Página 1
Motobomba Alta Pressão a Gasolina Motobomba alta presión a gasolina MODELO 2” Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Leia antes de usar e guarde este manual para futuras consultas. Lea antes de usar y guarde este manual para futuras consultas.
Página 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES Símbolos e seus significados Símbolos Nome Explicação Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante Atenção! o uso. Consulte o manual de ins- Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equi- truções pamento. Utilize EPI (Equipamento de Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada Proteção Individual) tipo de trabalho.
Página 3
Símbolos Nome Explicação Proibido todas as formas de Nunca opere o motor se houve qualquer tipo de chama aberta chama no local. A gasolina é extremamente inflamável, tenha cuidado ao abas- Material inflamável tecer ou armazenar o produto. Qualquer descuido pode resultar em acidentes graves, até...
Página 4
Assistência Técnica Au- d. Vista-se apropriadamente para a realização do torizada VONDER mais próxima ou entre em contato trabalho. Não use roupas demasiadamente lar- conosco através do site www.vonder.com.br ou pelo gas ou joias. Mantenha cabelos, roupas e luvas tefefone 0800 723 4762 (opção 1).
Página 5
1 m das paredes. Assistência Técnica Autorizada VONDER mais pró- xima. g. Quando o equipamento estiver fora de operação, mantenha-o em local limpo e arejado.
Página 6
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2. INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DO PRODUTO 2.3. Características técnicas Os equipamentos VONDER são projetados para os tra- balhos especificados nesse manual, com acessórios MOTOBOMBA ALTA PRESSÃO A GASOLINA VONDER originais. Antes de cada uso, examine cuidadosamente o equipamento, verificando se ele apresenta alguma Código...
Página 7
2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes 1. Tampa do tanque de combustível 11. Carburador 2. Saída da água (recalque) 12. Copo de sedimentação 3. Entrada da água (sucção) 13. Tampa do reservatório de óleo 4. Tampa do reservatório de óleo (vareta) 14.
Página 8
30 cm b. Temperatura: - 15°C ~ 40°C. c. Umidade: abaixo de 95%. Fig. 2 – Sucção, recalque e elevação total d. A motobomba deve ser instalada em ambiente seco e limpo, sem presença de materiais corrosi- 2.5.3. Instalação mangueira de sucção (não vos, inflamáveis ou gases explosivos.
Página 9
água (02), acidentes. para que o sistema comece a puxar a água do reser- vatório. 2.5.4. Instalação da mangueira de recalque (des- carga) - (Não acompanha mangueira) ATENÇÃO! Complete a bomba com água limpa, através da saída Nunca opere a motobomba sem an- de água.
Página 10
• Sempre verifique o nível do óleo antes marca inferior de ligar o motor da motobomba. Fig. 6 – Nível de óleo • Nunca utilize óleos para motores 2 tempos. • Utilize apenas óleo 10W30 (550 ml) f. Se o nível estiver abaixo do indicado, adicione óleo ou equivalente na classificação SG.
Página 11
• Utilize somente gasolina comum. • Nunca derrube água ou outros contaminantes no tanque de combustível. 2.5.8. Válvula de combustível A válvula de combustível (18) controla o fluxo de gasolina do tanque para o carburador da motobom- ba. Quando ligar a motobomba, coloque a válvula na posição ON (aberta).
Página 12
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2.5.10. Acelerador 2.5.12. Sistema de partida manual retrátil Ajuste a alavanca do acelerador (16) para modificar a Para ligar o motor, puxe levemente o manípulo do sis- velocidade de funcionamento do motor e, consequen- tema de partida até sentir a resistência do motor, então temente, a vazão da água.
Página 13
Verifique se a motobomba tem alguma marca de quebra ou rachadura. 2.7.2. Verificar o estado das mangueiras de sucção e recalque a. Verifique o estado geral das mangueiras. Manguei- ras rasgadas ou danificadas devem ser trocadas.
Página 14
Retire a porca borboleta da capa do filtro de ar VONDER (www.vonder.com.br). (peça 1). c. Remova a capa do filtro de ar (peça 2). d. Remova a porca borboleta (peça 3) e a arruela (peça 4). e. Remova a proteção do filtro (peça 5). Se o mesmo estiver sujo, limpe-o.
Página 15
(1) Em áreas com muita poeira estes serviços devem ser realizados frequentemente. (2) Estes serviços devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. (3) Quando a motobomba for utilizada com muita frequência, as manutenções devem ser realizadas em períodos menores.
Página 16
Remova o parafuso do dreno do cárter (05). mento. 2.9.1. Limpeza do filtro de ar O filtro de ar (09) da motobomba irá restringir que su- jeiras entrem no carburador. A proteção do filtro deve ser limpa conforme mostra a tabela 3.
Página 17
2.9.2. Limpeza do copo de sedimentação a. Certifique-se de que a motobomba está desligada. b. Remova o cabo de vela (10). A função do copo de sedimentação (12) é impedir que sujeiras ou água que estejam no tanque de combustí- c.
Página 18
• Acione o pistão lentamente através do auxiliar de partida várias vezes para lubrificar bem os compo- nentes internos. 2.10. Transporte e armazenamento • Remonte a vela. Cuidado ao transportar e manusear o equipamento. • Quando for utilizar a motobomba novamente pro- Quedas e impactos podem danificar o sistema de fun- mova a troca de óleo.
Página 19
Em caso de dúvidas sobre o funcionamento do equi- no carburador deste manual pamento ou sobre a rede de Assistência Técnica Au- torizada VONDER, entre em contato através do site encaminhe a motobomba falta de faísca www.vonder.com.br ou pelo telefone 0800 723 4762 a uma Assistência Técnica...
Página 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante Cuidado/Atención el uso. Lea el manual de instruccio- Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo. Utilice EPI (Equipamiento de Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para Protección Individual) cada tipo de trabajo...
Página 21
Símbolos Nombre Explicación Prohibido todas las formas Nunca opere el motor si hay una llama abierta en su lugar. de llama abierta La gasolina es extremadamente inflamable, tenga cuidado al Material inflamable llenar o almacenar el producto. Cualquier descuido puede pro- vocar accidentes graves, incluso incendios.
Página 22
Esto permite un mejor control del formidad, reenvíelo a la Asistencia Técnica Autorizada equipo en situaciones inesperadas. VONDER más cercana o póngase en contacto con no- d. Vístase apropiadamente para la realización sotros: www.vonder.com.br del trabajo. No use ropas demasiado anchas o El distribuidor no puede recibir la devolución de...
Página 23
No derrame combustible sobre la motobomba. Si dad, encamine la motobomba para una Asistencia suceder, límpiela inmediatamente. Técnica Autorizada VONDER más próxima. f. Mantenga el equipo lejos de materiales inflama- bles, explosivos y a una distancia, de lo mínimo, 1.5.
Página 24
2. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LOS 2.3. Características técnicas PRODUCTOS MOTOBOMBA ALTA PRESIÓN A GASOLINA VONDER Los equipos VONDER son proyectados para los traba- jos especificados en este manual, con accesorios ori- Código 68.83.002.002 ginales. Antes de cada uso, examine cuidadosamente el equipo, verificando si presenta alguna anomalía de...
Página 25
2.4. Componentes Fig. 1 – Componentes 1. Tapa del tanque de combustible 11. Carburador 2. Salida de agua (recalque) 12. Vaso de sedimentación 3. Entrada del agua (succión) 13. Tapa del depósito de aceite 4. Tapa del depósito de aceite (varilla) 14.
Página 26
Temperatura: -15°C ~ 40°C. desde el fondo: 30 cm c. Humedad: Abajo de 95%. Fig. 2 – Succión, recalque y elevación total d. La motobomba debe ser instalada en ambiente seco y limpio, sin presencia de materiales corrosi- 2.5.3. Instalación de manguera de succión (no vos, inflamables o gases explosivos.
Página 27
(02), para que el sistema empiece a sacar agua del depósito. 2.5.4. Instalación de la manguera de recalque (descarga) (no viene con manguera) ¡ATENCIÓN! Nunca opere la motobomba sin antes Llene la motobomba con agua limpia, a través de la...
Página 28
Fig. 6 – Nivel de aceite • Nunca utilice aceite para motores 2 tiempos. f. Si el nivel está por debajo de lo indicado, adicione • Utilice solamente aceite 10W30 (550 aceite recomendado hasta que el nivel esté...
Página 29
• Use solamente gasolina común. • Nunca derrame agua u otros contaminantes en el tanque de combustible. 2.5.8. Válvula de combustible La válvula de combustible (18) controla el flujo de ga- solina del tanque para el carburador de la motobom- ba.
Página 30
Ponga la manguera de succión de acuerdo al ítem 2.5.3. b. Ponga agua en los sistema de la motobomba y la manguera de recalque, de acuerdo al ítem 2.5.4. c. Posicione la válvula de combustible (18) para la posición ON (abierta).
Página 31
Verifique si la motobomba tiene alguna marca de quiebra o rajadura. 2.7.2. Verificando el estado de las mangueras de succión y recalque a. Verifique el estado general de las mangueras. Mangueras rasgadas o dañadas deben ser cam- Fig.
Página 32
Retire la tuerca mariposa de la tapa del filtro de con VONDER (www.vonder.com.br). aire (pieza 1). c. Retire la tapa del filtro de aire (pieza 2). d. Retire la tuerca mariposa (pieza 3) y la arandela (pieza 4). e. Retire la protección del filtro (pieza 5), si el mismo está...
Página 33
(1) En áreas con mucho polvo estos servicios deben ser realizados más frecuentemente. (2) Estos servicios deben ser realizados solamente por una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. (3) Cuando la motobomba vaya a ser utilizado con mucha frecuencia, el tiempo de las manutenciones debe ser realizado en períodos menores.
Página 34
Retire el tornillo de dreno del cárter (05). equipo. 2.9.1. Limpieza del filtro de aire El filtro de aire (09) de la motobomba impedirá que residuos entren en el carburador. El filtro de aire debe ser limpio de acuerdo a lo que muestra la tabla 3 de este manual.
Página 35
2.9.2. Limpieza del vaso de sedimentación ción o regulado de la abertura de la bujía, proceda de acuerdo a como se describe en los siguientes pasos: La función del vaso de sedimentación (12) es impe- a. Asegúrese de que la motobomba está apagado.
Página 36
• Remonte la bujía. 2.10. Transporte y almacenamiento • Cuando vaya a utilizar la motobomba nuevamente realice el cambio del aceite. Cuidado al transportar y manosear el equipo. Caídas e impactos pueden dañar el sistema de funcionamiento.
Página 37
Asistencia Técnica Autorizada nicipio sobre locales o sistemas de coleta selectiva. VONDER En caso de duda sobre la forma correcta de descarte, consulte VONDER a través del sitio web www.vonder. Tabla 4 – Resolución de problemas com.br...
Página 38
En caso de constatación de disconfor- de este manual. midades por la Asistencia Técnica Autorizada VON- 2. Están excluidos de la garantía: el desgaste natural DER, el arreglo será efectuado en garantía. de piezas del producto, uso indebido, caídas, im-...
Página 40
• Partes e peças desgastadas naturalmente; tiva nota fiscal de venda, com exclusão de qualquer outra garantia legal e/ou 2. Estão excluídos da garantia, além do desgaste natural de partes e peças contratual. do produto, quedas, impactos e uso inadequado da ferramenta ou fora do 2.