Descargar Imprimir esta página
Silvercrest SGW 180 B1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SGW 180 B1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SGW 180 B1 Instrucciones De Uso

Báscula digital de baño

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SGW 180 B1-06/11-V2
IAN: 69042
PERSONAL CARE
Báscula digital de baño SGW 180 B1
Bilancia digitale pesapersone
Báscula digital de baño
Bilancia digitale pesapersone
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Balança digital
Digital Glass Scale
Manual de instruções
Operating instructions
Digitale Personenwaage
Bedienungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SGW 180 B1

  • Página 1 PERSONAL CARE Báscula digital de baño SGW 180 B1 Bilancia digitale pesapersone Báscula digital de baño Bilancia digitale pesapersone Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Balança digital Digital Glass Scale Manual de instruções Operating instructions Digitale Personenwaage Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Página 2 SGW 180 B1...
  • Página 3 ÍNDICE PÁGINA Instrucciones de seguridad Datos técnicos Descripción de aparatos Uso conforme al previsto Volumen de suministro Puesta en funcionamiento Pesar Advertencias Cambio de pilas Uso y almacenamiento Limpieza En caso de avería Evacuación Garantía y servicio Importador Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Página 4 BÁSCULA DIGITAL DE • No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas BAÑO nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones! • Compruebe periódicamente las baterías. Las pilas gastadas pueden ocasionar daños al aparato. Instrucciones de seguridad • Si no utiliza un aparato durante largo tiempo, extraiga las pilas.
  • Página 5 Puesta en funcionamiento Designación: 0.1 kg / 0.2 lb Temperatura de servicio: 10° C - 40° C 1. Abra el compartimiento de la pila deslizando Indicación de batería baja la tapa en la dirección de la flecha y retirándola. Indicación de sobrecarga Retire la cinta aislante del compartimento de pi- Indicación de error y vuelva a colocar la pila de acuerdo a...
  • Página 6 Atención! Cambio de pilas No salte nunca sobre la báscula de cristal, de lo contrario podría resultar dañada. 1. Abra el compartimiento de la pila deslizando la tapa en la dirección de la flecha y retirándola. 1. Dé un golpecito con el pie en el centro de la báscula de cristal, hasta que aparezca en la 2.
  • Página 7 Limpieza Evacuación Limpie la báscula de cristal exclusivamente con En ningún caso deberá tirar el aparato productos de limpieza neutros y un paño suave. a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC. En caso de avería Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del Advertencia de daños en el aparato:...
  • Página 8 Garantía y servicio Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 9 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio Uso conforme Fornitura Messa in funzione Pesatura Messaggi di avviso Sostituzione delle pile Trasporto e conservazione Pulizia In caso di guasti Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Página 10 BILANCIA DIGITALE • Non aprire, saldare o sciogliere le pile. Pericolo PESAPERSONE di esplosione e lesioni! • Controllare periodicamente le pile. Le pile che presentano fuoriuscita di acidi possono causare Avvertenze di sicurezza danni all'apparecchio. • Rimuovere le pile dall'apparecchio in caso di prolungato inutilizzo.
  • Página 11 Messa in funzione Taratura: 0,1 kg / 0,2 lb Temperatura di esercizio: 10° C - 40° C 1. Aprire il vano pile , spingendo e rimuovendo il Indicazione pile scariche coperchio nella direzione della freccia. Rimuove- Indicazione sovraccarico re il nastro isolante dal vano pile e reinserire Messaggi di errore la pila con la polarità...
  • Página 12 Sostituzione delle pile Attenzione! non saltare mai sulla bilancia di vetro, poiché essa potrebbe danneggiarsi. 1. Aprire il vano pile , spingendo e rimuovendo il coperchio nella direzione della freccia. 1. Toccare la bilancia di vetro al centro con il piede, fino a fare comparire il messaggio „8888“...
  • Página 13 Pulizia Smaltimento Pulire la bilancia di vetro esclusivamente con Non gettare per alcun motivo l'appa- detergenti neutri e un panno morbido. recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002 / 96 / EC. In caso di guasti Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento.
  • Página 14 Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Página 15 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Dados técnicos Descrição do aparelho Utilização correcta Material fornecido Colocação em funcionamento Pesar Indicações de aviso Substituição das pilhas Utilização e armazenamento Limpeza Em caso de erro Eliminação Garantia & Assistência Técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Página 16 BALANÇA DIGITAL • Verifique as pilhas regularmente. Pilhas vertidas podem danificar o aparelho. • Se não utilizar um aparelho durante um longo Indicações de segurança período de tempo, retire as pilhas. • Se as pilhas verterem líquido, utilize luvas de protecção.
  • Página 17 Colocação em funcionamento Graduação: 0,1 kg / 0,2 lb Temperatura de funcionamento: 10°C–40°C 1. Abra o compartimento para as pilhas , ao empurrar a tampa no sentido da seta. Em seguida, Indicação de pilhas fracas retire-a. Retire a fita adesiva do compartimento das Indicação de sobrecarga pilhas e coloque novamente a pilha no comparti-...
  • Página 18 Substituição das pilhas Atenção! Nunca salte para a balança em vidro, caso contrário, esta poderá ficar danificada. 1. Abra o compartimento para as pilhas , ao empurrar a tampa no sentido da seta. 1. Com o pé, toque no centro da balança, até surgir Em seguida, retire-a.
  • Página 19 Limpeza Eliminação Limpe a sua balança em vidro apenas com um Nunca deite o aparelho no lixo detergente neutro e um pano suave. doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Em caso de erro Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de Aviso relativo a danos no aparelho: eliminação locais.
  • Página 20 Garantia & Assistência Técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Página 21 CONTENT PAGE Safety instructions Technical data Description of the appliance Intended Use Items supplied Taking the scale into use Weighing Warning indicators Replacing the batteries Usage and safe-keeping Cleaning Non-functionality Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 22 DIGITAL GLASS SCALE • Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! • Regularly check the condition of the batteries. Safety instructions Leaking batteries can cause damage to the appliance. • Remove the battery if you do not intend to use Danger! the appliance over an extended period.
  • Página 23 Taking the scale into use Division: 0.1 kg / 0.2 lb Operating temperature: 10° C - 40° C 1. Open the battery compartment by sliding the Display for weak battery cover in the direction of the arrow and then Overload indicator removing it.
  • Página 24 Replacing the batteries Important! NEVER jump onto the glass scale, this could irreparably damage it. 1. Open the battery compartment by sliding the cover in the direction of the arrow and then 1. Tap with your foot in the middle of the glass scales removing it.
  • Página 25 Cleaning Disposal Clean your glass scale exclusively with a neutral Do not dispose of the appliance in your detergent and a soft cloth. normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Non-functionality Dispose of the appliance through an approved dis- posal centre or at your community waste facility.
  • Página 26 Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined be- 44867 BOCHUM, GERMANY fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Inbetriebnehmen Wiegen Warnanzeigen Erneuern der Batterien Benutzen und Aufbewahren Reinigen Im Fehlerfall Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28 DIGITALE • Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder PERSONENWAAGE Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Ex- plosions- und Verletzungsgefahr! • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus- Sicherheitshinweise laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. • Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, Gefahr! entnehmen Sie die Batterien.
  • Página 29 Inbetriebnehmen Einteilung: 0.1 kg / 0.2 lb Betriebstemperatur: 10° C - 40° C 1. Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Anzeige für schwache Batterien Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen. Überlastanzeige Entfernen Sie das Isolierband aus dem Batterie- Fehleranzeige fach und legen Sie die Batterie entsprechend...
  • Página 30 Erneuern der Batterien Achtung! Springen Sie niemals auf die Glaswaage, diese könnte sonst beschädigt werden. 1. Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen. 1. Tippen Sie mit dem Fuß auf die Mitte der Glaswaage, bis die Anzeige „8888“...
  • Página 31 Reinigen Entsorgen Reinigen Sie Ihre Glaswaage ausschließlich mit Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Tuch. 2002/96/EC. Im Fehlerfall Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Página 32 Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69042 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.