendre environ 1 minute avant de la mettre en marche. IMPORTANT : ne pas utiliser les tondeuses sur secteur plus de 20 minutes en continu. TONDEUSE DE COUPE Levier de réglage de la hauteur de coupe Le levier permet d’affiner le réglage de la hauteur de coupe au niveau le plus précis.
Página 5
Etape n°2. Placer la lame à l’intérieur de l’outil de réglage du côté nommé « Zero Gap ». REGULAR ZERO GAP Etape 3. Pousser la partie mobile de la lame vers le haut, ce aussi loin COUPE A ZERO (A BLANC) que la structure de l’outil de Etape n°1.
Página 6
Etape 4. Resserrer les vis de tension pour maintenir la lame en place à l’aide du tournevis. Etape 5. Extraire la lame de l’outil de réglage en la poussant doucement du côté opposé. L’outil descendra automatique- ment la lame mobile vers sa posi- tion initiale.
Página 7
Etape 3. CES APPAREILS RENFERMENT BATTERIES LITHIUM- Extraire la lame de l’outil de ION A RECYCLER SELON LES réglage en la poussant doucement NORMES EN VIGUEUR. NE PAS du côté opposé. JETER AVEC ORDURES MENAGERES. Nettoyage et entretien • Pour continuer à fonctionner dans des conditions optimales, tondeuses doivent...
Página 8
• 8 comb guides ENGLISH • Robust all-metal housing design Please carefully read the TRIMMER safety instructions before • High power cord or cordless using the appliance. control • Precision engineered Japanese steel blades with super sharp V Adaptor CA82M cutting angle •...
Página 9
directly onto the blades. When the batteries are fully • Leave the unit on for a further charged the LED indicator light few seconds to allow the oil to will stop flashing but remain on. NOTE: Always place the clipper/ thoroughly spread along the length of the blades.
Página 10
CLIPPER Taper Control The taper control lever enables fine cut adjustment for precision clipping. • To increase the cutting length, push the lever down. • To reduce the cutting length, push the lever up. • To remove the comb guide, Comb Guides: ensure the appliance is switched This appliance is supplied with 8...
Página 11
Step 2. Place the blade into the adjustment tool in the side labelled ‘Zero Gap’. REGULAR ZERO GAP Step 3. Push the blade guide up as far as the adjustment tool allows, so the moving blade sits closely with the ZERO GAP top of the adjustment tool.
Página 12
Step 4. Using the screwdriver, tighten the tension screws to hold the blade in place. Step 5. Remove the blade from the adjustment tool by gently pushing the blade from the opposite side. The tool will automatically push the moving blade down to its regular position.
Página 13
Step 3. Remove the blade from the adjustment tool by gently pushing the blade from the opposite side. Cleaning & Maintenance • To maintain optimum perfor- mance, the appliance should be cleaned after each use. • Blow away any remaining hair on the blades or use the cleaning brush provided.
Página 14
• 3 Stunden Ladezeit für 2 Stunden DEUTSCH Akkulaufzeit • Langlebiger Digitalmotor Lesen Sie bitte aufmerksam hoher Drehzahl die Sicherheitshinweise, • 5-stufige Schnitthöhenregelung bevor Sie das Gerät zum (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) • 8 Kammaufsätze ersten Mal verwenden.
Página 15
• Vor ersten Gebrauch nach 3 Lade-Entladezyklen. Schmieröls Kappe • Das Kabel des Netzteils an aufdrehen und die Spitze der der Rückseite der Ladestation Kunststoffpipette mit einer Schere anschließen. Den Stecker des abschneiden. Netzteils eine Steckdose • Die Schutzkappe von der Klinge stecken.
Página 16
• Verwendung Netz: eines Kammaufsatzes immer vergewissern Sie sich, dass der ausschalten. Den Kammaufsatz Haarschneider ausgeschaltet ist. über die Klinge schieben und auf An den Netzstrom anschließen der Rückseite andrücken, um ihn und vor dem Einschalten ca. 1 zu befestigen. Minute warten.
Página 17
Schritt 2 wenn Sie das Werkzeug zur Nullspalteinstellung verwenden. Die Klinge auf der mit « Zero Das Werkzeug wird benötigt, Gap » beschrifteten Seite in das um den Nullspalt der Klingen Einstellwerkzeug einlegen. einzustellen und einen präzisen, hautnahen Schnitt zu ermöglichen REGULAR Schritt 3 Den beweglichen Teil der Klinge...
Página 18
Schritt 4 Klinge auf der mit « Regular » bes- Die Spannungsschrauben wieder chrifteten Seite in das Einstellwer- Schraubenzieher kzeug einlegen. anziehen, um die Klinge zu befestigen. Schritt 5 Die Klinge durch leichten Druck auf die entgegengesetzte Seite wieder aus dem Einstellwerkzeug schieben.
Página 19
trocken sind, bevor sie erneut verwendet oder weggeräumt werden. • Um die optimale Schnittleistung zu erhalten sollten die Klingen nach jedem Gebrauch geölt wer- den. DIESE HAARSCHNEIDER THALTEN LITHIUM-ION-BATTE- RIEN, DIE NACH DEN JEWEILS GELTENDEN BESTIMMUNGEN Schritt 3 RECYCELT WERDEN MÜSSEN. Die Klinge durch leichten Druck NICHT MIT DEM NORMALEN auf die entgegengesetzte Seite...
Página 20
en snelheid NEDERLANDS • in 5 standen verstelbare hendel (0,8 - 1,4 - 2 - 2,8 - 3,5 mm) Lees vóór gebruik • 8 opzetkammen van het apparaat de • Robuuste, volledig metalen veiligheidsinstructies. behuizing TRIMMER Adapter CA82M • Sterke prestaties zowel met als zonder snoer Trillingen <...
Página 21
eerst gaat gebruiken, het dopje oplaadbare batterijen wordt pas losschroeven en het tuitje met een bereikt na 3 keer volledig opladen schaar afknippen. en ontladen. • Verwijder het beschermkapje en • Sluit de oplaadkabel aan op zet het apparaat aan. de achterkant van de oplader.
Página 22
13mm (1/2’’) Behoud van de batterijen • Om de optimale capaciteit van 16mm (5/8’’) oplaadbare batterijen 19mm (3/4’’) behouden dient het apparaat in ieder geval elke 3 maanden 3 uur • Zorg, bij het plaatsen van een te worden opgeladen. opzetkam, dat het apparaat uit •...
Página 23
heen klikken. Om de opzetkam te verwijderen, hem eenvoudig eraf drukken. Zero gap-afstelgereedschap BELANGRIJK! Gebruik altijd het afstelhulpje om de messen zero gap af te stellen en volg daarbij de instructies zeer nauwkeurig op. Dit afstelhulpje is noodzakelijk om de messen in ‘zero gap’-stand af te Stap 2.
Página 24
REGULAR - Het mes terugplaatsen voor normaal gebruik. Stap 1 Draai, alvorens het mes in het afstelgereedschap te plaatsen, eerst de spanningschroeven met de schroevendraaier los, zonder ze Bewegend echter helemaal uit de meshouder deel te verwijderen. Plaats dan het mes in het afstel- hulpje aan de kant met de naam Stap 4.
Página 25
Stap 2. • Verwijder de opzetkam. Opzet- Schroef de spanningsschroeven kammen kunnen worden afges- vast om het mes op zijn plaats te poeld onder de kraan. Zorg dat houden. ze goed droog zijn voordat u ze opbergt of gaat gebruiken. •...
Página 26
• Motore digitale di lunga durata a ITALIANO coppia elevata • 5 regolazione dell’altezza di taglio Leggere attentamente (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) le istruzioni di sicurezza • 8 guide di taglio prima di utilizzare •...
Página 27
cappuccio e tagliare con le forbici spie luminose rosse si mettono l’estremità del tubo di plastica. a lampeggiare e continuano a • Togliere la copertura protettiva farlo fino a quando le batterie dalla lama e accendere il rasoio. saranno completamente •...
Página 28
RASOIO TAGLIACAPELLI Leva di regolazione dell’altezza di taglio La leva permette di regolare con massima precisione l’altezza di taglio. • Per aumentare l’altezza di taglio e ottenere un angolo di taglio più lungo, spingere leggermente la leva verso il basso. •...
Página 29
REGULAR Fase 3. Spingere la fase mobile della lama ZERO GAP verso l’alto, per quanto permesso dalla struttura dello strumento di regolazione, fino al punto in cui la lama mobile raggiunge la parte superiore dello strumento di TAGLIO A ZERO regolazione.
Página 30
Fase 5. Estrarre la lama dello strumento regolazione premendola leggermente dal lato opposto. Lo strumento fa scendere automa- ticamente la lama mobile verso la posizione iniziale. NORMALE (REGULAR)- Riportare la lama alla posizione iniziale per Fase 2. un utilizzo normale. Serrare nuovamente le viti per mantenere la lama in posizione.
Página 31
Fase 3. Estrarre la lama dello strumento regolazione premendola leggermente dal lato opposto. Pulizia e manutenzione • Per continuare a funzionare in modo ottimale, i rasoi devono essere puliti dopo ogni utilizzo. • Togliere qualsiasi residuo di ca- pelli sulle lame soffiandoci sopra, oppure utilizzando la spazzolina di pulizia fornita in dotazione.
Página 32
• Ajuste de la altura de corte con 5 ESPAÑOL niveles (0,8– 1,4– 2– 2,8– 3,5 mm) • 8 guías de corte Lea atentamente las • Cuerpo robusto totalmente consignas de seguridad metálico antes de utilizar este CORTAPELO DE ACABADO aparato.
Página 33
• Retire la protección de la cuchilla continua hasta que la batería esté y ponga el cortapelo en marcha. completamente cargada. Cuando • Mantenga el cortapelo en un se haya alcanzado la carga ángulo de 45°, apriete suavemente completa, el indicador luminoso el tubo de aceite lubricante dejará...
Página 34
cortapelos enchufados a la red más de 20 minutos de forma continua. CORTAPELO Ajuste de la altura de corte La palanca permite afinar el ajuste de la altura de corte con la mayor precisión. • Para aumentar la altura de corte y obtener un corte más largo, empuje lentamente la palanca •...
Página 35
REGULAR Paso 3. Empuje la parte móvil de la cuchilla ZERO GAP hacia arriba, todo lo que permita la estructura de la herramienta de ajuste, hasta que la cuchilla móvil llegue a la parte superior de la herramienta de ajuste. CORTE AL CERO Las cuchillas quedarán alineadas Paso 1...
Página 36
Paso 5. Extraiga cuchilla herramienta ajuste, empujándola suavemente lado opuesto. La herramienta bajará automáti- camente la cuchilla móvil hasta su posición inicial. NORMAL (REGULAR)- Paso 2. Reinicializar la posición de la Apriete los tornillos de tensión cuchilla. para mantener la cuchilla en su sitio.
Página 37
Paso 3. Extraiga cuchilla herramienta ajuste, empujándola suavemente lado opuesto. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para seguir funcionando en condiciones óptimas, debe lim- piar los cortapelos después de cada uso. • Retire los restos de cabello de las cuchillas soplando o utilizando el cepillo de limpieza incluido.
Página 38
velocidade PORTUGUÊS • Regulação do comprimento de corte em 5 níveis (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 Leia atentamente os – 3,5 mm) conselhos de segurança • 8 guias de corte antes de utilizar o aparelho. • Corpo robusto totalmente metálico Adaptador...
Página 39
pela primeira vez, desaperte a Ligue a ficha do transformador a tampa e corte a extremidade uma tomada eléctrica. Coloque do tubo em plástico com uma os aparadores sobre a base de tesoura. carregamento. As luzes piloto • Retire o protector da lâmina e vermelhas ficam intermitentes ponha o aparador a funcionar.
Página 40
fio: confirme que o aparador de montar ou desmontar um está apagado. Ligue-o à rede guia de corte. Faça deslizar o guia e aguarde cerca de um minuto sobre a lâmina e exerça pressão antes de o pôr a funcionar. na parte traseira para o fixar.
Página 41
as lâminas a zero e obter um corte de ajuste do lado marcado «Zero mais preciso e raso. Gap». REGULAR Etapa n° 3. Exerça pressão na parte móvel da ZERO GAP lâmina para cima, tanto quanto permitir a estrutura do dispositivo de ajuste, até...
Página 42
Etapa n° 5. Extraia a lâmina do dispositivo de ajuste exercendo pressão suave no lado oposto. O dispositivo faz a lâmina móvel descer automaticamente para a posição inicial. NORMAL (REGULAR) Restaure a posição da lâmina. Etapa n° 2. Atarraxe os parafusos de tensão Etapa n°...
Página 43
Etapa n° 3. Extraia a lâmina do dispositivo de ajuste exercendo pressão suave no lado oposto. Limpeza e manutenção • Para que conservem o nível de desempenho ideal, os apara- dores devem ser limpos após cada utilização. • Sopre para remover os restos de pêlos das lâminas ou utilize a escova fornecida.
Página 44
højt moment DANSK • Indstilling af klippehøjde i 5 niveauer (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 Læs sikkerhedsforanstalt- ningerne omhyggeligt, • 8 afstandskamme inden apparatet tages i • Robust hus helt af metal brug. TRIMMER TIL FINISH •...
Página 45
• Hold trimmeren i en vinkel på 45°, sættes i soklen. tryk blidt på røret med smøreolie • Når batteriernes ladning bliver og påfør 2 oliedråber direkte på lav, vil kontrollampen begynde at skærene. blinke. Det betyder, at apparatet • Lad trimmeren køre et par stadig kan anvendes uden ledning sekunder, således at olien spredes i ca.
Página 46
TRIMMER TIL FINISH nedefter. • For reduktion af klippelængden Afstandskamme og tættere klipning skubbes grebet Der følger 2 afstandskamme med opefter. denne trimmer. Afstandskamme: Nr. 1: 6 mm. Der følger 8 afstandskamme med Nr. 2: 10 mm denne trimmer: For fastsættelse af en afstandskam 1.5mm (1/16”) er det tilstrækkeligt at holde fast i dens sider og fastgøre den...
Página 47
REGULAR Trin 3. Skub den bevægelige del af ZERO GAP skæret opefter så langt som indstillingsredskabets struktur tillader det og inden til det bevægelige skær sidder i den øvre del af indstillingsredskabet. ZERO GAP Skærene flugter herefter med Trin 1. hinanden.
Página 48
Trin 5. Fjern indstillingsredskabets skær ved at skubbe det blidt i den modsatte retning. Redskabet sænker automatisk det bevægelige skær mod den udgangsposition. NORMAL (ALMINDELIG)) Nulstilling af skæret til almindelig Trin 2. anvendelse. Stram spændeskruerne for at holde skæret på plads. Trin 1 Inden skæret sættes i indstil- lingsredskabet skal den medføl-...
Página 49
Trin 3. Fjern indstillingsredskabets skær ved at skubbe det blidt i den modsatte retning. Rengøring og vedligeholdelse • Rengør trimmeren efter hver anvendelse, så de fortsat kan fungere optimalt. • Fjern enhver hårrest på skærene ved at puste på dem eller ved anvendelse af den medfølgende rensebørste.
Página 50
vridmoment SVENSKA • Reglage för klipplängd med 5 längder (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder • 8 distanskammar apparaten. • Robust skaft helt i metall TRIMMER FÖR PUTSNING Adapter CA82M • Hög effekt – drivs med sladd eller batteri Vibrationer <...
Página 51
• Ta av bladskyddet och starta är avstängda (0) innan du placerar trimmern. dem i sockeln. • Håll trimmern i 45° vinkel. Tryck • När batterierna blir dåliga börjar försiktigt på tuben med smörjolja lampan blinka. Då återstår ungefär och applicera 2 droppar olja direkt minuters användning.
Página 52
klippning. Trimmern levereras distanskammar. Distanskammar: Nr 1: 6 mm Den här trimmern levereras med 8 Nr 2: 10 mm distanskammar: Sätt på distanskammen genom att 1.5mm (1/16”) hålla i sidorna och placera den över bladen på klipphuvudet. 3mm (1/8’’) 4.8mm (3/16”) #1.5 Ta bort den genom att trycka bakåt.
Página 53
BLADEN I NOLLÄGE (ZERO GAP) Steg 1. Lossa på spänningsskruvarna med den medföljande skruvmejseln utan att ta bort dem helt innan du placerar bladet i reglerverktyget. rörlig del Steg 4. Dra åt spänningsskruvarna med en skruvmejsel för att hålla bladet på...
Página 54
NORMALLÄGE (REGULAR) Återställa bladets läge. Steg 1 Lossa på spänningsskruvarna med den medföljande skruvmejseln utan att ta bort dem helt innan du placerar bladet i reglerverktyget. Placera bladet i reglerverktyget på sidan som heter ”Regular”. Steg 3. Ta ut bladet ur reglerverktyget genom att försiktigt dra det till motsatt sida.
Página 55
ning för att bibehålla en optimal klipprestanda. DESSA APPARATER HAR LITIU- MJONBATTERIER ÅTERVINNAS ENLIGT GÄL- LANDE REGLER. FÅR EJ KASTAS BLAND HUSHÅLLSAVFALL.
Página 56
• Justering av kuttelengden på 5 NORSK nivåer (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) • 8 avstandskammer Les disse sikkerhetsanvis- • Robust hoveddel helt i metall ningene grundig før appa- ratet tas i bruk! TRIMMER • Høy effekt –...
Página 57
for å la oljen bli fordelt over hele En oppladning på 3 timer gir bladenes lengde. omtrent 2 timers trådløs bruk. • Før all bruk på hår, slå av trimmeren En oppladning på 30 minutter og fjern overflødig olje ved å tørke gir omtrent 30 minutters trådløs av bladene med en klut.
Página 58
Avstandskammer: TRIMMER Denne trimmeren er utstyrt med 8 Avstandskammer avstandskammer: Denne trimmeren er utstyrt med 2 avstandskammer. 1.5mm (1/16”) Nr. 1: 6 mm 3mm (1/8’’) Nr. 2: 10 mm 4.8mm (3/16”) #1.5 For å feste en avstandskam er 6mm (1/4’’) det bare å...
Página 59
BLADENE ZERO GAP- Bladene vil nå være innrettet med INNSTILLING hverandre. Trinn 1. Før bladet plasseres justeringsverktøyet, bruk medfølgende skrutrekkeren for å løsne strammeskruene, men uten å fjerne dem helt. bevegelig Trinn 4. Trekk til strammeskruene med skrutrekkeren for å holde bladet på...
Página 60
Verktøyet senker automatisk det bevegelige bladet til sin opprinne- lige posisjon. Trinn 2. Trekk til strammeskruene for å holde bladet på plass. NORMAL (REGULAR) Tilbakestill bladets posisjon. Trinn 1 Før bladet plasseres i justerings- verktøyet, bruk medføl- gende skrutrekkeren for å løsne strammeskruene, men uten å...
Página 61
• Fjern avstandskammen fra kutte- hodet. Avstandskammene kan skylles under rennende vann. Før trimmerne skal brukes igjen, eller før de skal pakkes bort, sørg for at de er helt tørre. • Smør bladene etter hver bruk for å opprettholde en optimal kutteytelse.
Página 62
käyttää langattomasti kahden SUOMI tunnin ajan • Korkean vääntömomentin Lue turvallisuusohjeet pitkäikäinen digitaalinen moottori huolellisesti ennen laitteen • Leikkuupituuden säätö 5 tasolla käyttöä. (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) • 8 leikkuukampaa • Täysin metallinen kestävä runko Adapteri CA82M VIIMEISTELYTRIMMERI...
Página 63
ensimmäistä kertaa, ruuvaa korkki HUOMIO: varmista aina, että auki ja leikkaa muoviputkilon pää trimmerit on sammutettu (0) ennen saksilla. kuin asetat ne latausalustaan. • Irrota terän suoja ja käynnistä • Kun akkujen varaus tyhjenee, trimmeri. merkkivalo alkaa vilkkua. • Pidä trimmeriä 45° kulmassa, paina tarkoittaa, että...
Página 64
VIIMEISTELYTRIMMERI vipua ylöspäin. Leikkuukammat Leikkuukammat: Trimmerin mukana toimitetaan 2 Tämän trimmerin mukana leikkuukampaa. toimitetaan 8 leikkuukampaa: Nro 1: 6 mm 1.5mm (1/16”) Nro 2: 10 mm 3mm (1/8’’) Kiinnitä leikkuukampa 4.8mm (3/16”) #1.5 pitämällä kiinni sivuista napsauttamalla kiinni 6mm (1/4’’) leikkuupään terien yläpuolelle.
Página 65
REGULAR Vaihe 3. Työnnä terän liikkuvaa osaa ZERO GAP ylöspäin niin pitkälle kuin säätötyökalu mahdollistaa sen, kunnes liikkuva terä saavuttaa säätötyökalun yläosan. NOLLATASON LEIKKUU Terät kohdistuvat nyt toisiinsa. Vaihe 1. Ennen kuin asetat terän säätötyö- kaluun, löysää kiristysruuveja mu- kana toimitettavalla ruuvimeisse- lillä...
Página 66
Vaihe 5. Irrota terä säätötyökalusta työntämällä terää varoen vastak- kaiseen suuntaan. Työkalu laskee liikkuvan terän automaattisesti alkuperäiseen asentoonsa. Vaihe 2. NORMAALI (REGULAR) Kiristä kiristysruuvit, jotta terä Terän asennon palauttaminen pysyy paikoillaan. Vaihe 1 Ennen kuin asetat terän säätötyö- kaluun, löysää kiristysruuvit mu- kana toimitettavalla ruuvimeisse- lillä...
Página 67
Vaihe 3. Irrota terä säätötyökalusta työntämällä terää varoen vastak- kaiseen suuntaan. Puhdistus ja huolto • Jotta trimmerit säilyvät optimaa- lisessa käyttökunnossa, ne on puhdistettava jokaisen käytön jälkeen. • Poista teriin jääneet hiukset pu- haltamalla tai käyttämällä muka- na toimitettua puhdistusharjaa. •...
Página 68
διάρκειας ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μοχλός προσαρμοσμένης κοπής 5 επιπέδων (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας • 8 οδηγοί κοπής πριν χρησιμοποιήσετε τη • Ισχυρός σχεδιασμός με εξ ολοκλήρου μεταλλικό περίβλημα συσκευή. ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ μετασχηματιστής...
Página 69
Οδηγίες λίπανσης Σπρώξτε την προεξοχή στο πίσω • Για βέλτιστη απόδοση κοπής, μέρος του οδηγού κοπής για να λιπαίνετε τις λεπίδες μετά από αφαιρεθεί η κεφαλή και σηκώστε κάθε χρήση. τον. • Όταν χρησιμοποιήσετε για ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ πρώτη φορά το λιπαντικό έλαιο, ξεβιδώστε...
Página 70
ότι απομένουν περίπου ακόμη • Για να αυξήσετε το μήκος κοπής, 3 λεπτά χρήσης της μπαταρίας. σπρώξτε τον μοχλό προς τα κάτω. Μια τρίωρη φόρτιση προσφέρει • Για να μειώσετε το μήκος κοπής, περίπου 120 λεπτά χρήσης. Μια σπρώξτε τον μοχλό προς τα πάνω. γρήγορη...
Página 71
• Για να αφαιρέσετε τον οδηγό κοπής, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή να είναι απενεργοποιημένη. Σπρώξτε την προεξοχή στο πίσω μέρος του οδηγού κοπής για να REGULAR αφαιρεθεί η κεφαλή και σηκώστε τον. ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Οδηγοί κοπής Αυτή η ξυριστική μηχανή παρέχεται...
Página 72
Βήμα 3. Βήμα 5. Σπρώξτε τη λεπίδα για να κινηθεί Αφαιρέστε τη λεπίδα από έως ότου το επιτρέπει το εργαλείο το εργαλείο προσαρμογής προσαρμογής, με αποτέλεσμα η σπρώχνοντάς τη απαλά από την κινούμενη λεπίδα να σταματήσει αντίθετη πλευρά. κοντά στην κορυφή του εργαλείου προσαρμογής.
Página 73
Βήμα 3. Αφαιρέστε τη λεπίδα από το εργαλείο προσαρμογής σπρώχνοντάς τη απαλά από την αντίθετη πλευρά. Καθαρισμός και συντήρηση • Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής, θα πρέπει να την καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. • Απομακρύνετε τυχόν τρίχες από τις λεπίδες φυσώντας τες ή με τη Το...
Página 74
• 5 fokozatban állítható vágási MAGYAR magasság (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 A készülék használata előtt • 8 vezetőfésű olvassa el figyelmesen a • Teljesen fémből készült ellenálló biztonsági előírásokat. test HAJVÁGÓ FORMÁZÓ Adapter CA82M • Nagy teljesítmény – vezetékről vagy akkumulátorról működik Rezgések <...
Página 75
alkalmával csavarozza töltőállványra. A piros jelzőlámpák kupakot és vágja le ollóval a villogni kezdenek és folyamatosan műanyag tubus végét. villognak, amíg az akkumulátorok • Vegye le a késvédőt és kapcsolja teljesen töltődnek. be a készüléket. teljes feltöltődés után • Tartsa a hajvágógépet 45 fokos fényjelzés villogása megszűnik és szögben, és a tubust finoman folyamatosan világít.
Página 76
hajvágógépet ebben üzemmódban folyamatosan 20 percnél tovább. HAJVÁGÓGÉP Vágási magasságot állító kar A karral a lehető legpontosabb módon finomíthatja vágási magasságot. • A vágási magasság növeléséhez és • A vezetőfésű levételéhez emelje a hosszabb vágási eredményhez meg hátul, és szabadítsa ki a tolja lassan lefelé...
Página 77
REGULAR 3. lépés Tolja a kés mozgatható részét ZERO GAP felfelé, olyan távolra, amennyire beállító eszköz szerkezete lehetővé teszi, mindaddig, amíg a mozgó kés a beállító eszköz felső részére nem kerül. NULLÁS VÁGÁS kések ekkor egyvonalba 1. lépés kerülnek egymással. Mielőtt a kést behelyezi az állító...
Página 78
5. lépés Vegye ki a kést az állító eszközből, finoman az ellenkező oldal felé tolva. Az eszköz automatikusan leengedi a mozgó kést eredeti helyzetébe. 2. lépés Húzza meg a feszítő csavarokat, NORMÁL (REGULAR) hogy a kést a helyén tartsák. A kés helyzetének visszaállítása 1.
Página 79
3. lépés Vegye ki a kést az állító eszközből, finoman az ellenkező oldal felé tolva. Tisztítás és karbantartás • Az optimális teljesítmény fenntar- tása érdekében a hajvágógépeket minden használat után meg kell tisztítani. • Fújja le az összes hajmaradványt a késekről, vagy használja a mellékelt tisztító...
Página 80
bezprzewodowym POLSKI • Precyzyjne ostrze 45 mm z japońskiej stali, zapewniające Przed rozpoczęciem korzys- bardzo ostre strzyżenie pod tania z urządzenia należy kątem, w kształcie litery „V” uważnie przeczytać wska- • Bateria litowa zapewniająca stałą, wysoką moc zówki bezpieczeństwa. • 3 godziny czasu ładowania dla 2 godzin pracy bezprzewodowej Zasilacz CA82M...
Página 81
Wskazówki ogólne: na ostrze i zacisnąć z tyłu, aby ją • Należy zawsze sprawdzać zamocować. urządzenie przed użyciem Aby zdjąć prowadnicę, wystarczy upewnić się, że głowica tnąca podnieść ją z tyłu i zwolnić ostrze. jest pozbawiona włosów, INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA zanieczyszczeń itp. Ładowanie maszynek •...
Página 82
• Jeśli lampka kontrolna zacznie Prowadnice regulacji wysokości szybko migać (ponad 4 razy strzyżenia: na sekundę), oznacza to, że zestawie maszynką występuje problem dotyczący dostarczane jest 8 prowadnic urządzenia. regulacji wysokości strzyżenia. takim przypadku należy wyłączyć maszynkę, odłączyć ją 1.5mm (1/16”) od zasilania i skontaktować...
Página 83
Prowadnice strzyżenia STRZYŻENIE NA POZIOMIE ZERA (NA ŁYSO) zestawie maszynką Etap nr 1. dostarczane są 2 prowadnice regulacji wysokości strzyżenia. Przed umieszczeniem ostrza Nr 1: 6 mm w narzędziu do regulacji, użyj Nr 2: 10 mm dołączonego śrubokręta, poluzować śruby naprężające, ale zamocować...
Página 84
UŻYCIE NORMALNE (REGULAR) Ostrza będą wówczas wyrównane względem siebie. Inicjalizacja pozycji ostrza. Etap nr 1. Przed umieszczeniem ostrza w narzędziu do regulacji, użyj dołączonego śrubokręta, poluzować śruby naprężające, ale nie zdejmuj ich całkowicie. Umieść ostrze wewnątrz narzędzia do część regulacji po stronie oznaczonej ruchoma „Regular”.
Página 85
Etap nr 2. strzyżenia mogą być opłukane pod Dokręć śruby ustalające, aby bieżącą wodą. Przed ich ponownym zamocować ostrze na miejscu użyciem przechowywaniem należy upewnić się, że są suche. • Należy smarować ostrza po każdym użyciu, aby zachować optymalną wydajność strzyżenia. •...
Página 86
polohami (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 ČESKY • 8 hřebenových nástavců Před použitím přístroje • Robustní celokovové pouzdro si vždy pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny. ZASTŘIHOVAČ VOUSŮ • Vysoký výkon v drátovém i bezdrátovém režimu Adaptér CA82M •...
Página 87
• Držte strojek/vyžínač v úhlu duálního nabíjecího stojanu. Při 45 stupňů, jemně zmáčkněte správném umístění do stojanu olejovou tubu a aplikujte 2 kapky bude blikat červená LED kontrolka přímo na čepele. a bude blikat, dokud se baterie • Nechte přístroj zapnutý ještě zcela nenabijí.
Página 88
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ Ovládání nastavovací páčky Nastavovací páčka umožňuje jemné nastavení střihu pro přesné zastřihování. • Chcete-li zvýšit délku střihu, zatlačte páčku směrem dolů. • Chcete-li snížit délku střihu, zatlačte páčku směrem nahoru. • Před sejmutím hřebenového nástavce se ujistěte, že je zařízení Hřebenové...
Página 89
Krok 2. Umístěte čepele do seřizovacího nástroje na stranu s označením „Zero Gap“. REGULAR ZERO GAP Krok 3. Zatlačte vodítko čepelí nahoru až na doraz, takže pohyblivá NULOVÁ VÝŠKA STŘIHU čepel sedí těsně u horní částí Krok 1. seřizovacího nástroje. Čepele bu- Před vložením čepelí...
Página 90
Krok 4. „Regular“. Pomocí šroubováku utáhněte napínací šrouby, aby čepele držely na místě. Krok 5. Vyjměte čepele ze seřizovacího nástroje jemným zatlačením na čepele z opačné strany. Nástroj automaticky zatlačí pohy- blivé čepele dolů do standardní polohy. Krok 2.Utáhněte napínací šrouby, aby čepele držely na místě.
Página 91
Krok 3. Vyjměte čepele ze seřizovacího nástroje jemným zatlačením na čepele z opačné strany. Čištění a údržba • K zachování optimálního výkonu je třeba přístroj po každém použití vyčistit. • Vyfoukejte zbývající vlasy na čepelích nebo použijte dodaný čisticí kartáč. •...
Página 92
мм из японской стали с углом РУССКИЙ реза V-образной формы. • Литиевая батарейка для обеспе- Перед использованием чения стабильной мощности. электроприбора • 3 часа зарядки обеспечивают 2 внимательно прочтите часа функционирования в авто- номном режиме. правила безопасности. • Долговечный бесщеточный дви- гатель...
Página 93
Направляющие для стрижки: перед каждым использованием: убедитесь в том, что на лезвиях • Перед установкой направляю- машинки и триммера не остало- щей машинку следует обязатель- сь состриженных волосков или но выключить. Наденьте направ- иных загрязнений. ляющую на лезвия скользящим • Пользуйтесь электроприборами движением...
Página 94
ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь ма- зарядку, убедитесь в том, что они выключены (переключатель в по- шинкой или триммером в режиме ложении ‘0’). работы от сети дольше 20 минут. • Когда заряд аккумуляторных МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ батареек становится низким, начинает мигать световой инди- катор.
Página 95
Приспособление для настройки прибора для стрижки под ноль ВНИМАНИЕ! Пользуясь приспосо- блением для настройки прибора для стрижки под ноль, строго со- блюдайте инструкции. Приспособление для настройки необходимо для того, чтобы от- регулировать лезвия прибора для точной, гладкой стрижки под ноль. •...
Página 96
Подвижная часть Этап 2. Этап 4. Вставьте лезвие внутрь С помощью отвертки затяните приспособления для регулировки нажимные винты, чтобы со стороны, обозначенной ‘Zero зафиксировать лезвия на месте. Gap’. Этап 5. Этап 3. Извлеките лезвие из Подтолкните подвижную приспособления для регулировки, часть...
Página 97
NORMAL (REGULAR) – Возврат Этап 2. лезвия в исходное положение для Зажмите натяжные винты, чтобы стандартного использования лезвие удерживалось на месте. Этап 1. Перед тем как установить лезвие в приспособление для регулировки, с помощью отвертки, включенной в комплект поставки прибора, ослабьте...
Página 98
со стригущей головки. Направляющие можно ополаскивать под струей воды. Прежде чем вновь воспользоваться направляющими, или убрать их на хранение, убедитесь в том, что они совершенно сухие. • Для поддержания оптимальных режущих качеств лезвий смазывайте их после каждого использования прибора. ДАННЫЕ ЭЛЕКТРОПРИБОРЫ СОДЕРЖАТ ЛИТИЙ-ИОННЫЕ...
Página 99
motor TÜRKÇE • 5 ayrı (0.8 – 1.4 – 2 – 2.8 – 3.5 mm) kesim boyu ayarı Lütfen cihazı kullanmadan • 8 adet kesme kılavuzu önce güvenlik talimatlarını • Tamamıyla metalik sağlam gövde dikkatlice okuyun. SAÇ ŞEKİLLENDİRME MAKİNESİ • Yüksek güç - kablo veya pil ile çalışır Adaptör CA82M •...
Página 100
• Yağın bıçaklar üzerine tamamen 3 dakikalık kullanım otonomisi yayılmasını sağlamak üzere, cihazı kaldığını gösterir. 3 saatlik bir şarj, birkaç saniye çalıştırın. yaklaşık 2 saat kullanım olanağı • Saçlar üzerinde kullanmadan önce, verir. 30 dakikalık bir şarj, yaklaşık cihazı kapatın ve bıçağı temiz bir 30 dakika kullanım olanağı...
Página 101
birlikte teslim edilir: kesim kılavuzunu takmak için, yanların tutmanız ve kesme kafasının dişleri üzerinden geçirerek 1.5mm (1/16”) sabitlemeniz yeterlidir. 3mm (1/8’’) Çıkarmak için, arkaya doğru ittirin. 4.8mm (3/16”) #1.5 Sıfırlama ayarı aleti 6mm (1/4’’) ÖNEMLİ! Bıçakların sıfır ayarı 10mm (3/8’’) aletinin kullanımı...
Página 102
hareketli kısım Adım N°2. Adım N°4. Bıçağı, «Zero Gap» tarafından, ayar Bıçakları yerinde tutmak için, gergi aletinin içine yerleştirin. vidalarını bir tornavida ile yeniden sıkıştırın. Adım N°3. Bıçağın hareketli kısmını, ayar ale- Adım N°5. tinin yapısı izin verdiğince, hare- Hafifçe aksi yöne doğru ittirerek, ketli bıçak ayar aletinin üst kısmına bıçağı...
Página 103
STANDART Adım N°2. Bıçağın konumunu sıfırlamak. Bıçakları yerinde tutmak için, gergi vidalarını yeniden sıkıştırın. Adım N°1. Bıçağı ayar aletine yerleştirmeden önce, gergi vidalarını gevşetmek için verilen tornavidayı kullanın, ancak vidaları tamamen çıkarmayın. Bıçağı, «Regular» tarafından, ayar aletinin içine yerleştirin. Adım N°3. Hafifçe aksi yöne doğru ittirerek, bıçağı...
Página 104
yerleştirmeden önce, tamamen kuruduklarından emin olun. • Optimal bir kesim için, bıçakları her kullanımdan sonra yağlayın. BU CİHAZLAR, YÜRÜRLÜKTEKİ MEVZUATA GÖRE GERİ DÖNÜŞÜME TABİ TUTULMASI GEREKEN LİTYUM İYON PİLLER İÇERMEKTEDİR. EVSEL ATIKLAR- LA İLE BİRLİKTE ATILMAMALIDIR.
Página 105
• 5 kirpimo lygiai (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 LIETUVIŲ – 3,5 mm) • 8 kirpimo ilgio priedai Prieš pradėdami naudoti • Tvirtas metalinis korpusas prietaisą, atidžiai perskai- tykite šias instrukcijas. PLAUKŲ DAILINIMO MAŠINĖLĖ • Didelė galia – veikia su laidu arba akumuliatoriumi.
Página 106
• Nuimkite peliukų apsauginį Visiškai įkrovus, lemputė nustos dangtelį ir įjunkite mašinėlę. mirksėti ir ims degti tolygiai. • Laikykite mašinėlę 45° kampu, Dėmesio: Prieš dėdami kirpimo švelniai paspauskite sutepimo mašinėles įkrovimo stovo, alyvos t telę ir užlašinkite 2 lašus visuomet patikrinkite, alyvos tiesiai ant peiliukų.
Página 107
• Norėdami padidinti kirpimo aukštį ir, atitinkamai, palikti ilgesnius plaukus, lėtai nuspauskite svirtelę žemyn. • Norėdami sumažinti kirpimo aukštį ir, atitinkamai, plaukus nukirpti trumpiau, paspauskite svirtelę aukštyn. Kirpimo ilgio priedai: Ši kirpimo mašinėlė turi 8 kirpimo • Norėdami jį nuimti, pakelkite priedus: užpakalinę...
Página 108
2 etapas. įdėkite peiliuką į nustatymo įtaiso vidų iš „Zero Gap“ pažymėtos pusės. REGULAR ZERO GAP 3 etapas. Judamą peiliuko dalį pastumkite į viršų, kiek leidžia nustatymo įtaiso konstrukcija, kol judamoji peiliuko KIRPIMAS PLIKAI dalis pateiks į viršutinę nustatymo 1 etapas. įtaiso dalį.
Página 109
4 etapas. Atsuktuvu prisukite įtempimo varžtus, kad peiliukas nepajudėtų. 5 etapas. Ištraukite peiliuką į nustatymo įtaiso švelniai pastumdami jį į priešingą pusę. Įtaisas automatiškai nuleis judamą peiliuką į pradinę jo padėtį. 2 etapas. Prisukite įtempimo varžtus, kad pei- liukas nepajudėtų. ĮPRASTAS (REGULAR) KIRPIMAS Peiliuko grąžinimas į...
Página 110
3 etapas. Ištraukite peiliuką į nustatymo įtaiso švelniai pastumdami jį į priešingą pusę. Valymas ir prieži ra • Kad mašinėlės visuomet veiktų op- timaliomis sąlygomis, po kiekvieno naudojimo b tina jas išvalyti. • Pašalinkite nuo peiliukų plaukus pap sdami ar komplekte esančiu šepetėliu.
Página 111
funcţionare fără fir ROMÂNĂ • Motor digital cu cuplu mare, pentru durată de funcţionare îndelungată Vă rugăm să citiți cu atenție • 5 niveluri de reglaj al înălţimii de instrucțiunile de siguranță tăiere (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) înainte de utilizarea apa- •...
Página 112
• Pentru performanţe de tăiere • Conectaţi cablul adaptorului la optime, vă recomandăm să partea din spate a standului de lubrifiaţi lamele după fiecare încărcare. Conectaţi priza utilizare. încărcare a adaptorului la reţeaua • Când utilizaţi uleiul de lubrifiere de alimentare. Aşezaţi maşinile pentru prima dată, deşurubaţi de tuns în standul de încărcare.
Página 113
conectare la reţeaua de alimentare: scoate un ghidaj de tăiere. Pentru asiguraţi-vă că maşina de tuns este montare, aplicaţi ghidajul pe lamă oprită. Conectaţi-o la reţeaua de prin glisare şi apăsaţi spre spate alimentare şi aşteptaţi aproximativ pentru a-l fixa. 1 minut înainte de a o pune în funcţiune.
Página 114
Etapa 2. lamele la zero şi a obţine o tăiere mai precisă şi mai apropiată. Introduceţi lama în interiorul dis- pozitivului de reglare prin partea marcată „Zero Gap”. REGULAR ZERO GAP Etapa 3. Împingeţi în sus partea mobilă a la- mei, atât cât permite structura dispo- zitivului de reglare, până...
Página 115
Etapa 4. Cu ajutorul şurubelniţei, strângeţi din nou şuruburile de tensionare pentru a fixa lama pe poziţie. Etapa 5. Scoateţi lama din dispozitivul de reglare, împingând-o uşor către par- tea opusă. Dispozitivul va împinge automat lama mobilă în jos, către poziţia iniţială.
Página 116
Etapa 3. Scoateţi lama din dispozitivul de reglare, împingând-o uşor către par- tea opusă. Curăţare şi întreţinere • Pentru a continua să funcţioneze în condiţii optime, maşinile de tuns trebuie să fie curăţate după fiecare utilizare. • Îndepărtaţi toate firele de păr rămase pe lame, fie prin suflare, fie folosind peria de curăţare inclusă.
Página 117
• Izturīgs un jaudīgs digitālais LATVIETIS motors • Griezuma augstuma noregulēšana 5 līmeņos (0,8 – 1,4 Pirms ierīces lietošanas, – 2 – 2,8 – 3,5 mm) l dzu, uzmanīgi izlasiet • 8 matu ķemmes drošības norādījumus. • Robusts pilna metāla korpusa dizains Adapteris CA82M PRECIZITĀTES TRIMMERIS...
Página 118
atskr vējiet vāciņu un nogrieziet mirgot, līdz akumulatori b s plastmasas t biņas galu, pilnībā uzlādēti. Kad uzlāde ir izmantojot šķēres. pabeigta, gaismas indikators • Noņemiet asmens aizsargu un pārstās mirgot un vienmērīgi iedarbiniet trimmeri. spīdēs. • Turiet trimmeri 45° leņķī, viegli UZMANĪBU: pirms novietot...
Página 119
TRIMMERIS Lai noņemtu, paceliet aizmugurējo Griezuma augstuma iestatīšanas daļu un atvienojiet to no asmeņa. svira PRECIZITĀTES TRIMMERIS Šī svira ļauj precīzāk noregulēt griešanas augstumu. Matu ķemmes • Lai palielinātu griešanas augstumu, uzmanīgi pastumiet Šis trimmeris tiek piegādāts ar 2 sviru uz leju. matu ķemmēm.
Página 120
3. solis Pastumiet asmens kustīgo daļu uz augšu, tik tālu, cik to ļauj izdarīt rīka konstrukcija, līdz kustīgais asmens sasniedz iestatīšanas rīka augšējo daļu. Šajā brīdī asmeņi ir izlīdzināti ZERO GAP viens ar otru. MAKSIMĀLI GLUDS SKUVUMS Kustīgā 1. solis daļa Pirms ievietot asmeni iestatīšanas rīkā,...
Página 121
2. solis Pievelciet spriegošanas skr ves, lai noturētu asmeņus to pozīcijā. NORMĀLS Asmens sākotnējās pozīcijas atjaunošana 1. solis 3. solis Pirms ievietot asmeni iestatīšanas rīkā, izmantojiet komplektācijā Izņemiet asmeni no iestatīšanas rīka, iekļauto skr vgriezi, lai atlaistu to stumjot no pretējās puses. spriegošanas skr ves, tomēr...
Página 122
• Ieteicams ieeļļot asmeņus katras lietošanas laikā, izmantojot komplektācijā iekļauto smērvielu. Neizmantojiet citus produktus – šī smērviela ir īpaši formulēta augsta ātruma trimmeriem, tā neiztvaiko un nepalēnina asmeņu darbību. • Pēc apkopes veikšanas atkal montējiet griešanas galviņu.
Página 123
• Kauakestev võimsa EESTLANE jõumomendiga digitaalne mootor • Lõikekõrguse reguleerimine 5 Enne seadme mistahes kõrgusega (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – kasutamist lugege 3,5 mm) tähelepanelikult läbi • 8 vahetatavat lõikeotsikut • Tugev metallkorpus ohutusjuhised. adapter CA82M VIIMISTLEV JUUKSELÕIKUSMASIN Vibratsioonitase < 2,5 m/s²...
Página 124
kasutamisel keerake tuubilt kork ning jätkavad vilkumist, kuni akud maha ja lõigake tuubi tipuosa on täis laetud. Kui aku on täis, kääridega maha. lõpetab märgutuli vilkumise ja • Eemaldage teralt kaitsekate ja jääb püsivalt põlema. lülitage juukselõikusmasin tööle. HOIATUS: enne laadimisjaamale •...
Página 125
toitel järjest kauem kui 20 minutit. TRIMMER-JUUKSELÕIKUSMASIN Lõikekõrguse reguleerimise hoob Hoob võimaldab lõikekõrgust veelgi täpsemalt seadistada. • Lõikekõrguse suurendamiseks ja kõrgemalt lõikamiseks suruge hooba aeglaselt alla. • Lõikekõrguse vähendamiseks ja Eemaldamiseks lükake tagaosa madalamalt lõikamiseks suunake üles ja eemaldage tera. hooba üles. Vahetatavad lõikeotsikud: V I I M I S T L E V Selle...
Página 126
Normaalne REGULAR Null (null-lõikus) 3. samm Lükake tera liikuvat osa ülespoole, nii palju kui reguleerimisvahendi ehitus seda võimaldab, kuni liikuv tera puutub vastu reguleerimisvahendi ülemist osa. Nüüd on terad õigesti ZERO GAP joondatud. NULLVAHE (NULL-LÕIKUS) Liikuv 1. samm Enne tera sisestamist reguleerimisvahendisse keerake...
Página 127
5. samm Eemaldage tera reguleerimisvahendist, surudes ettevaatlikult selle vastasküljele. Reguleerimisvahend lükkab liikuva tera automaatselt tagasi algasendisse. 2. samm Tera kinnitamiseks keerake pingutuskruvid kinni. NORMAALNE (TAVALINE LÕIKUS) Pange terad tagasi algasendisse. 1. samm Enne tera sisestamist reguleerimisvahendisse keerake kruvikeerajaga pingutuskruvid lahti, kuid ärge eemaldage neid.
Página 128
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Optimaalse jõudluse säilitamiseks tuleb terasid regulaarselt puhastada ja määrida. Neid saab hoolduseks kergesti eemaldada. • Hoidke juukselõikusmasinat enda poole suunatult ja libistage tera seadmest üles ja välja. • Pühkige kaasasoleva harjaga teradelt raseerimispea sisemusest hoolikalt kõik juuksekarvad. •...
Página 129
trajanja sa zakretnim momentom HRVATSKI • podešavanje visine šišanja u pet stupnjeva (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) Prije svake uporabe • 8 nastavaka za šišanje proizvoda pažljivo • robusno kućište u cijelosti pročitajte sigurnosne izrađeno od metala upute.
Página 130
oštrica nakon svake uporabe počinju žmirkati i neprestano • kad prvi put koristite ulje za žmirkaju tako dugo dok se podmazivanje, odvrnite čep baterije ne napune do kraja. Kad i škarama odrežite vrh plastične je baterija potpuno napunjena, tube svjetlosni indikator prestaje •...
Página 131
šišanja i oslobodite oštricu. Ručica omogućuje preciznije TRIMER ZAVRŠNO podešavanje visine šišanja na OBLIKOVANJE željenu razinu: • za duži nastavak ručicu lagano pritisnite prema dolje Nastavci za šišanje • za kraći nastavak i šišanje kose Ovaj trimer ima dva nastavka za na kraću dužinu ručicu gurnite šišanje.
Página 132
Nula (šišanje „na nulu”) 3. korak Pomični dio oštrice gurnite prema gore, koliko to struktura alata dopušta, dok se pomična oštrica ne spoji s gornjim dijelom alata za namještanje. Sad su oštrice međusobno poravnane. ZERO GAP ŠIŠANJE „NA NULU” pomični TJEMENA) 1.
Página 133
Alat će pomičnu oštricu automatski spustiti s njenog početnog položaja. 2. korak Ponovno stegnite zatezne vijke kako biste oštricu zadržali na mjestu. NORMALNO (REGULAR) Ponovno namjestite oštricu 1. korak Prije stavljanja oštrice u alat za namještanje, priloženim odvijačem 3. korak otpustite zatezne vijke, ali ih nemojte vaditi.
Página 134
ju s trimera • priloženom četkicom s oštrica očistite kosu i unutrašnjost glave za šišanje; • preporučuje se oštrice kod svake uporabe nauljiti priloženim uljem. Za to nemojte nikada koristiti neki drugi proizvod: ovo je ulje formulirano za trimere velike brzine, ne isparava i ne usporava pomicanje oštrica;...
Página 135
• Дълготраен дигитален двигател БЪЛГАРСКИ с висок въртящ момент • 5-степенно регулиране на височината на подстригване Моля, прочетете внимателно (0,8 – 1,4 – 2 – 2,8 – 3,5 mm) инструкциите за безопасност, • 8 водача за подстригване преди да използвате уреда. •...
Página 136
всяка употреба. ще достигнат максималния • Когато използвате смазочното си капацитет едва след 3 масло за първи път, развийте пълни цикъла на зареждане и капачката и отрежете края на разреждане. пластмасовата тръба с помощта • Свържете кабела на адаптера на ножица. към...
Página 137
водача за подстригване: следпродажбеното обслужване. 1,5 mm (1/16”) #0,5 Запазете батериите • За да се оптимизира животът 3 mm (1/8’’) на батериите, се препоръчва да 4,8 mm (3/16”) #1,5 зареждате машинките за 3 часа на всеки 3 месеца. 6 mm (1/4’’) •...
Página 138
ПОДСТРИГВАНЕ НУЛА НОМЕР № 1: 6 mm № 2: 10 mm (НУЛА) За да прикрепите водач Стъпка 1. за подстригване, просто Преди да поставите острието в ин- го задръжте отстрани и го струмента за зануляване, използ- закрепете, като го прекарате над вайте предоставената отвертка, за зъбите...
Página 139
НОРМАЛНО (ОБИЧАЙНО) зануляване. След това остриетата ще бъдат подравнени едно с друго Занулете положението на острие- то Стъпка 1. Преди да поставите острието в инструмента за зануляване, из- Мобилна ползвайте предоставената отверт- част ка, за да разхлабите винтовете за напрежение, без да ги премахвате напълно.
Página 140
масло. Никога не използвайте друг продукт; това масло е фор- мулирано за високоскоростни машинки, то няма да се изпари или да забави остриетата. • След поддръжка върнете реже- щата глава на мястото й. Стъпка 3. Извадете острието от инструмен- та за зануляване, като внимателно го...
Página 144
BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2022/ 05...