Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VERVE 100SR
ROTARY PRESS
PRESSE ROTATIVE
PRENSA ROTATIVA
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Reliable VERVE 100SR

  • Página 1 VERVE 100SR ROTARY PRESS INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION PRESSE ROTATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES PRENSA ROTATIVA...
  • Página 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 4 VERVE 100SR ROTARY PRESS INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 5 RELIABLE. RIGHT THERE WITH YOU. At Reliable, we do what we love, and take pride in doing it right. You want what’s best for the people, places and things that matter in your life – from where you live to what you wear. So do we. From the start, we approach every product with a craftsman’s attention to...
  • Página 6: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimension, Working Position 36,5“ W x 13“ D x 41“ H 94/40/105 cm Dimension, Folded Down Position 20,47" W x 17,17" D x 39,40' H 52/40/100 cm Weight 85 lbs 39 kg Roller Size 33" 84 cm Water Tank Capacity 2,74 pints 1,3 L Excess Temperature Fuse...
  • Página 7 PARTS LIST FOR THE ROTARY PRESS Ironing roller Heating shoe with steam slot Operator’s console control buttons Filler opening with lime descaling cartridge Support plate Manual release lever Open end roller - dual end feed Bolt for unfolding Water tank Drain plug Collecting table Foot pedal...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions. Use appliance only for its intended use. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance in water or other liquids. Never pull power cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. Do not handle the plug with wet hands.
  • Página 9 damage if the unit has fallen over), if there is visible damage, if the unit is malfunctioning, or if the collecting table is wet (for example, if the water tank has been over-filled). Switch off the power only when the ironing roller is completely raised. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 10 Rotary Press has an electronic speed control. The more you step on the foot pedal, the faster the roller will rotate. Note: The Reliable Rotary Press is fitted with an energy-saving circuit. If the foot pedal is not operated for up to 8 minutes, the heater and steam generator are automatically switched off.
  • Página 11: Manual Release

    MANUAL RELEASE LEVER Your Rotary Press is equipped with a manual lever. Use it only when needed and according to the instructions. The manual lever has two functions: MANUAL RELEASE Manual release lever is used in the event of an unexpected interruption of the ironing roller, for example, if there is a power failure.
  • Página 12 MANUAL RELEASE FOR SERVICE CASE When needed, it is possible to raise the iron roller to a service position. You can raise the iron roller to this position only when the power is turned Off. The roller must be in non-ironing position (roller up). To operate, push the release lever manu- ally back to the red strip located on the side of the unit which is approximately 180°...
  • Página 13 In this section we will cover information on suitable water for steam generation, how to use the water tank, lime descaling cartridge and lime descaling granulate. The Reliable Rotary Press can be operated without water, but for crease-free results, the steam should be switched on. The steam is applied from below and ensures complete steam penetration of the items being ironed.
  • Página 14: Filling The Water Tank

    FILLING THE WATER TANK The Remaining Water LED illuminates blue if there is no water, or if there is only 10% water in the water tank. The water tank must now be filled before any further steam ironing is done. SWITCH OFF THE POWER AND UNPLUG THE MACHINE.
  • Página 15 CHECKING DESCALING CARTRIDGE PLACEMENT FOR INITIAL MACHINE USE The Reliable Rotary Press is supplied with a lime descaling cartridge inserted in the water tank. The cartridge is placed below the cap of the filler. Switch off the power and unplug the Rotary Press before removing/replacing the cartridge.
  • Página 16 FUNCTIONS & SETTINGS FOR IRONING This chapter provides information on all the electronic functions of your Reliable Rotary Press, as well as recommended settings for ironing various garments and other items HEAT SETTINGS BUTTONS The red LED of the preselected Heat Setting (14) flashes when the Rotary Press is switched on.
  • Página 17: Ironing Without Steam

    IRONING SETTINGS IRONING WITHOUT STEAM Immediately after the Power Switch is switched on, the green LED Power On illuminates. The LED of the preselected Heat Setting flashes red. Select the required temperature setting for ironing and wait until the corresponding red LED illuminates steadily. The heating shoe tem- perature is automatically reheated during ironing.
  • Página 18: After Ironing

    HOW TO USE This chapter contains step-by-step instructions on how to iron various types of garments and home décor items with your Reliable Rotary Press. GENERAL INFORMATION Before ironing with your Rotary Press, check the care labels of your items for any specific care instructions.
  • Página 19 IRONING SMALL FLAT ITEMS To iron smaller, flat items such as tea towels, napkins, placemats, etc, place the item on the support plate and slide it between the heating shoe and iron roller so that it is caught by the roller when the foot pedal is pressed. Allow the item to run through.
  • Página 20 IRONING BED LINENS Bed linens, such as duvet covers, can be ironed either from the left or right side. In either case, button it up or zip it first, making sure that the buttons or zipper face upward toward the ironing roller. Because a duvet cover consists of two layers of fabric, it should not be folded for ironing.
  • Página 21 IRONING SHIRTS OR BLOUSES Place the cuff on the end of the heating shoe and iron it. Repeat the process for the second cuff. Now insert the sleeve of the shirt to elbow height and iron it, while maintaining a slight pull, from the center of the sleeve up to the cuff, making sure that the cuff opening is facing upwards.
  • Página 22 Pull the shirt outwards and iron over the side seam to approximately 6 inches (15cm) into the back. Repeat the process for the other front. Place the hem of the back on the heating shoe and iron the back up to the start of the sleeve.
  • Página 23: Care & Maintenance

    Use a commercial cleaning agent to clean the ironing sole plates. Never scratch or scrape the heating shoe. If it is necessary to renew the ironing roller cover, only use the original Reliable ironing cloths and original Reliable padding covers obtainable from our website at www.reliablecorporation.
  • Página 24 REPLACING OR RENEWING THE IRONING ROLLER COVERS The ironing roller covers may only be replaced when the heating shoe is cold. The ironing roller is covered by three layers. Ironing cloth of grey cotton, replaceable. This cover can be washed at 86° F (30° C). However, there is a risk the cover shrinks when washed.
  • Página 25 WINDING THE IRONING COVERS Note: All layers must project evenly and be centered at both sides of the ironing roller so that the roller remains open for ventilation. Unwind the jute cover (C) approximately 10 inches (25cm). To wrap the ironing roller, press the buttons of steam settings min 17A and maximum 17C.
  • Página 26 After the tenth turn, the end of the padding cover must lie on the top of the ironing roller. As pictured, place the ironing cloth (A) on the padding cover with the wrong side upwards making sure that the cord ends project evenly. Wind the ironing cloth onto the ironing roller.
  • Página 27 Service under the warranty may be obtained by returning the appliance, along with a Proof of Purchase (such as the purchase receipt) to: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7...
  • Página 28 TECHNICAL SPECIFICATIONS Dimension, Working Position 36,5“ W x 13“ D x 41“ H 94/40/105 cm Dimension, Folded Down Position 20,47" W x 17,17" D x 39,40' H 52/40/100 cm Weight 85 lbs 39 kg Roller Size 33" 84 cm Water Tank Capacity 2,74 pints 1,3 L Excess Temperature Fuse...
  • Página 29 Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
  • Página 30 VERVE 100SR PRESSE ROTATIVE GUIDE D'UTILISATION FRANÇAIS...
  • Página 31 à la clientèle jouent des rôles également importants dans notre mission de vous fournir ce qui vous correspond. Le Verve 100SR Presse Rotative vous permet d'appuyer une grande variété de vêtements avec facilité.
  • Página 32 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUE Dimension, position de travail (l, p, h) 36,5“ W x 13“ D x 41“ H 94/40/105 cm Dimension, position repliée (l, p, h) 20,47" W x 17,17" D x 39,40' H 52/40/100 cm Poids 85 lbs 39 kg Longueur de roulleau 33"...
  • Página 33 LISTE DE PIÈCES POUR LE PRESSE ROTATIVE Rouleau à Repasser Plaque chauff ante avec évent pour la vapeur Boutons de commande de la console de l’opérateur Bec de remplissage avec cartouche antitartre et anticalcaire Plaque de support Levier de débrayage manuel Ouvrir rouleau d'extrémité...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire toutes les instructions. Utilisez l’appareil exclusivement pour ce à quoi il a été conçu. Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas immerge l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne tirez pas sur la corde pour débrancher la machine du secteur; au lieu de cela tirez sur la fi che.
  • Página 35 la Vapeur a été aff ecté par le gel de quelque façon que ce soit, il devrait être rebran- ché seulement après que toute la condensation sur la machine soit complètement disparue. Mettez l’interrupteur du Rouleau de Repassage à la Vapeur à la position marche “On” seulement lorsqu’il sera complétement déployer et en position vertical.
  • Página 36: Utilisation De La Pédale Au Pied

    Rouleau de Repassage à la Vapeur est contrôlée électroniquement. Plus vous appuierez sur la pédale, plus le rouleau tournera vite. Remarque: le Rouleau de Repassage à la Vapeur de Reliable est équipé d’un circuit écoénergétique. Si la pédale n’a pas été en fonction pendant plus de 8 minutes, l’élément chauff ant ainsi que le générateur de vapeur seront automatiquement arrêter.
  • Página 37 LEVIER DE DÉBRAYAGE MANUEL Votre Rouleau de Repassage à la Vapeur est équipé d’un levier de débrayage manuel. Utilisez-le seulement lorsque le besoin se fait sentir en accordance avec les instruc- tions. Le levier de débrayage manuel a deux fonctions: Débrayage ManuelLe débrayage Manuel est utilisé...
  • Página 38 DÉBRAYAGE MANUEL POUR L’ENTRETIEN Au besoin, il est possible de relever le rouleau de repassage en position d’entretien. Vous pouvez relever le rouleau de repassage dans cette position seulement si l’appareil est fermé (Off ). Le rouleau ne doit pas être en position de repassage (le rouleau doit être relevé).
  • Página 39 Le Rouleau de Repassage à la Vapeur de Reliable peut être utilisé sans eau, mais pour obtenir un repassage sans faux-plis, la va-peur devrait être activée. La vapeur est appli- quée par le dessous et assure une pénétration complète de celle-ci dans le vêtement.
  • Página 40: Remplissage Du Réservoir D'eau

    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Le voyant LED d’Eau Restante s’allume en bleu quand il n’y a plus d’eau dans le réservoir ou qu’il n’y a plus que 10% d’eau. Le réservoir d’eau doit être rempli à ce moment-là avant de continuer à repasser à...
  • Página 41 Rouleau de Repassage à la Vapeur dans un sachet en plastique étanche. Le réservoir d’eau doit être vidé en cas d’inactivité prolongée. Nouveau, les cartouches anticalcaires neuves sont en vente chez votre revendeur Reliable sur le site web au: www. Reliableco. com.
  • Página 42 REPASSAGE Ce chapitre vous renseigne sur les toutes les fonctions électroniques de votre Rouleau de Repassage à la Vapeur de Reliable ainsi que les réglages recommandés pour le repassage de divers vêtement et autre items. FONCTIONS DE LA CONSOLE DE L‘OPÉRATEUR...
  • Página 43: Boutons De Réglage De La Température

    BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Le voyant LED rouge du Réglage de la Température présélectionné (14) clignote lorsque le Rouleau de Repassage à la Vapeur est allumé. Sélectionnez le réglage de température déterminé pour le repassage et attendez que le voyant correspondant reste allumé sans clignoter.
  • Página 44 RÉGLAGES POUR LE REPASSAGE REPASSAGE SANS VAPEUR Immédiatement après avoir placer le bouton Marche/Arrêt en position Marche, le voyant LED de Mise sous tension vert s’allumera. Le voyant LED de Réglage de température présélectionné clignote en rouge. Sélectionnez le réglage de température désiré pour le repassage et attendez que le voyant rouge correspondant reste allumé...
  • Página 45: Après Le Repassage

    Si vous sélectionnez le même réglage de température, cela aura pour effet d’arrêter le chauffage de la plaque et le voyant LED ouge s’éteindra. Dans ce cas le chauffage est maintenant arrêter mais votre Rouleau de Repassage à la Vapeur demeure toujours prêt à...
  • Página 46: Comment Utiliser

    Ce chapitre contient des instructions étape par étape sur comment repasser différent types de vêtements et de décorations avec votre Rouleau de Repassage à la Vapeur de Reliable. INFORMATION GÉNÉRAL Avant de repasser avec votre Rouleau de Repassage à la Vapeur, consultez les étiquettes d’informations sur vos vêtements concernant les mises en gardes de ceux-ci.
  • Página 47: Repassage De La Literie

    Avec le rouleau en position relever, tirer doucement vers vous au-dessus de la plaque chauffante. Pliez délicatement la nappe en deux et placer la de façon à ce que la partie déjà repasser suspende d’un côté de la plaque chauffante. Ceci empêchera de repasser un pli dans le centre de la nappe.
  • Página 48 REPASSAGE DE T-SHIRTS ET HAUT DE MAILLE Lorsque vous repassez un T-shirts ou tout autre type de haut de maille, Commencez par les manches. Insérez la manche du T-shirt en oblique (le côté de la couture paral- lèlement au rouleau) et repassez-le jusqu’au poignet. Pour les T-shirts à...
  • Página 49: Repassage De Chemises Ou De Chemisiers

    REPASSAGE DE CHEMISES OU DE CHEMISIERS Placez le poignet sur l’extrémité de la plaque chauffante et repassez-le. Répétez l’opération pour l’autre poignet. Insérez maintenant la manche de la chemise à la hauteur du coude et repassez la demi- manche en direction du poignet en tirant légèrement et en vous assurant que la fente du poignet est dirigée vers le haut.
  • Página 50 Maintenant tirez les deux manches au-dessus des extrémités libres de la plaque chauf- fante. Repassez la chemise jusqu’au col. S’il y a des plis au dos de la chemise emmenez les ensembles de façon à ce qu’ils soient correctement couchés. S’il est impossible de placer la chemise sur l’extrémité...
  • Página 51: Repassage De Fronces Ou De Plis

    Ne grattez jamais la plaque chauffante. S’il est nécessaire de remplacer la housse du rouleau à repasser, n’utilisez que les housses de repassage et les housses en molleton de marque Reliable, que vous pouvez vous pro- curer sur notre site web à www.Reliableco.com.
  • Página 52: Comment Dérouler Les Housses De Repassage

    Housse de repassage en coton gris, interchangeable. Vous pouvez laver cette housse à une eau de 30oC (86° F). Elle risque toutefois de rétrécir au lavage. Dans ce cas, nous vous recommandons de la remplacer. La housse en molleton, interchangeable. Cette housse ne peut être lavée; elle doit seulement être légèrement secouée.
  • Página 53: Comment Enrouler Les Housses De Repassages

    COMMENT ENROULER LES HOUSSES DE REPASSAGES Remarque: toutes les housses de repassage doivent dépasser également des deux côtés du rouleau pour ne pas en obstruer la ventilation. Dérouler la couverture de jute (C) approximativement 25cm (10 pouces). Pour enrouler le rouleau à repasser, appuyez sur les boutons de réglage de vapeur min. 17A et max.
  • Página 54 COMMENT ENROULER LES HOUSSES DE REPASSAGES À la fin du dixième tour, le bout de la housse en molleton doit reposer sur le dessus du rouleau à repasser. Tel que montrer sur la photo, placez la housse de repassage (A), l’envers dirigé...
  • Página 55: Vidange Du Réservoir D'eau

    électrique, ou des blessures corporelles lorsque l’appareil sera utilisé. Le service peut être obtenu, conformément à la garantie, en apportant l‘appareil, ainsi que la Preuve d‘Achat (comme le reçu d‘achat) à: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7 www.reliablecorporation.com...
  • Página 56 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUE Dimension, position de travail (l, p, h) 36,5“ W x 13“ D x 41“ H 94/40/105 cm Dimension, position repliée (l, p, h) 20,47" W x 17,17" D x 39,40' H 52/40/100 cm Poids 85 lbs 39 kg Longueur de roulleau 33"...
  • Página 57 équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
  • Página 58 VERVE 100SR PRENSA ROTATIVA MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Página 59 La calidad, la funcionalidad, el diseño y el servicio al consumidor son igual de importantes para ofrecerle algo adecuado para usted. La Verve 100SR Prensa Rotativa la permite presionar una amplia variedad de prendas con facilidad.
  • Página 60: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensión, Posición de Trabajo 36,5“ W x 13“ D x 41“ H 94/40/105 cm Dimensión, Posición Plegada 20,47" W x 17,17" D x 39,40' H 52/40/100 cm Peso 85 lbs 39 kg Tamaño del carro 33" 84 cm Capacidad del Tanque de Agua 2,74 pints 1,3 L...
  • Página 61: Lista De Partes De La Prensa Rotativa

    LISTA DE PARTES DE LA PRENSA ROTATIVA Rodillo de planchado Suela de calentamiento con ranura de vapor Botones de control de la consola de operador Abertura de llenado con cartucho eliminador de residuos de cal Placa de soporte Palanca de liberación manual Rodillo de extremo abierto - alimentación extremo doble Perno para desdoblado...
  • Página 62: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Use el aparato sólo para el uso previsto. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Nunca jale del cable para desconectar; en vez de ello, tome de la clavija y jale para desconectar.
  • Página 63: Preparando La Plancha De Rodillo Con Vapor

    No coloque la Plancha de Rodillo con Vapor en cuartos sujetos a formación de escar- cha. Nunca “encienda” la Plancha si está escarchada. La plancha debe operarse en cuartos con temperatura y humedad ambiente. Si la plancha se somete de algún modo a la escarcha, debe conectarse sólo después de que la condensasión se haya secado por completo.
  • Página 64: Doblando La Plancha De Rodillo Con Vapor Para Guardarla

    Plancha de Rodillo con Vapor tiene un control electrónico de velocidad. Entre más pre- sione el pedal, más aprisa girará el rodillo. Nota: La Plancha de Rodillo Reliable tiene un circuito de ahorro de energía. Si el pedal no se opera por 8 minutos, el calentador y generador de vapor se apagan automáticamente.
  • Página 65: Liberación Manual

    PALANCA DE LIBERACIÓN MANUAL Su Plancha de Rodillo con Vapor está equipada con una palanca manual. Usela sólo cuando sea necesario y según las instrucciones. La palanca manual tiene dos funciones: LIBERACIÓN MANUAL La palanca de liberación manual se usa en el caso de una interrupción inesperada del rodillo de planchado, por ejemplo, en una falla de energía.
  • Página 66: Liberación Manual Para Servicio

    LIBERACIÓN MANUAL PARA SERVICIO Cuando sea necesario, es posible levantar el rodillo de hierro a una posición de servicio. Puede levantar el roldillo de hierro a est posición cuando la alimentación esté apaga, no obstante el rodillo debe estar hacia arriba. (En posición sin planchar).
  • Página 67: Preparando Para Generación De Vapor

    La Plancha de Rodillo con Vapor Reliable puede usarse sin agua, pero para un resul- tado libre de arrugas, debe activarse el vapor. El vapor se aplica desde abajo y asegura una penetración completa del vapor de las prendas planchadas.
  • Página 68: Llenando El Tanque De Agua

    LLENANDO EL TANQUE DE AGUA El LED de Agua Restante se ilumina en azul si no hay agua, o queda un 10% en el tanque de agua. El tanque de agua debe llenarse antes de realizar cualquier operación con vapor. Apague la alimentación y desconecte la máquina. Jale hacia arriba la tapa de la apertura de llenado.
  • Página 69: Información General Sobre El Granulado Eliminador De Cal

    Plancha de Rodillo y colocarse en una bolsa de plástico sellada. El tanque de agua debe vaciarse durante intervalos muy largos entre planchados. Cartuchos nuevos eliminadores de cal está disponibles en el sitio web de Reliable en: www. Reliableco.com. REVISANDO LA COLOCACIÓN DEL CARTUCHO ELIMINADOR DE CAL PARA USO INICIAL DE LA MÁQUINA...
  • Página 70: Funciones Y Ajustes Para Planchado

    PLANCHADO Este capítulo proporciona información sobre las funciones electrónicas de su Plancha de Rodillo con Vapor Reliable, así como los ajustes recomendados para planchado de varias prendas y otros artículos. Botones de Ajuste de Calor El LED rojo del Ajuste de Calor preseleccionado (14) destella cuando la Plancha de Rodillo está...
  • Página 71: Ajustes De Planchado

    AJUSTES DE PLANCHADO PLANCHANDO SIN VAPOR Inmediatamente después de encender el interruptor, el LED verde Power On se ilumina. El LED de Ajuste de Calor seleccionado destella en rojo. Seleccione el ajuste de tempera- tura requerido para planchar y espere hasta que se ilumine el LED correspondiente. La suela de calentamiento se recalienta automáticamente durante el planchado.
  • Página 72: Planchando Con Vapor Continuo

    CÓMO USAR Este capítulo contiene instrucciones paso a paso sobre como planchar diferentes tipos de prendas y decorados con su Plancha de Rodillo con Vapor Reliable. INFORMACIÓN GENERAL Antes de planchar con su Plancha de Rodillo, revise las etiquetas de sus prendas para cualquier instrucción específica.
  • Página 73: Planchando Prendas Pequeñas

    PLANCHANDO PRENDAS PEQUEÑAS Para planchar, artículos planos como toallas, servilletas, etc. coloque el artículo en la placa de soporte y deslícelo entre la suela de calentamiento y el rodillo de hierro de modo que sea tomado por el rodillo cuando se presione el pedal. Deje que el artículo corra.
  • Página 74: Planchando Ropa De Cama

    PLANCHANDO ROPA DE CAMA Ropa de cama, como edredones, pueden plancharse por la izquierda o derecha. en cada caso, abotone o cierre la cremallera antes, asegurán dose que los botones o cierre estén hacia arriba hacia el rodillo de planchado. Ya que la cubierta de un edredón se compone de dos capas de tela, no debe doblarse para plancharse.
  • Página 75: Planchando Camisas O Blusas

    Cuando planche los lados de la costura, jale la playera hacia afuera cada vez que el área debajo de las mangas pueda plancharse con facilidad. PLANCHANDO CAMISAS O BLUSAS Coloque el puño en el extremo de la suela de calentamiento y plánchelo. Repita el proceso para el segundo puño.
  • Página 76: Planchando Pantalones

    Jale la camisa hacia afuera y planche sobre el lado de la costura a aprox. 15 cm hacia la parte posterior. Repita el proceso para el otro frente. Coloque el dobladillo de revés en la suela de calentamiento y planche el revés hasta el inicio de la manga.
  • Página 77: Planchando Tablones O Plisados

    Planche lentamente. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Este capítulo contiene información sobre el cuidado y mantenimiento de su Plancha de Rodillo con Vapor Reliable. Por su propia seguridad, siempre apague la Plancha de Rodillo y desconéctela cuando le dé servicio. CUIDADO GENERAL Para limpiar la Plancha de Rodillo, use un paño seco, limpio y suave libre de pelusas.
  • Página 78: Remplazando O Renovando Las Cubiertas Del Rodillo De Planchado

    REMPLAZANDO O RENOVANDO LAS CUBIERTAS DEL RODILLO DE PLANCHADO Las cubiertas del rodillo de planchado sólo pueden remplazarse cuando la suela de calentamiento esté fria. El rodillo de planchado tiene tres capas. Paño de planchado de algodón gris, remplazable. Esta cubierta puede lavarse a 30°C. No obstante, existe el riesgo que se encoja cuando se lave.
  • Página 79: Enrollando Las Cubiertas De Planchado

    ENROLLANDO LAS CUBIERTAS DE PLANCHADO Nota: Todas las capas deben sobresalir uniformemente y estar centradas en ambos lados del rodillo de planchado de modo que el rodillo permanezca abierto para ventilación. Desenrolle la cubierta de yute (C) aproximadamente 25 cm. Para enrollar el rodillo de planchado, presione los botones de ajustes de vapor min 17A y máximo 17C.
  • Página 80 ENROLLANDO LAS CUBIERTAS DE PLANCHADO Después de la décima vuelta, el extremo de la cubierta acojinada debe descansar en la parte superior del rodillo de planchado. Como se ilustra, coloque la tela de planchado (A) en la cubierta acojinada con el lado anverso hacias arriba asegurándose que los extremos de las cuerdas sobresalgan de forma uniforme.
  • Página 81: Vaciado Del Tanque De Agua

    El servicio bajo la garantía puede obtenerse regresando el aparato, junto con una prueba de compra (como el recibo) a: Reliable Corporation 100 Wingold Avenue, Unit 5 Toronto, Ontario Canada M6B 4K7...
  • Página 82 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensión, Posición de Trabajo 36,5“ W x 13“ D x 41“ H 94/40/105 cm Dimensión, Posición Plegada 20,47" W x 17,17" D x 39,40' H 52/40/100 cm Peso 85 lbs 39 kg Tamaño del carro 33" 84 cm Capacidad del Tanque de Agua 2,74 pints 1,3 L...
  • Página 83: Garantía De Los Productos Reliable

    Productos Reliable. Esta garantía limitada es la única que se aplica a todos los Productos Reliable, reemplaza todos los términos que puedan estar contenidos en cualquier otro documento u orden de compra, y no puede ser alterada ni modificada excepto que Reliable así...
  • Página 84 D I D YO U K N O W ? We supply thousands of dry cleaners and major department store alteration shops with ironing stations and ironing tables. 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...

Tabla de contenido