Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

RVS opzetvitrine /
NL
bereidingsvitrine met
keeling
Handleiding
Plan de travail de comptoir
FR
de distribution / de
préparation inox réfrigéré
Mode d'emploi
Edelstahl-Tischkühlgeräte
DE
zum Servieren
Bedienungsanleitung
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
G608/G609/G610/G611/GD875/GD876/GD877/GD878
G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306.indb 1
Stainless Steel Counter Top
Servery/Prep Refrigerators
Instruction manual
Banchi refrigeratori per
8
IT
preparazione /servizio con
piano di lavoro in acciaio
inossidabile
Manuale di istruzioni
Frigoríficos para
14
ES
preparados / aperitivos
de mostrador de acero
inoxidable
Manual de instrucciones
Bancadas refrigeradas
20
PT
pizza/saladette em aço
inoxidável
Manual de instruções
26
32
38
2017/3/6 16:21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Polar Refrigeration G Serie

  • Página 1 Stainless Steel Counter Top Servery/Prep Refrigerators Instruction manual RVS opzetvitrine / Banchi refrigeratori per preparazione /servizio con bereidingsvitrine met piano di lavoro in acciaio keeling inossidabile Manuale di istruzioni Handleiding Plan de travail de comptoir Frigoríficos para de distribution / de preparados / aperitivos préparation inox réfrigéré...
  • Página 2 Safety Tips • Position on a flat, stable surface. • A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product. • Consult Local and National Standards to comply with the following: - Health and Safety at Work Legislation - BS EN Codes of Practice...
  • Página 3 Caution Risk of Fire • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • Warning: Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. •...
  • Página 4 Installation 4. Slot the rear panel into the collars, with the holes in the glass at the top. Note: If the unit has not been 5. Screw a grub screw into each collar to secure the panel. stored or moved in an upright 6.
  • Página 5 Turn On 1. Ensure the power switch is set to [O] and turn on at the socket. 2. Switch on the power switch [I]. The current temperature within the appliance is displayed. Set the Operating Temperature 1. Press the SET button. The display will flash. 2.
  • Página 6 Fault Probable Cause Solution The appliance Too much ice on the evaporator Defrost the appliance turns on, but the Condenser blocked with dust Call POLAR agent or qualified Technician temperature is too Doors are not shut properly Check doors are shut and seals are not high/low damaged Appliance is located near a heat...
  • Página 7 Electrical Wiring POLAR appliances are supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard. The plug is to be connected to a suitable mains socket. POLAR appliances are wired as follows: • Live wire (coloured brown) to terminal marked L •...
  • Página 8 Veiligheidstips • Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. • De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product. • Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t.
  • Página 9 Voorzichtig Risico van Fire • Laat explosieve stoffen niet opslaan: zoals spuitbussen met een ontvlambare drijfgas in dit apparaat. • Waarschuwing: Houd vrij van obstakels alle ventilatie- openingen in het apparaat of in de structuur enclousure voor de bouw - in •...
  • Página 10 Installatie 4. Schuif de het achterpaneel in de tussendelen met de gaten in het glas naar boven gericht. Opmerking: indien het apparaat 5. Schroef een fixeerschroef in elk van de tussendelen om het paneel te bevestigen. niet in een rechtopstaande 6.
  • Página 11 Inschakelen 1. Controleer of stroomschakelaar in de positie [O] staat en de steker in het stopcontact zit. 2. Zet de Power (Stroom) [I] aan. De actuele interne temperatuur van het product wordt weergegeven. Werktemperatuur instellen 1. Druk op de SET knop. Het display knippert. 2.
  • Página 12 Probleem Mogelijke oorzaak Handeling Het product staat Teveel ijs in de verdamper Ontdooi het product aan maar de Condensor wordt geblokkeerd door stof Laat een POLAR technicus of een temperatuur is te vaktechnicus komen hoog/laag Deuren niet goed gesloten Controleren of de deuren goed dicht en of afdichtingen niet beschadigd zijn Het product bevindt zich in de nabijheid Verplaats de koelkast naar een geschiktere...
  • Página 13 Elektrische bedrading Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit apparaat is als volgt: • Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L • Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N • Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit.
  • Página 14 Conseils de sécurité • Placez l’appareil sur une surface plane, stable. • L’installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit. • Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux : - lois sur l’hygiène et la sécurité...
  • Página 15 Attention Risque d’ incendie • Ne stockez pas de substances explosives telles que les aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil. • Attention : Restez à l’écart de l’obstruction de toutes les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure pour la construction en.
  • Página 16 Installation 4. Faites coulisser la paroi arrière dans les colliers, en plaçant les trous pratiqués dans la vitre sur Remarque : dans les cas où le dessus. 5. Vissez une vis sans tête dans chaque collier, l’appareil a été stocké ou pour caler la paroi.
  • Página 17 Mise en service 1. Vérifiez que l’interrupteur marche / arrêt est réglé sur [O] et allumez la prise. 2. Mettez l’appareil sous tension, position [I]. La température à l’intérieur de l’appareil s’affiche. Réglez la température de fonctionnement 1. Appuyez sur le bouton SET. L’affichage clignote. 2.
  • Página 18 Dysfonctionnement Cause probable Intervention L’appareil s’allume, Excès de glace sur l’évaporateur Décongeler l’appareil mais la température Le condensateur est saturé de Appeler un agent POLAR ou un technicien est trop haute / basse poussières qualifié Les portes sont mal fermées Vérifier que les portes sont fermées et l’état des joints L’appareil est situé...
  • Página 19 Raccordement électrique La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient. Cet appareil est câblé comme suit : • Fil conducteur (brun) à la borne marquée L • Fil neutre (bleu) à la borne marquée N • Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E Cet appareil doit être raccordé...
  • Página 20 Sicherheitshinweise • Auf eine flache, stabile Fläche stellen. • Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen. • Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen: - Arbeitsschutzvorschriften - BS EN Verhaltenspraktiken...
  • Página 21 Vorsicht Gefahr von Feuer • Explosive Stoffe wie Sprühdosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät nicht speichern. • Warnung: Halten Sie immer saubergehalten werden alle Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Struktur für den Einbau in. • Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, andere als die vom Hersteller empfohlen, die mit dem.
  • Página 22 Montage 4. Die rückwärtige Fläche in die Halterungen schieben. Darauf achten, dass sich die Hinweis: Wenn das Gerät Bohrungen im Glas oben befinden. 5. Zur Befestigung der Glasplatte einen nicht aufrecht transportiert Gewindestift in jede Halterung drehen. oder gelagert wurde, muss es 6.
  • Página 23 Einschalten 1. Darauf achten, dass der Ein-/Ausschalter auf [O] steht und der Netzstecker eingesteckt ist. 2. Das Gerät einschalten [I]. Die momentane Temperatur im Gerät wird angezeigt. Betriebstemperatur einstellen 1. Die SET-Taste drücken. Die Anzeige blinkt auf. 2. Drücken Sie die Taste oder , um die benötigte Temperatur aufzurufen.
  • Página 24 Störung Vermutliche Ursache Lösung Das Gerät lässt sich Zu viel Eis auf dem Verdampfer Das Gerät abtauen einschalten, aber die Kondensator verstaubt POLAR-Mitarbeiter oder qualifizierten Temperatur ist zu Techniker anrufen hoch/niedrig Türen sind nicht richtig geschlossen Prüfen, ob die Türen geschlossen und die Dichtungen intakt sind Gerät befindet sich in der Nähe einer Den Kühlschrank an einem geeigneteren...
  • Página 25 Elektroanschlüsse Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: • Stromführender Leiter (braun) an Klemme L • Neutralleiter (blau) an Klemme N • Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
  • Página 26 Suggerimenti per la sicurezza • Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile. • L’installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell’apparecchio. •...
  • Página 27 Attenzione Rischio di incendio • Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio. • Attenzione: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nel contenitore dell’apparecchio o nella struttura per l’incasso in. • Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversa dal fabbricante raccomandato Quelli da.
  • Página 28 Installazione 4. Inserire il pannello posteriore nei collari, con i fori del vetro rivolti verso l’alto. 5. Avvitare un gambo filettato in ogni collare per Nota: se l’apparecchio è stato fissare il pannello. immagazzinato o spostato in 6. Inserire i tappi in plastica in ognuno dei fori. posizione non verticale, lasciarlo 7.
  • Página 29 Accensione 1. Assicurarsi che l’interruttore dell’alimentazione sia impostato su [O] e acceso alla presa. 2. Accendere l’alimentazione [I]. Viene visualizzata la temperatura corrente all’interno dell’apparecchiatura. Impostazione della temperatura di esercizio 1. Premere il pulsante SET. Il display lampeggia.. 2. Premere i pulsanti per visualizzare la temperatura richiesta.
  • Página 30 Guasto Probabile causa Azione L’apparecchi si Quantità eccessiva di ghiaccio Sbrinare l’apparecchio accende ma la nell’evaporatore temperatura è Il condensatore è bloccato dalla Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un troppo alta o troppo polvere agente POLAR bassa I portelli non sono chiusi in maniera Controllare che i portelli siano chiusi e appropriata che le guarnizioni di tenuta non siano...
  • Página 31 Cablaggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L’apparecchio ha i seguenti cablaggi: • Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L • Filo del neutro (colore blu) a terminale N • Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E L’apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra.
  • Página 32 Consejos de Seguridad • Colóquela sobre una superficie plana, estable. • Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto. •...
  • Página 33 Precaución Riesgo de Incendio • No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable en este aparato. • Advertencia: Mantenga libres de obstrucción todas las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o en la estructura de edificio en.
  • Página 34 Instalación 4. Introduzca el panel trasero en los casquillos, con los agujeros en el cristal en la parte superior. Nota: Si el aparato no se ha 5. Enrosque un tornillo de cabeza hendida en almacenado o transportado cada uno de los collares para fijar el panel. en posición vertical, déjelo 6.
  • Página 35 Activación 1. Asegúrese de que el interruptor de activación esté ajustado en [O] y conéctelo a la toma. 2. Conecte la Alimentación [I]. Se muestra la temperatura actual en el aparato. Ajuste de la Temperatura de Funcionamiento 1. Pulse el botón SET. El visualizador se enciende. 2.
  • Página 36 Fallo Causa probable Acción El aparato se activa, Hay demasiado hielo en el evaporador Descongele el aparato pero la temperatura Condensador bloqueado con polvo Llame a un técnico cualificado o a un es demasiado alta / agente de POLAR baja Las puertas no están bien cerradas Compruebe que las puertas estén cerradas y las juntas no estén dañadas...
  • Página 37 Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente: • Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L • Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N •...
  • Página 38 Conselhos de segurança • Colocar numa superfície plana e estável. • Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto. • Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à: - Legislação de saúde e segurança no local de trabalho - Códigos de trabalho...
  • Página 39 Atenção Risco de Incêndio • Não guarde substâncias explosivas, tais como: latas de aerossol com um propulsor inflamável no aparelho ESTA. • Aviso: Mantenha-se afastado de obstrução todas as aberturas de ventilação do invólucro do aparelho ou na estrutura de edifício-in.
  • Página 40 Instalação 4. Encaixe o painel de fundo nas peças de fixação, com os orifícios do vidro para cima. Nota: se o aparelho foi 5. Aperte um parafuso de fixação em cada peça para fixar o painel. armazenado ou transportado 6. Encaixe as buchas de plástico nos orifícios. numa posição não igual à...
  • Página 41 Ligar 1. Controle se o interruptor principal está na posição [O] e coloque a ficha do produto na tomada. 2. Ligue o Power (alimentação) [I]. A temperatura interna do produto é indicada no painel indicador. Seleccionar a temperatura de funcionamento 1.
  • Página 42 Problema Causa provável A fazer O produto liga mas Há muito gelo no evaporador Descongele o produto a temperatura é O condensador está bloqueado por Chame o agente da POLAR ou um técnico demasiado alta ou pó qualificado baixa As portas não estão totalmente Verifique se as portas estão bem fechadas fechadas e se as guarnições estão danificadas...
  • Página 43 Cablagem eléctrica Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho. O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte: • Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L • Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N • Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E Este aparelho tem que estar ligado à...
  • Página 44 0845 146 2887 0800 – 29 1 29 040 – 2628080 0800 - 29 2 29 01 60 34 28 80 0800 – 1860806 901-100 133 901-100 133 G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306.indb 44 2017/3/6 16:21...
  • Página 45 G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306.indb 45 2017/3/6 16:21...
  • Página 46 G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306.indb 46 2017/3/6 16:21...
  • Página 47 G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306.indb 47 2017/3/6 16:21...
  • Página 48 http://www.polar-refrigerator.com/ G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306 G608-G611_GD875-GD878 _ML_A5_v5_170306.indb 48 2017/3/6 16:21...

Este manual también es adecuado para:

G608G609G610G611Gd875Gd876 ... Mostrar todo