Fig. 1
BAtteries And ChArgers sold sepArAtely / BAtteries
et ChArgeUr VendUs sÉpArÉMent / lAs BAteríAs y los
CArgAdores se Venden por sepArAdo
A
B
C
CHARGER / CHARGEUR / CARGADOR
A - Battery pack (bloc de batteries, paquete de baterías)
B - Red led (témoin rouge, diodo rojo)
C - Green led (témoin vert, diodo verde)
Fig. 2
Align rAised riB on BAttery pACK With grooVe in
BAttery port / Aligner lA nerVUre dU de lA BAtterie
AVeC Celle de l'oriFiCe de lA BAtterie / Alinee lA
CostillA reAlZAdA de lA BAteríAs Con lA rAnUrA de sU
reCeptÁCUlo
A - Battery pack (bloc de batteries, paquete de baterías)
B - depress both latches to release (appuyer sur les deux verrous pour
libérer, oprima ambas presillas para soltarlo)
A
B
6
Fig. 3
A
A - 180° rotating head (tête rotative sur 180°, cabeza giratoria de 180º)
B - Switch trigger (gâchette, interruptor gatillo)
Fig. 4
C
B
e
BUlB replACeMent
Replace the bulb with the same type rated 18 V, 0.6 Amp.
Always ask for replacement bulb number
reMplACeMent de l'AMpoUle
Remplacer l'ampoule avec une ampoule du même type de 18 V, 0,6 A.
Si l'ampoule doit être remplacée, demander la pièce recommandée, RÉF
reeMplAZo del FoCo
Reemplace el foco con uno del mismo tipo que tenga la misma capacidad
nominal de 18 V, 0,6 A.
Solicite siempre un foco de repuesto número
A - To remove cooled bulb: pull outward. To install new bulb: push in gently
(Pour retirer l'ampoule refroidie : tirer vers l'extérieur pour installer
l'ampoule neuve : pousser légèrement vers l'intérieur, Para quitar
el foco enfriado: tire de él hacia fuera para instalar el nuevo foco:
empújelo suavemente hacia adentro)
B - To remove (retrait, para desmontar)
C - To reattach (pour réinstaller, para volver a montar)
d - Bulb storage area (ampoule zone de remisage, foco espacio de almace-
namiento)
e - Always remove battery pack before changing bulb (toujours retirer la
batterie avant de changer l'ampoule, extraiga siempre la baterías antes
de cambiar el foco)
B
d
A
780287001.
780287001.
780287001.