Página 5
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Transport - 5 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 5 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 5 10.01.2017 13:50:49 10.01.2017 13:50:49...
Página 6
Gefahr! - Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vorsicht! Tragen sie eine Atemschutzmaske. Beim Schweißen können giftige Dämpfe entstehen. Tragen sie daher eine entsprechende Atemschutzmaske und sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- tung. Vorsicht! Arbeiten Sie niemals ohne Augenschutz! Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Ge- sicht und Ihre Augen gefährdet sind einen Schweißschirm Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe.
Página 7
Gefahr! installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- zum Stromanschluss“...
Página 8
4. Technische Daten 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. EN 60974-1 Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Europäische Norm für Schweißgerätezu Licht- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- bogen-Handschweißen mitbegrenzter Einschalt- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an dauer.
Página 9
Schweißen mit umhüllten Stabelektroden: Netzspannung [V] Schweißstrom ........20 – 130 A Einschaltdauer X I 1max 15% ............130 A Größter Bemessungswert des Netzstromes [A] 60% .............. 65 A 100% ............50 A I 1eff Eff ektivwert des größten WIG-Schweißen Netzstromes [A] Schweißstrom ........
Página 10
6. Bedienung Anschluss der Schweißkabel (Bild 3) Gefahr! Führen Sie die Anschlussarbeiten der Schweißkabel (8/9) nur dann durch, wenn dass Schweißen Gerät ausgesteckt ist! Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Schließen Sie die Schweißkabel, wie in Bild 3 ge- Stromversorgung sowie für den Schweißstrom- zeigt, an.
Página 11
8. Reinigung, Wartung und Achtung! Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauch- Ersatzteilbestellung te Elektroden zu entfernen oder um eben ge- schweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie Gefahr! bitte, dass die Elektrodenhalter (8) nach den Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müs- Netzstecker.
Página 12
9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 13
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 15 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 15...
Página 16
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 17
Danger! - Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Des vapeurs peuvent se dégager pendant le soudage. Portez donc un masque anti-poussière et aérez suffi samment. Attention ! Ne travaillez jamais sans protection des yeux ! Portez un écran de soudage pendant tous les travaux durant lesquels votre visage et vos yeux sont exposés.
Página 18
Danger ! 9. Câble avec borne de mise à la terre Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. Ceinture de port certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Commutateur soudage électrodes/TIG blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
Página 19
genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Tension réseau [V] Veillez au fait que nos appareils, conformément I 1max à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Valeur admissible la plus élevée du courant être utilisés dans un environnement profession- réseau [A] nel, industriel ou artisanal.
Página 20
5. Avant la mise en service Branchement réseau : ... 230-240 V ~ 50 Hz Tension à vide ..........85 V Assurez-vous, avant de connecter la machine, Puissance absorbée ....5,5 kVa à 130 A que les données se trouvant sur la plaque de Protection par fusibles (A) ......
Página 21
L‘écran de soudage doit toujours être utilisé dans la mesure du possible. L‘inclinaison de pendant le soudage. Il protège les yeux des ray- l‘électrode dans le sens du travail doit être de 20 ons en provenance de l‘arc électrique et permet à...
Página 22
8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
Página 23
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 24
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 25
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 26
Pericolo! - Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Attenzione! Indossate una maschera di protezione delle vie respiratorie. Durante i lavori di salda- tura si possono formare vapori velenosi. Indossate quindi una maschera di protezione delle vie respira- torie adeguata e arieggiate bene il locale.
Página 27
Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Página 28
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Simbolo per linea caratteristica discendente 4. Caratteristiche tecniche Saldature manuali ad arco con elettrodi cilindrici EN 60974-1 rivestiti Norma europea per saldatrici per saldature ma- nuali ad arco con durata di inserimento limitata. 1~ f Saldatura TIG (Tungsten Inert Gas) Inverter statico monofase, trasformatore e rad-...
Página 29
Attenzione! Attenzione! Prima di inserire l‘apparecchio as- Rischi residui sicuratevi però che il commutatore saldatura a Anche se questo elettroutensile viene utiliz- elettrodo/TIG (11) sia posizionato sulla saldatura zato secondo le norme, continuano a sussis- a elettrodo. tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Operazioni preliminari alla saldatura potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:...
Página 30
per qualche minuto. Ø elettrodo (mm) Corrente di salda- tura (A) 40 – 50 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 40 – 80 60 – 110 Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 80 – 150 viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o Attenzione! da una persona al pari qualifi...
Página 31
9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 32
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 33
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 34
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Transport - 34 - Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 34 Anl_TC_IW_150_SPK2.indb 34...
Página 35
Gevaar! - Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Voorzichtig! Draag een ademhalingsmasker. Bij het lassen kunnen giftige dampen vrijkomen. Draag daarom een adequaat ademhalingsmasker en zorg voor voldoende ventilatie. Voorzichtig! Werk nooit zonder oogbescherming! Draag een lasscherm bij alle werkzaamheden waarbij uw gezicht en uw ogen gevaar lopen.
Página 36
Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 2.2 Leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees leren aan de hand van de beschreven omvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies van de levering.
Página 37
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd I 1eff zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Eff ectieve waarde van de maximale netstroom [A] gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Symbool voor vallende karakteristiek gebruikt.
Página 38
WIG-lassen In-/uitschakelen (fi g. 1/2) Lasstroom .......... 20 – 150 A Schakel het apparaat in door de potentiometer (1) met de klok mee te draaien. Het controlelampje Inschakelduur X voor bedrijf (3) begint te branden. Schakel het ap- 15% ............150 A paraat uit door de potentiometer (1) tegen de klok 60% ............
Página 39
een lucifer. Dit is de beste methode om de lichtb- verhittingsbeveiliging reageren, dan gaat het con- oog te ontsteken. trolelampje (4) op uw apparaat branden. Laat het Test op een proefstuk of u de juiste elektrode en lasapparaat dan enige tijd afkoelen. stroomsterkte heeft gekozen.
Página 40
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Página 41
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 42
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 43
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 44
Peligro! - Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de po- ner en marcha el aparato. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 45
Peligro! 11. Conmutador soldadura electrodos/TIG Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- 2.2 Volumen de entrega siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Sirviéndose de la descripción del volumen de atentamente este manual de instrucciones/adver- entrega, comprobar que el artículo esté...
Página 46
está indicado para un uso comercial, industrial o de red [A] en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- I 1eff les, comerciales o talleres, así como actividades Valor efectivo de la corriente máxima [A] similares.
Página 47
Soldadura TIG Conectar/desconectar (fi g. 1/2) Corriente para soldadura ....20 – 150 A Encender el aparato girando el potenciómetro (1) hacia la derecha. La luz de control de funciona- Duración de funcionamiento X miento (3) se ilumina. Desconectar el aparato gi- 15% ............
Página 48
la pieza a soldar, llevando a cabo un movimiento Protección contra sobrecalentamiento similar a cuando se enciende un fósforo. Este es El aparato soldado está dotado de una protecci- el mejor método de encender el arco voltaico. ón que evita el sobrecalentamiento del transfor- Ensayar sobre una pieza de prueba para compro- mador para soldadura.
Página 49
8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
Página 50
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 51
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 52
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 53
Perigo! - Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento. Cuidado! Use uma máscara de protecção respiratória. Podem formar-se vapores tóxicos durante a soldadura. Por conseguinte deverá usar uma máscara de protecção respiratória adequada e garantir uma ventilação adequada.
Página 54
Perigo! 11. Comutador para soldadura com eléctrodos/ Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.2 Material a fornecer atentamente este manual de instruções / estas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, instruções de segurança.
Página 55
I 1max Chamamos a atenção para o facto de os nossos Maior valor de cálculo da corrente [A] aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- I 1eff mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Valor efectivo da corrente mais elevada [A] utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
Página 56
Soldadura TIG ligado ao terminal do pólo positivo (5), enquanto Corrente de soldadura ....... 20 – 150 A o cabo com a pinça crocodilo de ligação à massa (9) é ligado ao terminal do pólo negativo (6). Duração da ligação X 15% ............
Página 57
Certifi que-se de que existe um bom contacto Soldadura TIG eléctrico. Antes de iniciar a soldadura TIG com o aparelho, Ligue o aparelho no interruptor para ligar/desligar assegure-se de que este foi desligado no inter- e ajuste a corrente de soldadura com o potenci- ruptor para ligar/desligar (1).
Página 58
8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
Página 59
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 60
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 61
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät TC-IW 150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...