Página 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Universalmixer PC-UM 1006 Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal • Frullatore universale Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzális mixer • Універсальний міксер...
Página 2
DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page JĘZYK POLSKI ..............strona MAGYARUL ................oldal УКРАЇНСЬКА ................. стор РУССКИЙ ................стр....................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
Inhalt Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, Übersicht der Bedienelemente .......3 zur Reinigung oder bei Störung. Abbildungen A – E ..........4 • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Allgemeine Sicherheitshinweise ......5 Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..6 das Gerät immer aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- Dieses Gerät dient zum len. Es besteht Erstickungsgefahr! • zum Mixen von Flüssigkeiten • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • zum Zerkleinern von mittelharten Lebensmitteln Personen (einschließlich Kinder) mit einge- • zum Zerschlagen von Eis. schränkten physischen, sensorischen oder Legen Sie keine zu harten Nahrungsmittel wie geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Nüsse oder Schokolade ein.
Teilebeschreibung Deckel aufsetzen (siehe Abb. D und E) 1. Den schwarzen Deckel setzen Sie so auf, dass 1 Verschluss der Einfüllöffnung dessen Lasche die Ausgussöffnung am Mixge- 2 Deckel Mixgefäß mit Einfüllöffnung fäß verschließt. 3 Mixgefäß 2. Den Verschluss der Einfüllöffnung setzen Sie in 4 Messerblock den schwarzen Deckel ein. 5 Schraubverschluss für den Messerblock 3. Drehen Sie den Verschluss eine Viertelumdre- 6 Antriebsrad hung im Uhrzeigersinn und er ist gesperrt.
Stufe/ Funkti- Zutaten Mengen Zeiten ACHTUNG: als Bei- in Se- • Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen zeich- spiele kunden springen! Füllen Sie keine Flüssigkeiten über nung 60°C ein. 10 g und • Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können Milch- Mixen 250 ml maximal 1,8 Liter einfüllen. Beachten Sie die pulver Wasser Skala am Gefäß. • Unterschreiten Sie nicht die Menge von Fleisch, maximal Zerklei- ohne 300 g, 0,25 Litern! Die Mixmesser könnten trocken bis 120...
4. Starten Sie den Mixer in der WARNUNG! Funktion „1“ und gießen Sie • Greifen Sie nicht in den Mixbehälter! Die die Milch langsam durch die Klingen sind scharf und drehen mit hoher Einfüllöffnung dazu. Geschwindigkeit. Ernsthafte Verletzungen 5. Der Vorgang endet nach können die Folge sein. 120 Sekunden automatisch. 5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts- 6. Sofort servieren! Dadurch, mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose dass die Beeren noch gefroren...
Stromver- die Steckdose Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Funktion. sorgung. mit einem ande- PC-UM 1006 in Übereinstimmung mit den grundle- ren Gerät. genden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/ Setzen Sie den EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ Netzstecker EG) befindet.
Página 11
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange- Alternativ können Sie uns den Servicefall per zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch E-Mail zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der servicecenter@proficook.de Schaden/Mangel behoben werden soll, ob oder per Fax durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Entsorgung- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö- ren nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä- ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Inhoud toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit Locatie van de bedieningselementen .....3 de contactdoos. Illustraties A - E ............4 • Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig Algemene veiligheidsinstructies ......13 op zichtbare schade worden gecontroleerd. Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..14 Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat Beoogd gebruik .............14 niet meer worden gebruikt.
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon bedoeld voor commercieel gebruik. toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik heeft voor het gebruik van het product. beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs • Houd toezicht op kinderen om te waarborgen persoonlijk letsel leiden. dat ze niet met het apparaat spelen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onbeoogd gebruik.
Montage Display en selector Monteer het mesblok (zie Afb. A en B) Display 1. Draai de mengkom om. Uw mixer heeft een display waarop u de werkings- 2. Plaats het mesblok op de houden van de basis tijd in seconden kunt aflezen. Het display is het van de kom. Het aandrijfwiel wijst naar boven. best leesbaar recht van voren. 3. Plaats de shroefbevestiging in het schroefdraad van de basis van de mengkom.
Instel- Functie Voor- Hoe- Tijden OPMERKING: ling/ beeld veelhe- in se- • Schuim vereist een grote capaciteit. Vermin- toewij- ingre- conden der de hoeveelheid vloeistof die veel schuim zing dient produceert. Ver- • Houd een hand op het deksel als u ijs ver- Ijsblok- Automa- gruisd 350 g gruist of als u een grote hoeveelheid ingre- CRUSH tisch dienten gebruikt.
Recept suggesties Direct nadat u uw drankje hebt gemixt: Ingredien- 500 ml koude melk, Hoeveelheid Vul de mixbeker tot de helft van de capaciteit met vet : 1,5 % lauw water. Gebruik de “CONTINUE” toets om de 2 Bananen mixer voor ongeveer 10 seconden in te schakelen. 1 Appel, geschild en klokhuis Dit reinigt de kom van tevoren. verwijderd Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u al- 4 Eetlepels bessen, diepvries leen een vochtige doek. Sap van een citroen Voorberei- 1. Schil de banaan, snij in stukjes Mixermes en schroefbevestiging, mengkom...
Table des matières vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de Situation des commandes ........3 panne. Illustrations A - E .............4 • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans Conseils généraux de sécurité......19 surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ..20 toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche Utilisation conforme ..........20 de la prise. Pièces incluses .............20 • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc Déballer l’appareil ..........20...
Utilisation conforme AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le Cet appareil est utilisé pour film. Il y a risque d’étouffement ! • Le mélange de liquides • Le présent appareil n’est pas destiné à être uti- • Hacher des denrées dures lisé par des personnes (y compris les enfants) • Écraser des glaçons. aux facultés mentales, sensorielles ou phy- Il ne doit pas être utilisé pour les aliments comme siques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / les noix ou le chocolat. ou les connaissances requises, à moins d’être Il est conçu pour une utilisation domestique et pour sous la surveillance d’une personne respon- les applications similaires. sable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil. Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans • Les enfants doivent être surveillés afin de ce manuel. Cet appareil n’est pas destiné à un garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. usage industriel. Tout autre usage est considéré comme inadéquat Conseils de sécurité...
Description des pièces Placer le couvercle (voir Fig. D et E) 1. Placez le couvercle noir de manière à ce que sa 1 Embout de l’orifice de remplissage languette ferme le bec verseur de la cruche à 2 Couvercle de la cruche à mélanger avec orifice mélanger. de remplissage 2. Introduisez l’embout de l’orifice de remplissage 3 Cruche à mélanger dans le couvercle noir. 4 Bloc de lames 3. Faites pivoter l’embout un quart de tour pour le 5 Vis pour monter le bloc de lames bloquer. 6 Molette d’entraînement 7 Socle avec moteur Connexion électrique 8 Panneau de commande...
Ré- Fonc- Exem- Quanti- Temps ATTENTION : glages/ tions ples tés en se- • Le verre est susceptible de se fendre à haute Dési- d’ingre- condes température ! N’utilisez pas de liquides à une gna- dients température supérieure à 60°C. tions • Ne remplissez pas trop la cuve de remplis- 10 g. et sage ! Vous pouvez y mettre un maximum de Mélan- Lait en 250 ml 1,8 litre. Regardez les graduations de la cuve. poudre d’eau • Respectez la quantité minimale de 0,25 litre !
3. Ajoutez les baies et versez le AVERTISSEMENT : jus d’un citron. • Ne faites pas fonctionner l’appareil vide ou 4. Démarrez le mixeur sur la sans le couvercle. fonction “1” et versez lente- • Ne mettez pas les mains dans la cuve de ment le lait à travers l’orifice de mélange ! Les lames sont coupantes et elles remplissage. tournent à haute vitesse. De graves blessures 5. Le processus s’arrête pourraient se produire. automatiquement au bout de 5. Branchez la fiche électrique dans une prise 120 secondes. 220 - 240 V, 50 Hz reliée à la terre et correcte- 6. Servez immédiatement ! Les ment installée. baies gelées créent un lait 6. Utilisez le bouton “POWER” pour allumer l’ap- frappé rafraîchissant.
• Rincez à l’eau claire. Données techniques Modèle :..........PC-UM 1006 Stockage Alimentation : ....... 220-240 V~ 50 / 60 Hz Nettoyez l’appareil comme il est décrit. Laissez Consommation nominale : ......1000 W complètement sécher les accessoires. Consommation électrique max. : ....1200 W Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine s’il ne doit pas être Niveau de pression sonore : ...... 82 dB(A) utilisé pendant de longues périodes. Classe de protection : ..........IΙ...
Contenidos • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el Ubicación de los controles ........3 aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. Figuras A - E ............4 • El aparato y el cable de alimentación de red se Indicaciones generales de seguridad ....25 deben controlar regularmente para garantizar Consejos de seguridad especiales para este que no estén dañados. En caso de que se com- aparato ..............26...
• Este equipo no está destinado al uso por perso- Solo se debe utilizar tal y como se indica en este nas (niños incluidos) que tengan capacidades manual. El aparato no se ha diseñado para uso físicas, sensóricas o mentales limitadas o una comercial. falta de experiencia y / o conocimientos. Sólo Cualquier otro uso se considerará no indicado y pueden utilizar el equipo si una persona res- podrá ocasionar daños materiales o incluso lesio- ponsable por su seguridad se les vigile o se les nes personales.
5 Soporte de tornillo para el bloque de cuchillas 3. Dé un cuarto de vuelta al tapón para bloquear- 6 Rueda de accionamiento 7 Unidad de base con motor 8 Panel de control Conexión eléctrica 9 Luces indicadoras de función • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tensión de la red Montaje de suministro que se va a utilizar coincide con Montaje del bloque de cuchillas (ver Fig.
Valor / Fun- Ingre- Canti- Tiem- ATENCIÓN: desig- ción dientes dades po en • El vidrio se podría romper en caso de tem- nación segun- peratura elevada. No llene el recipiente con ejemplo líquidos a tempearturas superiores a 60 °C. Máximo • No llene en exceso el recipiente de mezclado. Carne 300 g, Hasta Puede llenar un máximo de 1,8 litros. Observe Trocear 3x3x5 la gradación en el recipiente.
4. Ponga en funcionamiento la AVISO: batidora en la función “1” y • No utilice el recipiente de mezclado vacío o vierta la leche lentamente a sin la tapa. través de la apertura para • No acerque las manos al recipiente de rellenar. mezclado. Las cuchillas están afiladas y giran 5. El proceso finaliza automática- a gran velocidad. Se podrían producir cortes mente una vez transcurridos graves.
Resolución de problemas Datos técnicos Problema Causas Solución posibles Modelo:..........PC-UM 1006 El aparato El aparato no Compruebe la Suministro de tensión:..220-240 V~ 50 / 60 Hz no funcio- está recibiendo toma de corrien- Consumo nominal de potencia: ....1000 W corriente.
Eliminación - Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defec- tuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambien- tales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Indice spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli acces- Posizione dei comandi ..........3 sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si Illustrazioni A - E .............4 siano manifestate anomalie. Norme di sicurezza generali .........32 • Non mettere in funzione l’ apparecchio senza Avvertenze speciali di sicurezza per questo sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, apparecchio ............33 se si desidera uscire dalla stanza.
Utilizzo conforme alla destinazione AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la Questo apparecchio è destinato a pellicola. Pericolo di soffocamento! • Miscelare liquidi. • Quest’apparecchio non è destinato all’uso • Per tagliare a pezzetti alimenti duri. da parte di persone (compresi i bambini) con • Per rompere ghiaccio. capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive Non utilizzare alimenti troppo duri come noci e limitate, o da persone sprovviste della necessa- cioccolata.
Descrizione dei componenti Collegamento elettrico 1 Coperchio dell’apertura di riempimento • Prima di inserire la spina nella presa, control- 2 Bricco con apertura di riempimento lare che la tensione nominale corrisponda alla 3 Bricco tensione dell’apparecchio. Le informazioni sono 4 Blocco lame riportate sulla targhetta dell’apparecchio. 5 Montaggio a vite per il blocco lama • Collegare l’apparecchio soltanto a una presa 6 Ruota guida correttamente installata 220 – 240 V~ 50 Hz.
Imposta- Funzio- Esempio Quantità Tempi in NOTA: zione/ ingre- secondi • Il frullatore funziona solo se i simboli ▼ e ▲ designa- dienti sono esattamente l’uno sull’altro. zione • L’apparecchio è adatto ad un funzionamento Arance breve. Attendere 1 minuto dopo il funziona- Rendere 400 g, no a spic- a 120 mento per 2 minuti. a liquido acqua • Il montare richiede una capacità maggiore.
Terminare il funzionamento AVVISO: 1. Premere prima il tasto “START/STOP” e poi il • In nessun caso immergere l‘apparecchio in tasto “POWER”. acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire 2. Attendere che la lama del frullatore si sia com- un corto circuito o incendio. pletamente fermata. • Le lame del frullatore sono taglienti! Rischio di 3. Sollevare il bricco dalla base dell’apparecchio lesione! per versare la bevanda. ATTENZIONE: 4.
Cotents turn the device off. Remove the plug from the socket. Location of Controls ..........3 • The device and the mains lead have to be Illustrations A - E .............4 checked regularly for signs of damage. If dam- General Safety Instructions ........38 age is found the device must not be used. Special Safety Instructions for this Machine ..39 • Do not try to repair the appliance on your own.
• Children should be supervised at all times in The manufacturer shall not be liable for damages order to ensure that they do not play with the caused by not intended use. device. Supplied parts Special Safety Instructions for 1 base device with motor 1 blade block this Machine 1 cap for the filler open- 1 screw mount for...
5. As soon as the screw mount is in contact with • Use the “CONTINUE” button to switch the mixer the blade block, turn it again gently. immediately to the maximum speed. The oper- ating time is shown on the display. Attach the mixing jug (see Fig. C) • Press the “CONTINUE” button again to turn off In order that you can attach the mixing jug more the function. easily, arrows have been put onto the housing.
CAUTION: WARNING: • Always wait until the mixing knife has stopped • Do not reach into the mixing vessel! The turning. blades are sharp and rotate at high speed. • The glass can crack in case of high tempera- Serious injuries could result. tures! Do not fill in liquids with a temperature 5. Plug the mains plug into a properly installed over 60°C. 220 - 240 V, 50 Hz earthed socket. • Do not overfill the mixing vessel! You can fill in 6. Use the “POWER” button to switch on the appli- a maximum of 1.8 litres. Observe the grada- ance. tion on the vessel. 7. Press the “CONTINUE” button or select a func- • Do not fall short of the quantity of 0.25 litres! tion using the “SELECT”...
WARNING with regard to risk of cuts! The Technical Data mixer knives are sharp! Model: ...........PC-UM 1006 • Clean these components in a rinsing bath. • Rinse with clean water. Power supply: ....... 220-240 V~ 50 / 60 Hz Nominal power consumption:....... 1000 W Storage Max. power consumption: ......1200 W Clean the device as described.
Subject to technical changes without prior notice! This device complies with all current CE directives, such as electromagnetic compatibility and low volt age directive and is manufactured according to the latest safety regulations. Disposal - Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appli-ances via the household waste.
Spis treści • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, je- Lokalizacja kontrolek ..........3 żeli chcecie Państwo zamontować jakieś akce- Rysunki A - E............4 soria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku ja- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .....44 kichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. korzystania z miksera ..........45 • Pracującego urządzenia nie należy pozosta- Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ....45 wiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem po- Dostarczone części ..........45 mieszczenia urządzenie należy zawsze wyłą- Wypakowanie urządzenia ........45 czać...
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać Urządzenie służy do: swobodnie dostępnych części opakowania (tor- • miksowania płynów by plastikowe, kartony, styropian itp.). • siekania stałych produktów spożywczych OSTRZEŻENIE! • kruszenia lodu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- Nie należy go używać do przetwarzania zbyt twar- pieczeństwo uduszenia! dych artykułów spożywczych, takich jak orzechy • To urządzenie nie może być używane przez...
2. Obróć pojemnik do miksowania zgodnie z ru- WSKAZÓWKA: chem wskazówek zegara do momentu wyrów- Na urządzeniu może występować osad produk- nania położenia strzałek. cyjny lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie urzą- 3. W ten sposób pojemnik do miksowania zostanie dzenia zgodnie z rozdziałem „Czyszczenie”. przymocowany do urządzenia głównego. 4. Sprawdź mocowanie przez podniesienie pojem- Opis części nika do miksowania. 1 Przykrywka otworu do napełniania Zakładanie pokrywy (patrz Rys.
• Za pomocą przycisku „SELECT” wybierz jedną UWAGA: z poniższych funkcji: • Należy zawsze poczekać do całkowitego za- trzymania ostrza miksującego. Usta- Funkcja Przy- Ilość Czas w • W przypadku wysokich temperatur może dojść wienie/ kłado- sekun- do pęknięcia szkła! Nie należy wlewać płynów ozna- we pro- dach o temperaturze wyższej niż 60°C. czenie dukty • Pojemnika do miksowania nie należy przepeł- 10 g i Miesza- Mleko w niać! Można do niego wlewać maksymalnie 250 ml proszku 1,8 litra płynu. Należy zwrócić uwagę na znaj- wody dującą się na pojemniku podziałkę.
Przygoto- 1. Obierz banany, pokrój je na ka- WSKAZÓWKA: wanie wałki i umieść w pojemniku do • Zdejmij przykrywkę i wsyp składniki przez miksowania. otwór. 2. Obierz jabłko, usuń gniazdo • Ponownie załóż przykrywkę na pokrywę. nasienne, pokrój na ćwiartki i OSTRZEŻENIE: dodaj do pojemnika. • Pojemnika do miksowania nie należy włączać, 3. Dodaj jagody i wlej sok z jednej gdy jest pusty lub nie ma na nim pokrywy. cytryny. • Do pojemnika do miksowania nie należy wkła- 4. Włącz funkcję „1” miksera i wlej dać rąk! Ostrze jest ostre i obraca się z dużą powoli mleko przez otwór do prędkością. Może dojść do poważnych obra- napełniania. żeń ciała. 5. Proces zakończy się automa- 5. Podłącz wtyczkę zasilającą do prawidłowo tycznie po upływie 120 sekund.
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem. na ją zwiększać. Akcesoria należy pozostawić do całkowitego wy- schnięcia. Dane techniczne W przypadku dłuższych okresów nieużywania zale- Model: ...........PC-UM 1006 cane jest przechowywanie urządzenia w oryginal- nym opakowaniu. Napięcie zasilające: ..... 220-240 V~ 50 / 60 Hz Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpo- Nominalny stopień ochrony: ......1000 W wiednio wentylowanym i suchym miejscu, poza za- Maks.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możli- komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną we po upływie daty ważności gwarancji. Gwaran- kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możli- cja na części lub całe urządzenie, które są wymie- wości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpo- niane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. urządzenie. W razie braku kompletnego opakowania fabryczne- Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko- go, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu dowania są...
Tartalom • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a A Kezelőszervek Elhelyezkedése ......3 helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló Ábrák A - E ..............4 aljzatból. Általános biztonsági rendszabályok ......51 • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen Speciális biztonsági előírások a készülékhez ..52 ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Rendeltetésszerű használat ........52 Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad A csomag tartalma ..........52 használni. A készülék kicsomagolása ........52 • A kockázatok elkerülése végett ne maga javít- Alkotórészek leírása ..........52 sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre ki- Összeállítás ............53 képzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó ká- Elektromos csatlakozás ........53 bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy A kijelző és a kapcsoló...
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizi- Csak az ebben a használati utasításban leírtak kai, érzékszervi vagy szellemi képességű sze- szerint használható. A készülék nem alkalmas ipa- mélyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasz- ri használatra. talat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha Ha a készüléket bármi másra használja, az nem biztonságukért felelős személye felügyel rá- megfelelő használatnak minősül, mely anyagi káro- juk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, sodáshoz vagy személyi sérüléshez vezethet. hogy hogyan kell használni a készüléket. A gyártó nem vállal felelősséget az ilyen nem meg- • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül felelő használatból adódó károkért. hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. Speciális biztonsági előírások A csomag tartalma a készülékhez 1 alsó rész motorral 1 késblokk FIGYELMEZTETÉS: 1 betöltőnyílás záró-...
Összeállítás • Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt csatlakozóba 220 – 240 V~ 50 Hz. Szerelje össze a késblokkot (ld. az A és a B ábrát) A kijelző és a kapcsoló 1. Fordítsa felfelé a keverőedényt. Kijelző 2. Helyezze a késblokkot a keverőedény alján levő tömítésre úgy, hogy a meghajtókerék álljon kife- A mixeren kijelző is van, amely a működés időtar- lé. tamát mutatja másodpercben. A kijelző legjobban 3. Helyezze a rögzítőbetétet a keverőedény alján közvetlenül szemből olvasható. levő menetre. 4. Balmenet! Forgassa a betétet az óramutató já- Kapcsoló rásával ellentétes irányba. • A készülék bekapcsolásához nyomja meg a 5. Miután a rögzítőbetét hozzáért a késblokkhoz, “POWER” gombot. Az 1. jelzőfény és a vezérlő- óvatosan fordítsa meg az edényt.
Beállí- Funkció Példa a Mennyi- Idő má- MEGJEGYZÉS: tás / ki- feldol- ség sod- • A mixer csak akkor működik, ha a ▼ és a ▲ jelölés gozha- perc- szimbólumok pontosan egymáson vannak. tó alap- • A készülék csak rövid idejű működésre alkal- anyag- mas. 1 percnyi működés után várjon 2 percet. okra • A habosításhoz nagyobb űrtartalomra van 480 g szükség. A habosodó folyadékok esetében dara- csökkentse a mennyiséget. pürésí- főtt bur- bokban • Jég aprításakor, illetve nagyobb mennyiségű...
A használat befejezése VIGYÁZAT: 1. Először nyomja meg a “START/STOP”, majd a • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatá- “POWER” gombot. sú tárgyat. 2. Várjon, amíg az aprítókés teljesen meg nem áll. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású 3. Vegye le a keverőedényt a talapzatról, és öntse tisztítószert. ki a tartalmát. 4. Húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból. Javaslat Közvetlenül az ital mixelése után: Receptjavaslatok Töltse fel félig a keverőedényt langyos vízzel. A “CONTINUE” gomb megnyomásával újabb kb. Hozzávalók 500 ml hideg tej (zsírtartalom: 10 mp-ig működtetheti a mixert, így elvégezheti az 1,5%) edény előmosását. 2 banán 1 alma (hámozott, magozott) A külső tisztításhoz csak nedves ruhát használjon. 4 evőkanál fagyasztott bogyós gyümölcs Csavaros rögzítésű...
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvi- a keverést, amit lágosítást. később növel- ni tud. Műszaki adatok Modell: ..........PC-UM 1006 Feszültségellátás: ....220-240 V~ 50 / 60 Hz Néveleges Teljesítményfelvétel: ....1000 W Maximális áramfelhasználás: ....... 1200 W Zajterhelési szint: ........82 dB(A) Védelmi osztály: ............IΙ Rövid idejű használat/Szüne: .....2 / 1 perc Nettó súly: ..........kb. 4,60 kg A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Зміст або під час чищення або при дефектах. • Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо- Розташування органів керування ......3 вязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте Малюнки A - E ............4 приміщення. Витягніть штепсельну вилку Загальні вказівки щодо безпеки ......57 з штепсельної розетки. Спеціальні інструкції з безпечної праці • Прилад та кабель живлення слід регулярно для...
• Цей прилад не призначений для використан- Не застосовуйте до занадто твердих продуктів, ня людьми (включаючи дітей) з обмеженими таких як горіхи або шоколад. фізичними, чуттєвими або розумовими зді- Використовуйте прилад виключно в приватних бностями, недостатнім досвідом та/або зна- побутових цілях та у подібних місцях. ннями – крім випадків, коли за ними догля- Пристрій слід використовувати лише у спосіб, дає відповідальна за їх безпеку особа або...
3 Чаша для змішування 3. Поверніть заглушку на чверть оберту за го- 4 Ніж динниковою стрілкою, щоб заблокувати. 5 Різьбова оправа для ножа 6 Ведуче коліщатко Під’єднання до електромережі 7 Базовий пристрій із двигуном • Перш ніж вставляти штекер живлення в роз- 8 Панель керування етку, перевірте, чи напруга мережі відпові- 9 Індикатори функції дає напрузі пристрою. Відповідну інформа- цію можна знайти на табличці з технічними Монтування...
Нала- Функ- Інгреді- Кіль- Час у УВАГА. шту- ція єнти кість секун- • Мінімальна кількість становить 0,25 л! Не вання дах повністю занурені ножі для змішування мо- Подріб- жуть пошкодити ізоляцію. Приго- 600 і нена • Не кладіть тверді інгредієнти у чашу для тування 900 мл До 120 морк- змішування! Такі продукти, як горіхи чи суміші води ва плитки шоколаду шкодять пристрою. Вичав- Дольки...
5. Підключіть штекер до належним чином вста- 6. Подавайте на стіл відразу! новленої заземленої розетки 220-240 В, Завдяки замороженим яго- 50 Гц. дам молочний коктейль вихо- 6. Увімкніть пристрій за допомогою кнопки дить освіжаючим. POWER. 7. Натисніть кнопку CONTINUE або виберіть Очищення функцію за допомогою кнопки SELECT. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. 8. Натисніть кнопку START/STOP, попередньо • Перед чищенням від’єднайте прилад від вибравши функцію. Двигун розпочне роботу. мережі живлення. На дисплеї відображається залишковий час • Забороняється опускати прилад в воду роботи.
Завжди зберігайте пристрій у сухому, добре Технічні параметри провітрюваному місці, поза межами досяжнос- Модель: ..........PC-UM 1006 ті дітей. Подання живлення: ....220-240 В~, 50 / 60 Гц Усунення несправностей Номінальна потужність: ......1000 Вт Максимальна потужність: ......1200 Вт Несправ- Можлива Вирішення Звуковий тиск: ........... 82 дБ(A) ність причина Пристрій Пристрій не Перевірте на- Ггрупа електробезпечності: ........IΙ не пра- підключено до стінну розет- Короткочасна робота/пауза: ......2 / 1 хв.
Содержание стей, чистке или поломке прибора всегда вы- нимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а Расположение элементов ........3 не за кабель). Иллюстрации A - E..........4 • Не оставляйте включенные электроприборы Общие указания по технике безопасности ..63 без присмотра. Выходя из помещения всег- Особые указания по технике безопасноти да выключайте прибор. Выньте штекер из для этого устройства...
Дети и лица нуждающиеся в присмотре • Устройство должно работать только под при- смотром. • Из соображений безопасности для детей не • Не манипулируйте выключателями безопас- оставляйте лежать упаковку (пластиковые ноти. мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо- • Не снимайте крышку во время работы тра. устройтсва. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не вставляйте пальцы в отверстие воронки. Не позволяйте детям играть с полиэтилено- вой пленкой. Опасность удушья! Назначение • Этот прибор не предназначен для пользова- Это устройство предназначено для следующего ния лицами (включая детей) с ограниченны- • Смешивание жидкостей...
Присоедините емкость для смешивания (см. рис. C) Распаковка устройства Чтобы облегчить присоединение емкости для 1. Извлеките устройство из его упаковки. смешивания, на корпусе устройства были нане- 2. Удалите все упаковочные материалы, такие сены стрелки. как полиэтиленовая пленка, материал напол- Стрелку на емкости для смешивания можно нителя, кабельные стяжки и коробки. увидеть прямо под ручкой. На основном блоке 3.
Конец работы ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Сначала нажмите кнопку “START/STOP”, а • Пена занимает много места. Уменьшите затем кнопку “POWER”. количество жидкости, производящей много 2. Подождите, пока лезвия миксера полностью пены. не остановятся. • Держите одну руку на крышке, если вы ко- 3. Снимите емкость для смешивания с основа- лете лед или если в емкости большое коли- ния устройства, чтобы вылить полученное со- чество ингредиентов. держимое.
Чистка Хранение Почистите устройство в соответствии с описа- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда вынимайте сетевую нием. Дайте аксессуарам полностью высохнуть. вилку из розетки. Рекомендуется хранить устройство в его ориги- нальной упаковке, если оно не будет использо- • Ни при каких обстоятельствах не погружай- те устройство в воду, чтобы почистить его. ваться...
Технические характеристики Модель: ..........PC-UM 1006 Электропитание: ....220-240 В~ 50 / 60 Гц Номинальная потребляемая мощность: ..1000 Вт Максимальная потребляемая мощность: ......1200 Вт Уровень давления звука: ......82 дБ(A) Класс защиты: ............IΙ Кратковременная работа/пауза:..2 / 1 минуты Вес нетто: ........примерно 4,60 кг Спецификация может быть изменена без пред- варительного уведомления! Данное устройство соответствует всем текущим директивам CE, таким как электромагнитная...
Página 70
المحتويات ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني • معتمد. لتجنب التعرض للخطر، استبدل الكبل المعيب 3 ........مكان عناصر التحكم دائما عن طريق الشركة المصن ِّ عة فقط أو من خالل 4 ...........E - A خدمة العمالء لدينا أو من ق ِ ب َ ل شخص مؤهل بكبل من 70 .......
Página 71
تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز 1 إناء خلط :تحذير فض الجهاز !خطورة التعرض للجروح! شفرات الخالط حادة • .1. قم بأزالة الجهاز من عبوته قبل استبدال الملحقات أو األجزاء اإلضافية التي • 2. قم بأزالة كل خامات التعبئة مثل الفويل, خامات تتحرك...
Página 72
1. ضع سهم إبريق الخلط على مسافة 3 سنتيمترات الوقت المقادير مكونات الوظيفة /الضبط .تقري ب ًا يمين سهم وحدة القاعدة بالثانية الوجبة التخصيص 2. أدر إبريق الخلط في اتجاه عقارب الساعة حتى تتم .محاذاة األسهم 01 ج .3. يتصل اآلن إبريق الخلط بوحدة القاعدة مسحوق...
Página 73
.” بعد تحديد إحدى الوظائفSTART/STOP“ :أحتياطات عندها يبدأ تشغيل الموتور. يتم عرض وقت التشغيل ال تفرط في ملء إناء الخلط! يمكنك إضافة حد • .المتبقي على الشاشة أقصى 8.1 لتر. راقب شاشة التدرج الموجودة .على اإلناء إنهاء التشغيل ال تضع كمية أقل من 52.0 لتر! فقد تعمل شفرات •...
Página 74
.فيما بعد .اشطف األجزاء باستخدام ماء نظيف • المعلومات التقنية التخزين PC-UM 1006 ....... الموديل .نظف الجهاز كالموصوف. أترك الملحقات تجف تماما الطاقة الكهربية....022 042 فولت بما يعادل نحن ننصحك بتخزين الجهاز فى عبوته األصليةعند عدم 05 06 هرتز...