Descargar Imprimir esta página
Black and Decker LdX220 Manual De Instrucciones
Black and Decker LdX220 Manual De Instrucciones

Black and Decker LdX220 Manual De Instrucciones

Taladro inalámbrico de 20v máx
Ocultar thumbs Ver también para LdX220:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20V MAx* CORdLeSS dRILL
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBeR
Ldx220
Thank you for choosing BLACk+deCkeR!
PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg ThIS PROdUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVe ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.
INSTRUCTIVO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRVICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.
AdVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured
under a workload, nominal voltage is 18.
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.Blackanddecker.com/NewOwner

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker LdX220

  • Página 1 20V MAx* CORdLeSS dRILL INSTRUCTION MANUAL CATALOg NUMBeR Ldx220 Thank you for choosing BLACk+deCkeR! PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg ThIS PROdUCT fOR ANy ReASON. If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m.
  • Página 2 SAfety GUIDelINeS - DefINItIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 4 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
  • Página 5 • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FOR bATTERY PACKS WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied with tool before using the charger. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out.
  • Página 7 IMPoRtANt cHARGING NoteS 1. longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°c). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°c), or above +105°F (+40.5°c). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: a. check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°c). d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT cONTINUe to use under these conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
  • Página 8 oPeRAtING INStRUctIoNS tRIGGeR SWItcH & ReveRSING BUttoN (fIGURe D) • The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (1). The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. • A forward/reverse control button (2) determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. • To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/ reverse control button to the left. • To select reverse, depress the forward/ reverse control button the opposite direction. Note: The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. toRqUe coNtRol (fIGURe e) This tool is fitted with a torque adjustment collar (3) to select the operating mode and to set the torque for tightening screws. large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials. • For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the drilling position symbol • For screwdriving, set the collar to the...
  • Página 9 DUAl RANGe GeARING (fIGURe G) The dual range feature of your drill allows you to shift gears for greater versatility. To select low speed, high torque setting (position 1), turn tool off and permit to stop. Slide gear shifter button (5) away from the chuck. To select the high speed, low torque setting (position 2), turn tool off and permit to stop. Slide gear shifter button towards the chuck. Note: Do not change gears when tool is running. If you are having trouble changing gears, make sure that the dual range gear button is either completely pushed forward or completely pushed back. ScReW DRIvING For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice versa, always release the trigger switch first. oN BoARD BIt StoRAGe (fIGURe H) A bit storage slot (10) is built-in to the area just above the battery pack. leD Work light (fIGURe I) When drill is activated by pulling the trigger switch (1), the integrated leD work light (6) will automatically illuminate the work area. Do not use leD work light as flashlight.
  • Página 10 DRIllING IN MetAl Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil. DRIllING IN MASoNRy Use carbide tipped masonry bits. refer to Drilling section. keep even force on the drill but not so much that you crack the brittle material. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate. MAINteNANce Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPOrTANT: To assure product SAFeTY and relIABIlITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. tRoUBleSHootING Problem Possible cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed • check battery pack properly. installation. • Battery pack not charged. • check battery pack charging requirements. • Battery pack will not • Battery pack not inserted into • Insert battery pack into charge. charger. charger until green leD appears. • charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. refer to “Important charging Notes” for more details.
  • Página 11 This class B digital apparatus complies with canadian IceS-003. This device complies with part 15 of the Fcc rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the Fcc rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This class B digital apparatus complies with canadian IceS-003. SeRvIce INfoRMAtIoN All BlAck+Decker Service centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BlAck+Decker location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www. blackanddecker.com lIMIteD tWo-yeAR HoMe USe WARRANty BlAck+Decker warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
  • Página 12 LA PeRCeUSe SANS fIL de 20V MAx* MOde d’eMPLOI NUMeRO de CATALOgUe Ldx220 Merci d’avoir choisi BLACk+deCkeR! Consulter le site Web www.Blackanddecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRe AVANT de ReTOURNeR Ce PROdUIT POUR qUeLqUe RAISON qUe Ce SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit...
  • Página 13 AveRtISSeMeNtS De SécURIté GéNéRAUx PoUR leS oUtIlS électRIqUeS AveRtISSeMeNt : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Página 14 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux.
  • Página 15 • tenir fermement l’outil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si l’outil en est muni. Sinon, saisir l’outil par le bas du bloc-piles. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures. AveRtISSeMeNt : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
  • Página 16 DeScRIPtIoN foNctIoNNelle 1. Détente de vitesse variable 2. Bouton de marche avant/marche arrière 3. Bague de réglage du couple 4. Mandrin auto-serrant engrenage à deux vitesses lampe de travail à Del 7. Bloc-piles 8. Bouton de dégagement du bloc-piles 9. chargeur 10. Porte- embout de vissage DIRectIveS De SécURIté IMPoRtANteS PoUR leS cHARGeURS De PIleS coNSeRveR ceS DIRectIveS : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles. AveRtISSeMeNt : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
  • Página 17 calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges longueur totale de la rallonge 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi 7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m calibre AWG • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive.
  • Página 18 AveRtISSeMeNt : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été...
  • Página 19 centre de réparation de votre région. 4. le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. Ne PAS cONTINUer à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement. 5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide. AveRtISSeMeNt : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à...
  • Página 20 DIRectIveS D’UtIlISAtIoN DéteNte et BoUtoN INveRSeUR (fIGURe D) • la perceuse est mise en positions de MArcHe et d’ArrÊT en tirant et en relâchant la détente (1). Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de la perceuse augmente. • Un bouton de commande marche avant/ marche arrière (2) détermine le sens de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage. • Pour choisir une rotation en marche avant, relâcher la détente et abaisser le bouton de commande marche avant/marche arrière vers la gauche. • Pour choisir la marche arrière, abaisser le bouton de commande marche avant/marche arrière en direction opposée. ReMARqUe : la position du centre du bouton de commande verrouille l’outil en position d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande. RéGlAGe DU coUPle (fIGURe e) l’outil est muni d’une bague (3) de réglage du couple qui permet de sélectionner le mode de travail et de régler le couple de serrage pour le serrage des vis. les grosses vis et les pièces en matière dure exigent un couple de serrage plus élevé que les petites vis et les pièces de...
  • Página 21 engrenage à deux vitesses (fIGURe G) la caractéristique de vitesse double de la perceuse permet de changer d’engrenage de vitesse, pour une polyvalence accrue. Pour sélectionner la basse vitesse, réglage de couple élevé (position 1), éteindre l’outil et le laisser s’arrêter. coulisser le bouton de changement de rapport (5) loin du mandrin. Pour sélectionner la vitesse élevée, réglage de couple faible (position 2), éteindre l’outil et le laisser s’arrêter. coulisser le bouton de changement de rapport en direction du mandrin. ReMARqUe : ne pas changer de rapport lorsque l’outil fonctionne. en cas de difficulté à changer de rapport, s’assurer que le bouton soit complètement avancé ou reculé. vISSAGe Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arrière vers la gauche. Utiliser la marche arrière (le bouton poussé à droite) pour retirer les attaches. lors de la permutation entre la marche avant et la marche arrière, ou vice versa, s’assurer de relâcher d’abord la détente. RANGeMeNt INtéGRé DeS MècHeS (fIGURe H) Il existe une rainure pour le rangement des mèches (10) juste au-dessus du bloc-piles. lampe de travail à Del (fIGURe I) lorsque la perceuse est actionnée en tirant sur la détente (1), la lampe de travail à Del (6) intégrée s’illuminera...
  • Página 22 PeRçAGe DU BoIS On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures. PeRçAGe DU MétAl Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont l’huile sulfurée et l’huile de lard. PeRçAGe De lA MAçoNNeRIe Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus cassants. la vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément et régulièrement. eNtRetIeN Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil. IMPoRtANt : Pour assurer la SÉcUrITÉ D’eMPlOI et la FIABIlITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. DéPANNAGe Problème cause possible Solution possible • l’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargée. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles.
  • Página 23 Accessoires les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. AveRtISSeMeNt : l’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. le SceAU RBRc le sceau SrPrc (Société de recyclage des Piles rechargeables au canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par BlAck+Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles ou dans le système municipal d’évacuation des résidus solides. le programme rBrc représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement. la SrPrc en collaboration avec BlAck+Decker et d’autres utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au canada des programmes facilitant la cueillette des piles lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant l’outil à un centre de réparation BlAck+Decker pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BAtteRy. cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du canada. cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la Fcc. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. ReMARqUe : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation Fcc. ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque...
  • Página 24 GARANtIe coMPlète De DeUx ANS PoUR UNe UtIlISAtIoN DoMeStIqUe BlAck+Decker garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : la première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. la deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BlAck+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BlAck+Decker le plus près de chez vous. ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. ReMPlAceMeNt GRAtUIt DeS étIqUetteS D’AveRtISSeMeNt : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker canada Inc. 100 central Ave. Brockville (Ontario) k6V 5W6...
  • Página 25 TALAdRO INALÁMBRICO de 20V MÁx* MANUAL de INSTRUCCIONeS CATÁLOgO N° Ldx220 Gracias por elegir BlAck+DeckeR! visite www.BlackandDecker.com/Newowner para registrar su nuevo producto. leA el MANUAl ANteS De DevolveR eSte PRoDUcto PoR cUAlqUIeR MotIvo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BlAck+DeckeR, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 26 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones el incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. el término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
  • Página 27 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
  • Página 28 ADveRteNcIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el estado de california como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas de base plomo, • la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y...
  • Página 29 • No intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables BlAck+DeckeR designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Página 30 • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave.
  • Página 31 ADveRteNcIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté...
  • Página 32 b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °c a 24 °c (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO cONTINÚe utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. ADveRteNcIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
  • Página 33 INStRUccIoNeS De oPeRAcIÓN INteRRUPtoR DISPARADoR y BotÓN De INveRSIÓN (fIGURA D) • el taladro se eNcIeNDe y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador (1). cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro. • el botón de control de avance/reversa (2) determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. • Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance/reversa a la izquierda. • Para seleccionar reversa, oprima el botón de control avance/reversa en la dirección opuesta. NotA: la posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado. AJUSte Del coNtRol De toRSIÓN (fIGURA e) esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torsión (3), para seleccionar el modo de operación y para configurar la torsión al ajustar los tornillos. los tornillos grandes y las piezas de trabajo de material duro requieren...
  • Página 34 ADveRteNcIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). cuando se cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales. eNGRANAJe De DoBle AlcANce (fIGURA G) la función de doble alcance del taladro le permite cambiar los engranajes para mayor versatilidad. Para seleccionar la velocidad más baja, aumente la configuración de la torsión (posición 1), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes (5) en dirección contraria al portabrocas. Para seleccionar la velocidad más alta, disminuya la configuración de la torsión (posición 2), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el botón cambiador de engranajes hacia atrás (hacia el portabrocas). NotA: No cambie los engranajes con la herramienta en funcionamiento. en caso de problemas al cambiar los engranajes, asegúrese de empujar el botón de engranajes de doble alcance completamente hacia adelante o completamente hacia atrás. DeStoRNIllADo Para impulsar remaches, el botón de inversión debe estar empujado hacia la izquierda. Use la inversa (botón empujado hacia la derecha) para retirar remaches. Al cambiar de avance a retroceso, o viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero. eSPAcIo eN lA HeRRAMIeNtA PARA GUARDAR BRocAS (fIGURA H) Hay una ranura para guardar brocas (10) en el área que está justo por encima del paquete de baterías.
  • Página 35 • Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la última parte del barreno. • conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. esto ayudará a evitar atascaduras. • Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro. tAlADRADo eN MADeRA los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras. tAlADRADo eN MetAl Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo. tAlADRADo eN MAMPoSteRíA Utilice brocas para mampostería con puntas de carburo. consulte la sección Taladrado. Mantenga una fuerza pareja sobre el taladro, pero que no sea tanta como para agrietar el material frágil. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se taladra a la velocidad adecuada. MANteNIMIeNto Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPoRtANte: Para garantizar l SeGUrIDAD y la cONFIABIlIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
  • Página 36 de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. este aparato digital de la clase B se conforma con IceS-003 canadiense. DeteccIÓN De PRoBleMAS Problema causa posible Solución posible • la unidad no enciende. • el paquete de baterías no está • controle la instalación del bien instalado. paquete de baterías. • el paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está cargado. carga del paquete de baterías. • el paquete de baterías • el paquete de baterías no • Inserte el paquete de no carga. está insertado en el cargador. baterías en el cargador hasta que se encienda la luz roja (leD).
  • Página 37 INfoRMAcIÓN De MANteNIMIeNto Todos los centros de servicio de BlAck+Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BlAck+Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANtíA coMPletA De DoS AñoS PARA USo eN el HoGAR BlAck+Decker ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. el producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. la primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). le pueden solicitar comprobante de compra. consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. la segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un centro de servicio propio o autorizado de BlAck+Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. le pueden solicitar el comprobante de compra.
  • Página 39 · GARANtíA BlAck+DeckeR · BlAck+DeckeR WARRANty . SolAMeNte PARA PRoPoSItoS De MexIco Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRoDUct INfoMAtIoN · IDeNTIFICaCIóN DeL PrODUCTO cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Last Name ·...
  • Página 40 Gpo. comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro. de occidente, S.A. de c.v. Tel. 01 442 245 25 80 Av. la Paz No. 1779 col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA otRAS locAlIDADeS llAMe Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BlAck & Decker S.A. De c.V. BOSQUeS De cIDrOS AcceSO rADIATAS NO. 42 cOl. BOSQUeS De lAS lOMAS. 05120 MÉxIcO, D.F Tel. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 cat No. lDx220 Form #90608928 March 2014 copyright © 2014 BlAck+Decker Printed in china...