Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The Empressa
S330
Digital Steam
Press
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable The Empressa S330

  • Página 1 The Empressa S330 Digital Steam Press INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 3 THE EMPRESSA S330 DIGITAL STEAM PRESS INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 4 CONGRATULATIONS We would like to thank you and congratulate you for pur- chasing the Empressa S330 digital steam press from Reliable Corporation. With it’s unique digital technology, and large 25" x 10" pressing surface, it will allow you to obtain the benefits of professional pressing in a compact and convenient format.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE To protect against the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water. Do not let the cord hang over the edge of counter. Do not allow the cord to touch hot surfaces. Always allow the appliance to cool for at least thirty minutes before storing.
  • Página 6 FOR HOUSEHOLD USE ONLY. SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. FEATURES • Your new Steam Press provides clean, professional results every time! • The pressing surface is seven times larger than most hand-held irons • Reduces ironing time by up to 50% • Multiple dry-heat and steam settings for all types of fabric • Burst setting removes stubborn wrinkles • Variable temperature selection • Automatic shut-off safety feature while open or closed with audible alert • Over 100lbs of even pressure ensures sharp, long lasting creases • Easy-to-use one hand operation • Protects delicate fabrics like silk • Non-stick padded ironing board cover • Locking child-proof handle • Stores upright IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the garbage.
  • Página 7 PART IDENTIFICATION The Pressing Handle raises and lowers the pressing plate. By lowering the Pressing Handle until it reaches the lowest point possible you automatically obtain maximum pressure. 2. The Locking Knob will lock together the Pressing Plate and ironing board. Turn the locking knob to the locked position to carry or store the steam press. The Red Steam Burst Button on the handle grip produces a burst of steam when pressed.
  • Página 8 13. The pressing cushion is a fabric covered pad used for pressing gathered or contoured areas such as sleeves, darts, and yokes. 14. A plastic water spray bottle is used for dampening fabric before pressing. 15. A water container is used for filling the Water Tank. The multiple function safety features of this appliance turn off electric power to the heater when the pressing plate has been left against the ironing board for about 10 seconds. If the pressing plate is left in the open (up) position without use after approximately 15 minutes, the unit will be automatically shut off.
  • Página 9 STEP 3: TURNING ON THE POWER a. M ake sure the locking knob (D) is in the open position allowing free move- ment of the pressing plate before plugging in the appliance. b. Lift the pressing plate to the fully raised (up) position. Plug the appliance into an electric outlet. d. Press the *POWER* button and the Red Power light will shine. STEP 4: SELECTING THE TEMPERATURE P ress the *SELECT* arrow buttons to choose the kind of fabric you wish to press. Press to move selection to higher setting and press to move selection to lower setting.
  • Página 10 b. When the green ready light goes off, the pressing plate has reached the tem- perature for the desired setting. c. When changing the setting from a higher selection to a lower setting allow sev- eral minutes for the pressing plate to cool sufficiently after making the change. IMPORTANT NOTE: You may find it more efficient to arrange your fabrics from those requiring the lowest setting to those requiring the highest setting and proceed accordingly.
  • Página 11 STEP 6: PRESSING a. Lift the pressing handle (A). The pressing plate (B) moves to the up position. b. Carefully arrange the garment to be pressed onto the Ironing Board (C). c. Grasp the handle of the pressing plate (A) and lower it onto the ironing board (C), capturing the garment between the two halves of the steam press. For light duty pressing, simply lowering the handle and allowing the press- ing plate to rest on the ironing board will be sufficient. Return to the open position. For heavier duty pressing, continue to grasp the handle and press downward until the pressing plate is pushed to its lowest position, then open the press.
  • Página 12 d. W hen cool, lower the pressing plate onto the ironing board pushing the handle to its lowest position. Turn the locking knob to the locked position. This should prevent the steam press from opening while being moved or stored. L oosely wrap the electric cord and place it in the opening at the front of the base of the ironing board. You are now ready to store the unit. STEP 8: CLEANING ( AS NEEDED ) a. Cleaning the Pressing Plate: Place the pressing cushion in the center of the ironing board.
  • Página 13 SPRAY BOTTLE METHOD Using a Spray Bottle, lightly spray the garment before placing it on the ironing board. This helps to distribute an even, fine mist over the fabric, preparing it to be pressed, and removing all wrinkles. DAMP CLOTH METHOD For the most stubborn or heavy gauge fabrics, place a damp cloth over the area to be pressed.
  • Página 14 SHIRTS AND BLOUSES Place the shoulder yoke on the ironing board first, face down and press. Place the sleeves on the ironing board, next, with the fold parallel to the long seam and press. Place the cuffs on the end of the ironing board and press. Place the body of the shirt into the storage area between the pressing plate and ironing board, away from you.
  • Página 15 IMPORTANT NOTE: Many types of clothing are intricate and unique to their owner. You may have to experiment with the best way to press challenging garments. Remember, if you put in a crease you did not intend, you can remove it just as simply with one of the methods contained in these instructions.
  • Página 16 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship LIMITED 1 YEAR WARRANTY which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Página 17 LE EMPRESSA S330 PRESSE NUMÉRIQUE À VAPEUR DEL MODE D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
  • Página 18 Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour l’achat de la presse numérique à vapeur S330 DEL Empressa de Reliable Corporation. Avec sa technologie numérique à DEL unique ainsi que sa large surface de presse de 62.5 cm x 25 cm (25 po x 10 po), elle vous permettra d’obtenir tous les avantages du pressage professionnel en un format com- pact et pratique.
  • Página 19 IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’ UTILISATION Pour vous protégez contre les risques de décharge électrique, ne pas immerg- er l’appareil dans l’eau. 2. Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus des coins de comptoir. 3. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. 4. Laissez toujours l’appareil refroidir pendant au moins trente minutes avant de le ranger. 5. Lors de son utilisation, installez toujours l’appareil sur une table ou un comp- toir de façon sécuritaire. Débranchez d’abord l’appareil avant de le déplacer.
  • Página 20 POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÉCURITAIRE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. CARACTÉRISTIQUES • Votre nouvelle presse à vapeur vous permettra d’obtenir des résultats propre et professionnel à chaque utilisation! • La surface de pressage est sept fois plus large que la plupart des fers à repasser manuels • Réduit le temps de repassage jusqu’à 50 % • Plusieurs ajustements de chaleur sèche et de vapeur pour les types de tissus. • L’ajustement du jet de vapeur supprime les plis rebelles • Sélection de température variable • Caractéristique de sécurité à interrupteur automatique lors de l’ouverture ou la fermeture accompagné d’une alerte audible • Plus de 100 lbs d’une pression égale assure des plis précis et de longue durée •...
  • Página 21 IDENTIFICATION DES DIFFÉRENTES PARTIES 1. La poignée de pressage soulève et abaisse la plaque de pressage. En abaissant la poignée de pressage au plus bas point possible, vous obtenez automatiquement un pressage maximum. 2. Le bouton de verrouillage verrouille ensemble la plaque de pressage et la planche à repasser. Tournez le bouton de verrouillage à la position de verrouil- lage pour déplacer ou ranger la presse à la vapeur. 3. Lorsque le bouton rouge du jet de vapeur sur la poignée est pressé, cela produit un jet de vapeur.
  • Página 22 13. Le coussin de pressage est un coussin recouvert de tissu utilisé pour le pressage de zones froncées ou enveloppées telles que : manches, pinces et empiècements. 14. Un vaporisateur d’eau en plastique est utilisé pour humidifier les tissus avant le pressage. 15. Un récipient d’eau est utilisé pour remplir le réservoir d’eau. 400ml Les différentes caractéristiques de sécurité de cet appareil éteignent l’énergie élec- trique à l’élément chauffant lorsque la plaque de pressage est laissée contre la planche à...
  • Página 23 TROISIÈME ÉTAPE : MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le bouton de verrouillage (D) est en position ouverte, permettant ainsi le libre mouvement de la plaque de pressage. b. Soulevez complètement la plaque de pressage (haut). Branchez l’appareil dans la prise électrique. d. Appuyez sur le bouton «MISE EN MARCHE», le témoin lumineux rouge pour l’alimentation s’allumera. DÉVERROUILLÉ VERROUILLÉ QUATRIÈME ÉTAPE : AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE A ppuyez sur les flèches du bouton «SÉLECTION» pour choisir le type de tissu que vous désirez presser.
  • Página 24 Tissu NYLON SOIE RAYONNE LAINE COTON 100°C 130°C 140°C 160°C 200°C 210°C 212°F 266°F 284°F 320°F 392°F 410°F Vapeur b. Lorsque le témoin lumineux vert prêt s’éteint, la plaque de pressage a alors atteint sa température pour l’ajustement désiré. c. Lors du changement de l’ajustement pour un ajustement plus élevé à un ajuste- ment plus bas, attendez quelques minutes pour que la plaque de pressage refroidisse suffisamment.
  • Página 25 SIXIÈME ÉTAPE : PRESSAGE a. Soulevez la poignée de pressage (A). La plaque de pressage (B) se déplace en position relevée. Classez soigneusement vos vêtements à presser sur la planche à repasser (C). c. Saisissez la poignée de la plaque de pressage (A) et abaissez-la sur la planche à repasser (C), coincez le vêtement entre les deux moitiés de la presse à la vapeur. Pour un pressage léger, abaissez simplement la poignée et laissez la plaque de pressage reposer sur la planche à repasser. Cela sera suffisant. Retournez à la position ouverte. Pour un pressage plus lourd, saisissez la poignée et effectuez une pression vers le bas jusqu’à ce que la plaque de pressage atteigne son niveau le plus bas. Ouvrez ensuite la presse.
  • Página 26 SEPTIÈME ÉTAPE : TERMINÉ LE PRESSAGE/ RANGEMENT DE L’UNITÉ a. L’eau peut être laissée dans le réservoir car celle-ci ne dégouttera pas si l’appareil est range en position verticale. Par contre, si l’appareil est rangé pour une bonne période, il est recommandé que toute l’eau soit purgée. Pour ce faire, appuyer sur le bouton de jet de vapeur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau. b. Appuyez sur le bouton «MISE EN MARCHE». Le témoin lumineux rouge s’éteindra.
  • Página 27 SUGGESTIONS POUR OBTENIR DU SUCCÈS UTILISATION D’UNE PATTEMOUILLE Pour les tissus délicats, il est recommandé de déposer une pattemouille (un morceau de tissu propre) entre le tissu et la plaque de pressage. BOUTONS ET FERMETURES A GLISSIERES DE STYLE PLUS VIEUX Alors que la plupart des boutons et fermetures à glissières ne nécessitent aucune attention particulière, ceux de types plus vieux peuvent être sensibles à la chaleur. Soyez prudent avec les articles qui peuvent fondre. Diminuer les ajustements de chaleur ou de vapeur, positionnez les articles FACE VERS LE BAS sur la planche à repasser et couvrez le tissu avec une pattemouille AVANT le pressage. Cela aidera à protéger les accessoires et attaches délicats. MÉTHODE AVEC LE FLACON PULVÉRISATEUR À l’aide d’un flacon pulvérisateur, vaporiser légèrement le vêtement avant de le placer sur la planche à repasser. Cela aide à distribuer également une fine bruine par-dessus le tissu, le préparant ainsi au pressage et à l’enlèvement de tous les plis.
  • Página 28 TECHNIQUES DE PRESSAGE GRANDES PIÈCES DE TISSU Pour presser de grandes pièces de tissu, installez la pièce entière sur la surface d’entreposage, derrière la planche à repasser. L’endroit que vous désirez presser en premier se situe sur le dessus de la pile. Tirez le tissu vers vous, par-dessus la planche à repasser et baissez la plaque de pressage. Pressez chaque section alors que vous tirez le tissu vers vous. Laissez le tissu fraîchement pressé tomber en avant de la plaque de pressage préservera le pressage et vous pourrez compléter un travail sans plis.
  • Página 29 PANTALONS Installez le coussin à repasser sous la ceinture et pressez. Repositionnez la ceinture et continuez tout autour du pantalon jusqu’à ce que toute la ceinture soit pressée. Pour presser la couture d’entrejambe, installez le coussin à repasser sous la zone à presser. Pressez la couture d’entrejambe complètement et répétez pour l’autre jambe.
  • Página 30 DÉPANNAGE Vous trouverez ci-dessous un graphique détaillant les problèmes courants, leurs causes et solutions. Avant d’expédier un appareil au centre de service, veuillez vous assurez que la solution ne se retrouve pas ici : PROBLEM CAUSES POSSIBLES REMÈDES Le bouton de verrouillage est La presse à vapeur ne Tourner le bouton de ver- en position verrouillé. s’ouvre pas avec la poignée rouillage en position de de pressage. déverrouillage. 1. L’ajustement de la tempéra- La presse à vapeur devient 1.
  • Página 31 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTIE LIMITÉE D’UN AN which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Página 32 PRENSA PARA PLANCHAR AL VAPOR DIGITAL CON LED EMPRESSA S330 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Página 33 FÉLICITATIONS Queremos felicitarlo y agradecerle por comprar la prensa para planchar al vapor digital con LED Empressa S330 de Reliable Corporation. Con su exclusiva tecnología digital, y una amplia superficie de planchado de 25" x 10", le permitirá obtener los beneficios de las prensas para planchar profesionales en un formato compacto y cómodo.
  • Página 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLA Para protegerse contra el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja este artefacto en agua. 2. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa. 3. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes. Siempre permita que el artefacto se enfríe durante al menos treinta minutos antes de guardarlo.
  • Página 35 PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA. CARACTERÍSTICAS • ¡Su nueva prensa para planchar brinda resultados limpios y profesionales cada vez que se la usa! • La superficie de planchado es siete veces más grande que la mayoría de las planchas de mano. • Reduce el tiempo de planchado en hasta un 50%. • Incluye configuraciones de calor seco y de vapor para todos los tipos de materiales • La opción de ráfaga de vapor remueve las arrugas rebeldes • Selección variable de temperatura • Apagado automático de seguridad mientras se encuentra abierta o cerrada con alerta audible • Más de 100 lbs. de presión pareja para planchar asegura líneas de marcado profundas y duraderas.
  • Página 36 IDENTIFICACIÓN DE PARTES 1. La manija de planchado levanta y baja la placa de planchar. Al bajar la Manija de planchado hasta el punto más bajo posible, usted obtiene automáticamente la máxima presión. 2. La perilla de fijación trabará simultáneamente la placa de planchar y la tabla de planchar. Gire la perilla de fijación hasta la posición trabada para transportar o guardar la prensa para planchar al vapor. 3. El botón de ráfaga de vapor rojo que se encuentra en la manija produce una ráfaga de vapor al oprimirlo. 4. La placa de planchar es la superficie controlada por temperatura que se calienta y plancha la tela. 5. La tabla de planchar es la superficie acolchada que sostiene la tela durante el planchado. 6. La Luz de encendido (roja) se enciende cuando la unidad está encendida. 7. La luz de prensa lista (verde) se apaga cuando la prensa para planchar ha alcanzado la temperatura seleccionada. 8. La luz de de vapor listo (amarilla) se enciende cuando la unidad está lista para producir ráfagas de vapor.
  • Página 37 13. La almohadilla para planchar es una base cubierta de tela que se utiliza para planchar áreas fruncidas o con forma como mangas, pinzas y canesúes. 14. Para humedecer la tela antes de plancharla se utiliza un rociador de plástico. 15. Para llenar el tanque de agua se utiliza un recipiente de agua. 400ml Las diversas características de seguridad de este artefacto apagan el suministro eléctrico al calentador cuando la placa de planchar ha permanecido contra la tab- la de planchar durante alrededor de 10 segundos. Si la placa se deja en posición abierta (arriba) sin utilizarla después de aproximadamente 15 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En ambos casos, para reiniciar la unidad se debe oprimir el botón *POWER* nuevamente.
  • Página 38 PASO 3: ENCENDIDO DEL ARTEFACTO a. Asegúrese de que la perilla de fijación (D) se encuentre en posición abierta permitiendo un libre movimiento de la placa de planchar antes de conectar el artefacto. b. Eleve la placa de planchar hasta la máxima posición levantada (arriba). c. Conecte el artefacto al tomacorriente. d. Oprima el botón *POWER* y se encenderá la luz roja de encendido. DESTRABAR TRABAR PASO 4: SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA O prima los botones con flechas *SELECT* para seleccionar el tipo de tela que desea planchar. Oprima para mover la selección a un nivel más alto y oprima para mover la selección a un nivel más bajo. Si tiene dudas examine la etiqueta de la prenda y busque el tipo de tela en el cuadro.
  • Página 39 b. Cuando se apaga la luz verde de prensa lista, la placa de planchar ha alcanzado la temperatura del nivel seleccionado. c. Cuando se cambia de un nivel de temperatura más alto a un nivel más bajo, deje que pasen algunos minutos para que la placa de planchar se enfríe lo suficiente después de realizar el cambio. NOTA IMPORTANTE: Podría resultarle más efectivo organizar sus telas de aquellas que requieren menor temperatura a aquellas que requieren mayor temperatura y proceder conforme a ellas.
  • Página 40 PASO 6: PLANCHADO a. Eleve la manija de planchado (A). La placa de planchar (B) se mueve hasta arriba. b. Coloque la prenda que se desea planchar cuidadosamente sobre la Tabla de planchar (C). c. Tome la manija de la placa de planchar (A) y bájela hasta la tabla de planchar (C), oprimiendo la prenda entre las dos mitades de la prensa para planchar al vapor. Para planchados livianos, será suficiente bajar la manija y permitir que la placa de planchar permanezca sobre la tabla de planchar. Regrese a la posición abierta. Para planchados más pesados, continúe tomando la manija y presione hacia abajo hasta que la placa de planchar se encuentre en su posición más baja, luego abra la prensa.
  • Página 41 PASO 7: FINALIZACIÓN DEL PLANCHADO/ CONSERVACIÓN DE LA UNIDAD a. Se puede dejar agua en el recipiente, porque no se derramará si la unidad se conserva en posición vertical. Sin embargo, se recomienda que si se guardará la máquina durante algún tiempo, se retire toda el agua de la unidad oprimiendo el botón de ráfaga de vapor hasta que el agua salga por completo. b. Oprima el botón *POWER*, se apagará la luz roja de encendido. Desenchufe el cable de alimentación. Deje el artefacto en posición abierta. Aguarde que la prensa para planchar al vapor se enfríe por completo (aproximadamente 30 minutos). d. Cuando esté fría, baje la placa de planchar hasta la tabla de planchar presionando la manija hasta su posición más baja.
  • Página 42 SUGERENCIAS PARA TENER ÉXITO UTILIZAR UN PAÑO Colocar un paño (un trozo limpio de tela) entre la prenda y la placa de planchar puede ser lo indicado, especialmente para las telas más delicadas.. BOTONES Y CIERRES ANTIGUOS Mientras los botones y los cierres modernos no requieren especial atención, algunos modelos antiguos podrían ser sensibles al calor. Tenga precaución con elementos que podrían derretirse. Disminuya el nivel de calor o vapor, coloque los elementos HACIA ABAJO sobre la tabla de planchar, y cubra la tela con un paño ANTES de planchar. Esto ayudará a proteger accesorios y sujetadores delicados. MÉTODO DEL ROCIADOR Con la ayuda de un rociador, humedezca ligeramente la prenda antes de colocarla sobre la tabla de planchar.
  • Página 43 TÉCNICAS DE PLANCHADO PIEZAS DE TELA GRANDES Para planchar piezas de tela grandes, colóquela por completo en el área de almacenamiento que se encuentra detrás de la tabla de planchar. El área que desea planchar primero se encuentra en la parte superior de la pila. Tire la tela hacia usted, sobre la tabla de planchar y descienda la placa de planchar planchando cada sección al tiempo que mueve la tela hacia adelante. Permitir que la tela cuelgue frente a la placa de planchar preservará el planchado y le dará un trabajo completo sin arrugas.
  • Página 44 PANTALONES a. Coloque la almohadilla para planchar debajo de la pretina, plánchela. b. Coloque nuevamente la pretina y continúe alrededor de los pantalones hasta que toda la pretina esté planchada. Para planchar el tiro de la entrepierna, coloque la almohadilla para planchar debajo del área a planchar. Planche la totalidad del tiro de la entrepierna y repita el procedimiento en la otra pierna. Planche los pliegues frontal y trasero utilizando el mismo método. Doble una pierna a lo largo de la línea de marca. Colóquela sobre la tabla de planchar de modo tal que las costuras no se planchen Planche la línea de marca.
  • Página 45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A continuación incluimos un cuadro con los problemas más habituales, sus cau- sas y soluciones. Antes de enviar cualquier artefacto al servicio técnico verifique que la solución no se encuentre en este cuadro: PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Gire la perilla de fijación hasta La prensa para planchar La perilla de fijación se encuen- la posición destrabada. al vapor no se puede abrir tra en posición trabada. utilizando la Manija para planchar. 1. Aumente gradualmente la La prensa para planchar al 1.
  • Página 46 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Página 47 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...