Página 3
1 Acerca de este manual 2 La seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Dispositivos de seguridad 2.3 Medidas de seguridad de Labotom-20 2.3.1 Leer detenidamente antes de usar la máquina 2.4 Mensajes de seguridad 2.4.1 Mensajes de seguridad de este manual 3 Introducción...
Página 4
6.4.1 Funciones del panel de control 6.4.2 Fijación de la pieza 6.4.3 Iniciar y detener el proceso de corte 7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 7.1 Diariamente 7.1.1 Pistola de lavado 7.1.2 Limpieza de la cámara de corte utilizando AxioWash 7.1.3 Limpieza del sistema de refrigeración...
Página 5
12 Datos técnicos 12.1 Datos técnicos 12.2 Categorías del circuito de seguridad/Nivel de cumplimiento 12.3 Partes del sistema de control relativas a la seguridad o SRP/CS 12.4 Diagramas 12.4.1 Diagramas Labotom-20 12.5 Información legal y reglamentaria 13 Fabricante Declaración de Conformidad Labotom-20...
Página 6
1 Acerca de este manual Acerca de este manual PRECAUCIÓN El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. Nota Leer detenidamente el manual de instrucciones antes de usar.
Página 7
Protección del disco de corte El mecanismo de bloqueo se activa al pulse pulsar el botón Arrancar para iniciar un proceso de corte. Medidas de seguridad de Labotom-20 2.3.1 Leer detenidamente antes de usar la máquina Precauciones específicas de seguridad - riesgos residuales Hacer caso omiso de esta información y usar el equipo de un modo incorrecto puede...
Página 8
El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. Struers declina toda responsabilidad por las lesiones que sufra el usuario o los daños que se produzcan en el equipo por causa de un uso indebido, instalación incorrecta, modificación, negligencia, accidente o reparación inadecuada.
Página 9
ADVERTENCIA Si hay signos visibles de deterioro o daños en la puerta de seguridad, deberá sustituirse inmediatamente. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. ADVERTENCIA Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse, como máximo, después de un ciclo de vida de 20 años.
Página 10
PELIGRO ELÉCTRICO Para instalaciones eléctricas con diferenciales (RCCB) Para Labotom-20, se requiere un diferencial Tipo B de 30 mA (EN 50178/5.2.11.1). Para instalaciones eléctricas con diferenciales (RCCB) Para Labotom-20, se requiere un diferencial Tipo A de 30 mA (EN 50178/5.2.11.1).
Página 11
Tenga cuidado con las manos/dedos al manipular la máquina. Use calzado de seguridad al manipular maquinaria pesada. PRECAUCIÓN El equipo de Struers debe ser utilizado junto con el manual de instrucciones suministrado y siguiendo las indicaciones del mismo. PRECAUCIÓN Radiación láser. No mire al haz láser ni exponga a los...
Página 12
No inicie el lavado hasta que la pistola de lavado esté orientada hacia la cámara de corte. Utilice exclusivamente la pistola de lavado para limpiar el interior de la cámara de corte. Use siempre gafas de seguridad al utilizar la pistola de lavado. Labotom-20...
Página 13
La máquina se ha diseñado para el corte abrasivo húmedo de cualquier metal estable y no explosivo. Debe equiparse con un sistema de recirculación para el líquido de refrigeración. Labotom-20 para túneles se puede instalar con túneles a cada lado o en ambos lados si el operario necesita cortar piezas largas.
Página 14
A Contador de encendido del motor B Toma del suministro eléctrico C Compartimento para el técnico de mantenimiento D Entrada de agua E Toma para la conexión del sistema de refrigeración F Conexión para el escape G Salida de agua Labotom-20...
Página 15
Sugerencia Para obtener más información, consulte la sección Corte en la página web de Struers. Accesorios y consumibles Accesorios Para obtener información sobre la gama disponible, consulte el folleto de Labotom-20: • Sitio web de Struers (http://www.struers.com) Consumibles El equipo se ha diseñado para ser utilizado exclusivamente con consumibles de Struers diseñados especialmente para este fin y este tipo de máquina.
Página 16
Es posible que los accesorios opcionales estén en la caja de embalaje. La caja de embalaje contiene los siguientes artículos: Uds. Descripción Labotom-20 Llave fija de 300 mm para cambiar el disco de corte Llave triangular, para abrir la puerta de seguridad cuando no hay suministro eléctrico.
Página 17
Asegúrese de que las correas están paralelas entre sí y coloque la barra de elevación de modo que ambas correas queden separadas por debajo de los puntos de elevación. Labotom-20...
Página 18
4 Instalación Centro de gravedad 37,5 cm (14,7") 40 cm (15,6") 73,5 cm (29") 90 cm (35,5") 38 cm (15") 31,5 cm (12,4") 86,5 cm (34") Labotom-20...
Página 19
Asegúrese que la máquina está nivelada y que los 4 pies de goma descansan sobre la mesa de trabajo. Desmonte las dos arandelas de separación (A) de la parte trasera de la máquina y colóquelas en sus soportes (B). Labotom-20...
Página 20
Abra la puerta de seguridad y desatornille los dispositivos de sujeción que mantienen el soporte de transporte en su posición. Utilice una llave de 30 mm (1,18”) y una llave de 13 mm (0,51”). 10. Retire el soporte de transporte. Labotom-20...
Página 21
Una tensión incorrecta puede dañar el circuito eléctrico. 4.5.1 Conexión a la máquina Procedimiento Abra la caja de conexiones eléctricas. Conecte el cable de alimentación tal y como se indica. Cable UE Cable UL L1: Marrón L1: Negro L2: Negro L2: Rojo Labotom-20...
Página 22
Tamaño mínimo de cable con tamaño máximo del térmico: 3 x 50 A 5 x AWG8 + PE Tensión/frecuencia: 3 x 220-240 V/60 Hz Térmico máx.: Tamaño mínimo de cable con tamaño máximo del térmico: 3 x 50 A 5 x AWG8 + PE Labotom-20...
Página 23
54,2 A Rango de Amperaje, 26,1 A motor más grande Tensión/frecuencia: 3 x 220-230 V / 50 Hz Potencia, carga nominal S3 60%: 5,5 kW (7,4 Hp) S3 15%: 7,5 kW (10 Hp) Número de fases 3 (3L + PE) Labotom-20...
Página 24
Potencia, carga nominal S3 60%: 6,6 kW (8,8 Hp) S3 15%: 8,5 kW (11,4 Hp) Número de fases 3 (3L + PE) Potencia, carga nominal 13,4 A Potencia, Carga máx. 26,8 A Rango de Amperaje, 12,4 A motor más grande Labotom-20...
Página 25
Conectar el sistema de refrigeración Para garantizar un enfriamiento óptimo, monte una unidad de recirculación en la máquina.Se vende por separado. El Struers PELIGRO ELÉCTRICO La bomba de la unidad de recirculación y refrigeración debe estar conectada a tierra (toma de tierra).
Página 26
Antes de conectar la unidad de recirculación a la máquina, esta debe prepararla para su uso. Consulte el Manual de instrucciones de esta unidad. Nota Struers recomienda utilizar la pistola de lavado a una presión máxima de 3 bar. Nota Consumibles •...
Página 27
Struers recomienda conectar la máquina a un sistema de extracción (vendido por separado). Puede conectar Labotom-20 a un sistema de extracción a través del agujero que hay en la parte trasera de la cabina.Si no utiliza un sistema de extracción, utilice el tapón rojo suministrado para tapar el agujero que hay en la parte trasera de la cabina.
Página 28
El corte manual puede causar vibraciones en manos y brazos. Para reducir las vibraciones, reduzca la presión o bien, utilice guantes con reducción de vibraciones. Utilice siempre las soluciones de sujeción de Struers recomendadas para reducir la fuente de vibración.
Página 29
Instale las 2 arandelas y 2 tornillos M6x34 en la parte del túnel de extensión que se encuentra en el interior de la cámara de corte. Utilice una broca hexagonal de 5 mm (0,19”). No apriete del todo los tornillos. Labotom-20...
Página 30
Embale la máquina de forma segura antes de transportarla. Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Recomendamos que emplee todos los elementos y anclajes del embalaje original.
Página 31
Asegúrese de que la parte delantera de la caja de embalaje esté orientada hacia la protección de seguridad (A). Atornille los tornillos en su posición para sujetar la caja al A Parte delantera de la caja palé. Utilice un destornillador PH 2. de embalaje Labotom-20...
Página 32
6.1.1 Selección de un disco de corte Para obtener información sobre cómo seleccionar el disco de corte correcto, consulte la sección Corte en el sitio web de Struers. 6.1.2 Montaje y desmontaje de un disco de corte Empuje la palanca de corte hacia atrás hasta que la unidad de corte se encuentre en la posición trasera.
Página 33
Las líneas en la mesa de corte le ayudan a colocar la pieza en la posición correcta. Los mejores resultados se obtienen cuando el cuadrante inferior del disco de corte entra en la pieza de trabajo (área sombreada en la ilustración). Labotom-20...
Página 34
Ajuste los dispositivos de sujeción hasta que encajen en la pieza. Apriete los tornillos con la llave. En la ilustración se muestra una pieza de trabajo cilíndrica sujeta con un dispositivo de sujeción rápida. Labotom-20...
Página 35
Cierre siempre la protección de seguridad con cuidado para evitar lesiones. PRECAUCIÓN Utilice siempre calzado de seguridad al manipular piezas de trabajo. PELIGRO POR CALOR Use guantes adecuados para proteger las manos de muestras abrasivas y calientes/afiladas. 6.4.1 Funciones del panel de control Labotom-20...
Página 36
Gire la palanca del dispositivo de sujeción hasta la posición vertical. Empuje el dispositivo de sujeción hacia abajo en dirección a la pieza y bloquéelo en su posición empujando hacia delante la palanca de bloqueo. Consulte : Dispositivos de sujeción rápida vertical ►34. Labotom-20...
Página 37
10. Cuando termine de cortar la pieza, vuelva a colocar la palanca de corte en la posición inicial. 11. Pulse Parar para detener el disco de corte y el agua de refrigeración. 12. Para poder abrir la puerta de seguridad, espere hasta que se libere el bloqueo de seguridad. Labotom-20...
Página 38
Nota La puerta de seguridad de la Labotom-20 posee un cierre. El motor no arrancará si la puerta de seguridad está abierta. Deje la protección de seguridad abierta si la máquina no se utiliza para permitir que se seque completamente.
Página 39
7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 Nota Limpie todas las superficies accesibles con un trapo suave y húmedo. No utilice un paño seco ya que las superficies no son resistentes a arañazos. No utilice nunca alcohol para limpiar el cristal de la lámpara. Utilice solo un paño húmedo.
Página 40
La puerta de seguridad debe sustituirse inmediatamente si la pantalla de protección se ha debilitado por la colisión de objetos proyectados o si advierte señales visibles de daños o deterioro. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. •...
Página 41
7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 7.1.5 Comprobación de la protección del disco de corte Realice una inspección de la protección del disco de corte para asegurarse de que está intacta. 7.1.6 Comprobación del cierre de la protección de seguridad Debe comprobar regularmente la lengüeta del cierre de la protección de seguridad para...
Página 42
La puerta de seguridad debe sustituirse inmediatamente si la pantalla de protección se ha debilitado por la colisión de objetos proyectados o si advierte señales visibles de daños o deterioro. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Labotom-20...
Página 43
7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 ADVERTENCIA La pantalla de la protección de seguridad debe sustituirse cada 5 años para garantizar la seguridad que debe prestar. En la pantalla hay una etiqueta donde se indica cuándo debe sustituirse. La puerta de seguridad se compone de un bastidor metálico y una pantalla de un material compuesto que protege al operario.
Página 44
ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. La comprobación debe realizarse al menos una vez al año. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Nota La comprobación la debe realizar siempre un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc).
Página 45
Si la máquina o el agua de refrigeración se ponen en marcha, pulse el botón Parar. NO utilice la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. 7.6.2 Puerta de seguridad ADVERTENCIA La protección de seguridad debe sustituirse cada 5 años para garantizar la seguridad que debe prestar.
Página 46
Si se pone en marcha el proceso de corte y/o el agua de refrigeración, pulse el botón Parar. NO utilice la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. 7.6.4 Cierre de la puerta de seguridad Prueba 1 Cierre la protección de seguridad.
Página 47
El número de serie se indica en la placa de identificación de la unidad. Para más información o para comprobar la disponibilidad de repuestos, póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. La información de contacto está disponible en Struers.com. Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar...
Página 48
9 Servicio y reparación Servicio y reparación Struers recomienda realizar un mantenimiento preventivo general una vez al año o al cabo de <6600 cortes. En el contador de encendido del motor puede ver el número de cortes que se han realizado.
Página 49
La puerta de seguridad está Cierre la puerta de seguridad. abierta. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. El bloqueo de seguridad se ha Vuelva a reactivar el bloqueo desactivado. de seguridad antes de poner en funcionamiento la máquina.
Página 50
El dispositivo de sujeción no Ajuste los dos tornillos de la rápida no puede sujetar la está equilibrado. columna de sujeción. pieza de trabajo El centro de la pieza de Póngase en contacto con el sujeción está desgastado. servicio técnico de Struers. Labotom-20...
Página 51
Si es posible, apoye la pieza por ambos lados. La calidad del corte varía Manguera de agua de Limpie el tubo de agua de de vez en cuando enfriamiento obstruida. refrigeración. Agua de refrigeración Llene el depósito con agua y insuficiente. agregue aditivo de refrigeración. Labotom-20...
Página 52
Aplique una fuerza menor en el desgasta muy rápidamente es excesivamente alta. disco de corte. El disco de corte es Seleccione un disco de corte demasiado blando para la más duro. tarea. La máquina vibra. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Labotom-20...
Página 53
Fuerza de corte excesiva. Aplique una fuerza menor en el disco de corte. Cojinetes desgastados. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Es posible que sea Póngase en contacto con el complicado fijar servicio técnico de Struers. correctamente algunas...
Página 54
Ranura T con placas de ranura T intercambiables, 10 mm (4 uds. + 3 uds.) Velocidad de avance Control manual Láser Clase 2M Software y electrónica Controles Panel táctil Pantalla Normas de seguridad Etiquetado CE de conformidad con las directivas de la UE Labotom-20...
Página 55
12 Datos técnicos ALCANCE Para obtener información sobre REACH, póngase en contacto con su oficina local de Struers. Entorno de operaciones Temperatura ambiente 5 - 40 °C (41 - 104 °F) Humedad 35 - 85 %, humedad relativa sin condensación Suministro eléctrico 1...
Página 56
3L + (N) + PE Potencia S1 Potencia S3 60% 5,5 kW (7,4 Hp) Potencia S3 15 % 7,5 kW (10 Hp) Intensidad, carga nominal 12 A Corriente, máx. 24 A Intensidad en amperios del 11 A motor o carga más grande Labotom-20...
Página 57
Sistema de Opción Sistema de refrigeración 4 recirculación Extracción Capacidad recomendada 150 m /h (5300 pies /h) a 0 mm (0”) medidor de agua. Funciones avanzadas Mesa X, manual Opción Estativo X, manual Estativo con rotación Labotom-20...
Página 58
122 cm (48”) Peso 225 kg (496 lb) 12.2 Categorías del circuito de seguridad/Nivel de cumplimiento Categorías del circuito de seguridad/Nivel de cumplimiento Parada de PL C, Categoría 1 emergencia Categoría de parada 0 Protección de PL d, Categoría 3 seguridad Categoría de parada 0 Labotom-20...
Página 59
Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar exclusivamente un técnico de Struers o un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc). Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse exclusivamente por componentes con el mismo nivel de seguridad, como mínimo.
Página 60
12 Datos técnicos Parte relativa a Fabricante / N.º de referencia del Ref. N.º de la seguridad descripción del fabricante: eléctrica referencia fabricante de Struers: Contactor de Omron J7KN-40-24VAC 2KM74011 motor Contactor aux. Omron J73KN-B-01 QA4.1 2KH00137 QA5.1 Cierre de la...
Página 61
12 Datos técnicos 12.4.1 Diagramas Labotom-20 Título Nº: Diagrama de bloques 16933050 ►62 Diagrama del sistema de agua 16931002 ►63 Esquema de seguridad 16933100 ►64 Labotom-20...
Página 62
12 Datos técnicos 16933050 Labotom-20...
Página 63
12 Datos técnicos 16931002 Labotom-20...
Página 64
12 Datos técnicos 16933100 Labotom-20...
Página 65
Responsabilidad del fabricante Las siguientes limitaciones deben respetarse ya que en caso contrario podría provocar la cancelación de las obligaciones legales de Struers. El fabricante declina toda responsabilidad por errores en el texto y/o las ilustraciones de este manual. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que en el manual se haga referencia a accesorios o piezas no incluidas en la versión...
Página 67
Basado en: 16937900 B Declaración de Conformidad Fabricante Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Dinamarca Nombre Labotom-20 Modelo Función Máquina de corte Tipo Nº de cat. Máquina sin túneles 06936129, 06936130, 06936135, 06936136, 06936146, 06936147, 06936154 Máquina con túneles...
Página 68
Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...