Índice 1 Acerca de este manual 2 Seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Dispositivos de seguridad 2.2.1 Medidas de seguridad de Labotom-20 2.3 Mensajes de seguridad 2.4 Mensajes de seguridad de este manual 3 Introducción 3.1 Descripción del dispositivo 3.2 Datos generales 3.3 Conocimientos de Struers...
Página 4
6.4.1 Funciones del panel de control 6.4.2 Fijación de la pieza 6.4.3 Inicio y parada del proceso de corte 7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 7.1 Diariamente 7.1.1 Uso de la pistola de lavado 7.1.2 Limpieza de la cámara de corte con AxioWash 7.1.3 Limpieza del sistema de refrigeración...
Página 5
7.6.4 Cierre de la protección de seguridad 7.6.5 Comprobación de la función de barrido 8 Piezas de recambio 9 Servicio y reparación 10 Eliminación 11 Solución de problemas - Labotom-20 11.1 La máquina 11.2 Problemas de corte 12 Datos técnicos 12.1 Datos técnicos 12.2 Categorías del circuito de seguridad/Nivel de cumplimiento...
1 Acerca de este manual Acerca de este manual Manuales de instrucciones El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Nota Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
El mecanismo de bloqueo se activa al pulse pulsar el botón Arrancar para iniciar un proceso de corte. 2.2.1 Medidas de seguridad de Labotom-20 Leer detenidamente antes de usar Precauciones específicas de seguridad - riesgos residuales Hacer caso omiso de esta información y usar el equipo de un modo incorrecto puede provocar graves lesiones corporales y daños materiales.
En caso de incendio, alerte a todas las personas que se encuentren cerca y al cuerpo de bomberos. Desconecte la alimentación. Utilizar un extintor de incendios de polvo. No use agua. El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Un voltaje incorrecto puede dañar el circuito eléctrico. PELIGRO ELÉCTRICO Para instalaciones eléctricas con diferenciales (RCCB) Para Labotom-20, se requiere un diferencial Tipo A de 30 mA (EN 50178/5.2.11.1). Para instalaciones eléctricas sin diferenciales El equipo debe protegerse con un transformador de aislamiento (transformador bobinas dobles) Póngase en contacto con un electricista cualificado para verificar la solución.
Página 10
Use guantes adecuados para proteger las manos de muestras abrasivas y calientes/afiladas. PRECAUCIÓN El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. PRECAUCIÓN No usar Labotom-20 si está dañado.
Debe equiparse con un sistema de recirculación para el líquido de refrigeración. Labotom-20 para túneles se puede instalar con túneles a cada lado o en ambos lados si el operario necesita cortar piezas largas. El proceso de corte comienza asegurando la pieza a la mesa de corte con herramientas de sujeción.
Datos generales Vista frontal A Protección de seguridad B Palanca de la protección de seguridad C Parada de emergencia D Panel de control E Palanca del disco de corte F Líneas de guía de corte Labotom-20...
Página 13
B Interruptor principal Vista trasera A Contador de encendido del motor B Toma eléctrica C Compartimento para el técnico de mantenimiento D Conexión de agua E Toma para la conexión del sistema de refrigeración F Conexión para evacuación G Drenaje Labotom-20...
El página Web de Struers (http://www.struers.com) Consumibles El equipo se ha diseñado para ser utilizado exclusivamente con consumibles de Struers diseñados especialmente para este fin y este tipo de máquina. Otros productos pueden contener solventes agresivos con capacidad para disolver, por ejemplo, sellos de goma.
Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Transporte PELIGRO ELÉCTRICO La desconexión de la unidad del suministro eléctrico la debe realizar...
Limpie y seque la unidad antes de almacenarla. • Coloque la máquina y los accesorios en su embalaje original. Instalación ADVERTENCIA El equipo de Struers debe ser utilizado en conexión con y del modo descrito en el manual de instrucciones suministrado con el mismo. Labotom-20...
5 Instalación Desembalaje Nota Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. Retire los tornillos y la caja de embalaje. Utilice un destornillador PH 2. Utilice una llave dinamométrica T20 para retirar el soporte de transporte (A).
Asegúrese de que las correas están paralelas entre sí y coloque la barra de elevación de modo que ambas correas queden separadas por debajo de los puntos de elevación. Labotom-20...
Página 19
5 Instalación Centro de gravedad 37,5 cm (14.7") 40 cm (15,6") 73,5 cm (29") 90 cm (35.5") 38 cm (15") 31,5 cm (12,4") 86,5 cm (34") Labotom-20...
Página 20
Asegúrese que la máquina está nivelada y que los cuatro pies de goma descansan sobre la mesa de trabajo. Desmonte las dos arandelas de separación (A) de la parte trasera de la máquina y colóquelas en sus soportes (B). Labotom-20...
Página 21
Abra la protección de seguridad y desatornille los dispositivos de sujeción que mantienen el soporte de transporte en su posición. Utilice una llave de 30 mm (1,18”) y una llave de 13 mm (0,51”). 10. Retire el soporte de transporte. Labotom-20...
Cable UE Cable UL L1: Marrón L1: Negro L2: Negro L2: Rojo L3: Negro/Gris L3: Naranja/Turquesa Conexión a tierra (masa): Amarillo/Verde Conexión a tierra (masa): Verde (o Amarillo/Verde) Neutro: Azul - No se usa Neutro: Blanco - No se usa Labotom-20...
Diferencial, mín.: Tamaño mínimo del cable con tamaño mínimo del térmico: 3 x 50 A 5 x AWG8+ PE Térmico máx.: Tamaño mínimo de cable con tamaño máximo del térmico: 3 x 50 A 5 x AWG8 + PE Labotom-20...
Página 24
En el otro extremo del cable se puede instalar un enchufe homologado o bien, conectar el cable directamente al suministro eléctrico conforme a las especificaciones eléctricas y la normativa local. PELIGRO ELÉCTRICO Labotom-20 debe protegerse con fusibles externos. Consulte en la tabla siguiente el tamaño de fusible necesario. Voltaje / frecuencia: 3 x 200 V/50 Hz...
Página 25
Potencia, carga nominal S3 60%: 5,5 kW (7,4 Hp) S3 15%: 7,5 kW (10 Hp) Número de fases 3 (3L + PE) Potencia, carga nominal 12 A Potencia, Carga máx. 24 A Rango de Amperaje, 11 A motor más grande Labotom-20...
Para garantizar un enfriamiento óptimo, monte una unidad de recirculación en la máquina. PELIGRO ELÉCTRICO La bomba de la unidad de recirculación y refrigeración debe estar conectada a tierra Asegúrese que el voltaje de alimentación se corresponde con el voltaje indicado en Un voltaje incorrecto puede dañar el circuito eléctrico. Labotom-20...
Antes de conectar la unidad de recirculación a la máquina, esta debe prepararla para su uso. Consulte el Manual de instrucciones de esta unidad. Nota Struers recomienda accionar la pistola de lavado a una presión máxima de 3 bares. Nota Consumibles •...
Struers se recomienda que la máquina se conecte a un sistema de extracción. Puede conectar Labotom-20 a un sistema de evacuación a través del agujero que hay en la parte trasera del armario. Si no utiliza un sistema de evacuación, utilice el tapón rojo suministrado para tapar el agujero que hay en la parte trasera del armario.
El corte manual puede causar vibraciones en manos y brazos. Para reducir las vibraciones, reduzca la presión o bien, utilice guantes con reducción de vibraciones. Utilice siempre las soluciones de sujeción de Struers recomendadas para reducir la fuente de vibración.
Página 30
Instale 2 arandelas y 2 tornillos M6x34 en la parte del túnel de extensión que se encuentra en el interior de la cámara de corte. Utilice una broca hexagonal de 5 mm (0,19”). No apriete del todo los tornillos. Labotom-20...
Apriete los 3 tornillos aplicando una fuerza de 10 Nm. Funcionamiento del dispositivo Discos de corte 6.1.1 Selección de un disco de corte. Para obtener información sobre cómo seleccionar el disco de corte correcto, consulte la sección Corte en la web de Struers. Labotom-20...
Si trabaja con una pieza de trabajo redonda, asegúrese de que está fijada de forma segura. De lo contrario, puede salirse de la cámara de corte y caer sobre los pies. Los dispositivos de sujeción se solicitan en pedido aparte. Labotom-20...
En la ilustración se muestra una pieza de trabajo cilíndrica sujeta con un dispositivo de sujeción rápida vertical. Nota Asegúrese de que la tuerca de la unidad de corte no toca la placa de sujeción. Labotom-20...
El láser se alinea con la brida interior y no con el disco de corte debido a la variación del grosor de los discos de corte. Operaciones básicas PRECAUCIÓN Cierre siempre la protección de seguridad con cuidado para evitar lesiones. Labotom-20...
Utilice este botón para detener AxioWash. La bomba del agua de refrigeración se desconecta. Lavado Pone en marcha la bomba de agua de refrigeración. Ejerza presión en la sección posterior de la pistola de lavado y regule el lavado. Labotom-20...
Asegúrese de que el dispositivo para recogida de muestras está en su posición para recoger la muestra cortada y proteger la superficie pintada. Cierre la protección de seguridad. Pulse Inicio. El disco de corte comienza a rotar. El agua de refrigeración comienza a fluir. Labotom-20...
Nota La protección de seguridad de la Labotom-20 posee un cierre. El motor no arrancará si la protección de seguridad está abierta. Deje la protección de seguridad abierta si la máquina no se utiliza para permitir que se seque completamente.
El número de serie y el voltaje se indican en la placa de identificación de la máquina. Diariamente Para asegurar una larga vida útil de su máquina, Struers recomienda encarecidamente limpiarla regularmente. Limpie todas las superficies accesibles con un paño suave y húmedo.
7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 Pulse en la parte trasera de la boquilla y limpie la cámara de corte minuciosamente. Pulse Parada para detener el lavado. Cierre la válvula y devuelva la pistola de lavado a su soporte. Deje la protección de seguridad abierta para que la cámara de corte se seque y así...
7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 El motor arranca y se rocía agua a través de la boquilla de AxioWash. Mueva la palanca del disco de corte arriba y abajo para optimizar la limpieza de la cámara de corte. Pulse el botón Parada siempre que desee detener la limpieza.
7 Mantenimiento y servicio - Labotom-20 Nota Asegúrese de que al limpiar el equipo no vierte limpiadores ni detergentes en el interior del depósito de la unidad de refrigeración ya que podría generar un exceso de espuma. 7.2.2 Cámara de corte Retire los dispositivos de sujeción.
Inspección de la protección de seguridad ADVERTENCIA No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. ADVERTENCIA La pantalla de la protección de seguridad debe sustituirse cada 5 años para garantizar la seguridad que debe prestar.
No utilice la máquina con dispositivos de seguridad defectuosos. La comprobación debe realizarse al menos una vez al año. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. La protección de seguridad posee un sistema de interruptor de seguridad para evitar el arranque del disco de corte si la protección de seguridad está...
Si el proceso de corte y el agua de refrigeración no se detienen, pulse el botón Parada. NO utilice la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Prueba 2 Pulse la parada de emergencia. Pulse el botón Arrancar.
Si la protección de seguridad no permanece abierta en la posición más alta, ciérrela. NO utilice la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. 7.6.3 Interruptor de la protección de seguridad ADVERTENCIA La protección de seguridad debe sustituirse cada 5 años para garantizar la seguridad que debe prestar.
Página 46
Si puede abrir la protección de seguridad cuando la máquina está en funcionamiento, pulse el botón Parada. NO utilice la máquina. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Prueba 2 Cierre la protección de seguridad. Pulse Inicio para iniciar un proceso de corte. La máquina pone en marcha el proceso de corte y el agua de refrigeración.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. Comprobación de servicio Struers ofrece una amplia gama de planes de mantenimiento para satisfacer los requisitos de nuestros clientes. Esta gama de servicios se denomina ServiceGuard. Los planes de mantenimiento incluyen la inspección del equipo, la sustitución de piezas de desgaste, los ajustes/calibración que garanticen una operatividad óptima y una prueba funcional...
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre el método de eliminación correcto en conformidad con la legislación nacional. Para la eliminación de consumibles y del fluido de recirculación, siga las normativas locales. 11 Solución de problemas - Labotom-20 11.1 La máquina Error Causa Acción...
Página 49
11 Solución de problemas - Labotom-20 Error Causa Acción No hay agua de refrigeración La válvula de la parte trasera Asegúrese de que la válvula no de la máquina está atascada o está atascada ni desconectada. desconectada. Si es necesario, desatornille la válvula y enjuáguela con agua...
11 Solución de problemas - Labotom-20 Error Causa Acción El dispositivo de sujeción El dispositivo de sujeción no Ajuste los dos tornillos de la rápida no puede sujetar la está equilibrado. columna de sujeción. Consulte pieza de trabajo Dispositivos de sujeción ►32 El centro de la pieza de Póngase en contacto con el...
Página 51
11 Solución de problemas - Labotom-20 Error Causa Acción El corte se dobla hacia un La velocidad de corte inicial Deje que el disco de corte lado. es demasiado alta. practique una pequeña muesca en la pieza antes de realizar el corte.
Página 52
11 Solución de problemas - Labotom-20 Error Causa Acción El disco de corte no corta Selección incorrecta del disco Seleccione un disco de corte completamente la pieza de corte. adecuado para la tarea. Disco de corte desgastado. Sustituya el disco de corte.
Ranuras en T Ranuras en T con láminas en T intercambiables, 10 mm (4 uds. + 3 uds.) Velocidad de avance Control manual Láser Clase 2M Software y electrónica Controles Panel táctil Pantalla Normas de seguridad Consulte la Declaración de conformidad Labotom-20...
Página 54
Suministro eléctrico 3 (3L + PE) Potencia S1 Potencia S3 60% 5,5 kW (7,4 Hp) Potencia S3 15 % 7,5 kW (10 Hp) Intensidad, carga nominal 20.1 A Corriente, máx. 40.2 A Corriente, máx. motor más 19.1 A grande Labotom-20...
Página 55
Suministro eléctrico 3 (3L + PE) Potencia S1 Potencia S3 60% 6,6 kW (8,8 Hp) Potencia S3 15 % 8,5 kW (11,4 Hp) Intensidad, carga nominal 13.4 A Corriente, máx. 26.8 A Corriente, máx. motor más 12.4 A grande Labotom-20...
Página 56
Nivel A ponderado de presión LpA = 72 dB(A) (valor medido). acústica de emisión en las Incertidumbre K = 4 dB estaciones de trabajo Nivel de vibraciones Emisión de vibraciones = 0,5 m/s (valor medido). declarada Incertidumbre K = 0,2 m/s Labotom-20...
Además, el límite permisible de exposición varía en cada país. Sin embargo, esta información permitirá que el usuario de la máquina pueda evaluar mejor los riesgos y los peligros. Labotom-20...
Nota La sustitución de componente esenciales de seguridad, la tiene que realizar exclusivamente un técnico de Struers o un técnico cualificado (electromecánico, electrónico, mecánico, neumático, etc). Los componentes esenciales de seguridad tienen que sustituirse exclusivamente por componentes con el mismo nivel de seguridad, como mínimo.
16930037 extensión Lado izquierdo 12.5 Diagramas Si desea ver información específica en detalle, consulte la versión en línea de este manual. 12.5.1 Diagramas Labotom-20 Título N.º Diagrama de bloques 16933050 B ►60 Diagrama del circuitos, 3 páginas 16933100 C ►61 Diagrama del sistema de agua 16931002 A ►64...
Página 60
12 Datos técnicos 16933050 B Labotom-20...
Página 61
12 Datos técnicos 16933100 C Labotom-20...
110 cm (43,3") 110 cm (43,3") 103 cm (40,6") Peso 274 kg (604 lbs). El peso se indica en la caja de embalaje. 13.2 Ubicación Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable con capacidad para soportar todo su peso. Labotom-20...
Página 66
La mesa debe ser capaz de soporte al menos: 350 kg (772 lbs) Está disponible un mesa de trabajo diseñada para máquinas de corte de Struers como accesorio. La unidad de recirculación y enfriamiento se instala en un compartimento en el mueble para la máquina de corte.
13 Lista de comprobaciones de preinstalación 13.3 Dimensiones Vista frontal 89 cm (35") 170 cm (67") 141 cm (55,5") Labotom-20...
Página 68
13 Lista de comprobaciones de preinstalación Vista frontal 134 cm (53") Vista lateral 86 cm (34") 94 cm (37") 54 cm (21,3") 90 cm (35.5") 72 cm (28.3") 121 cm (47.6") 114 cm (45") Labotom-20...
Página 69
13 Lista de comprobaciones de preinstalación Espacio ocupado - Vista frontal 51 cm (20”) Labotom-20...
Espacio en la parte delantera de la máquina • Asegúrese de que hay espacio suficiente en la parte 100 cm (40”) delantera de la máquina. Espacio en los laterales de la máquina • Espacio recomendado a los lados de la máquina. 100 cm (40") Labotom-20...
Un embalaje deficiente podría causar daños en la unidad e invalidar la garantía. Póngase en contacto con el servicio técnico de Struers. • Struers recomienda conservar todos los elementos y sujeciones del embalaje original para usos futuros. 13.5.1 Envío o almacenamiento a largo plazo...
Retire los soportes de transporte. 13.7 Elevación PELIGRO DE APLASTAMIENTO Tenga cuidado con las manos/dedos al manipular la máquina. Póngase siempre calzado de seguridad al manipular maquinaria pesada. PRECAUCIÓN La máquina es pesada. Utilice siempre una grúa y correas de elevación. Labotom-20...
Página 73
Asegúrese de que las correas están paralelas entre sí y coloque la barra de elevación de modo que ambas correas queden separadas por debajo de los puntos de elevación. Labotom-20...
Página 74
13 Lista de comprobaciones de preinstalación Centro de gravedad 37,5 cm (14.7") 40 cm (15,6") 73,5 cm (29") 90 cm (35.5") 38 cm (15") 31,5 cm (12,4") 86,5 cm (34") Labotom-20...
Página 75
Asegúrese que la máquina está nivelada y que los cuatro pies de goma descansan sobre la mesa de trabajo. Desmonte las dos arandelas de separación (A) de la parte trasera de la máquina y colóquelas en sus soportes (B). Labotom-20...
Página 76
Abra la protección de seguridad y desatornille los dispositivos de sujeción que mantienen el soporte de transporte en su posición. Utilice una llave de 30 mm (1,18”) y una llave de 13 mm (0,51”). 10. Retire el soporte de transporte. Labotom-20...
Cable UE Cable UL L1: Marrón L1: Negro L2: Negro L2: Rojo L3: Negro/Gris L3: Naranja/Turquesa Conexión a tierra (masa): Amarillo/Verde Conexión a tierra (masa): Verde (o Amarillo/Verde) Neutro: Azul - No se usa Neutro: Blanco - No se usa Labotom-20...
Diferencial, mín.: Tamaño mínimo del cable con tamaño mínimo del térmico: 3 x 50 A 5 x AWG8+ PE Térmico máx.: Tamaño mínimo de cable con tamaño máximo del térmico: 3 x 50 A 5 x AWG8 + PE Labotom-20...
Página 79
PELIGRO ELÉCTRICO Labotom-20 debe protegerse con fusibles externos. Consulte en la tabla siguiente el tamaño de fusible necesario. Voltaje / frecuencia: 3 x 200 V/50 Hz Potencia, carga nominal...
Página 80
Potencia, carga nominal S3 60%: 5,5 kW (7,4 Hp) S3 15%: 7,5 kW (10 Hp) Número de fases 3 (3L + PE) Potencia, carga nominal 12 A Potencia, Carga máx. 24 A Rango de Amperaje, 11 A motor más grande Labotom-20...
Si es necesario, póngase en contacto con un electricista cualificado para verificar cuál es la opción adecuada para la instalación local. Requisitos para instalaciones eléctricas Con interruptores diferenciales (RCCB) - Tipo A, 30 mA (EN 50178/5.2.11.1) o Requerido superior Labotom-20...
Conexión GEKA: 3/4”. Se recomienda una unidad de recirculación. Salida de agua - drenaje Especificaciones de la salida de agua Manguera suministrada 60 cm (23,6”) con una salida debajo de la máquina Diámetro de salida de agua 75 mm (2,9") Labotom-20...
13.12 Sistema de refrigeración Se recomienda utilizar un sistema de refrigeración de Struers. Requerido Struers recomienda agregar un aditivo anticorrosión de Struers al agua refrigerante. Se recomienda utilizar consumibles de Struers. Otros productos pueden contener solventes agresivos con capacidad para disolver, por ejemplo, sellos de goma.
Tip / Typ / 種類 / 유형 / Type / Тип / Tür / 类型 06936147, 06936154 Labotom-20 para túneles 06936229, 06936230, 06936235, 06936236, 06936246, 06936247, 06936254 Serial no. / Сериен номер / Výrobní číslo / Serienummer / Seriennummer / Σειριακός αριθμός / N.º de serie / Seerianumber / Sarjanro / No de série / Serijski broj / Sorozatszám / N.