Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

RLT2925
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLT2925

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RLT2925...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 ■ Safety, performance, and dependability have been given Avoid unintentional starting. Always check that the top priority in the design of your electric lawn trimmer/edge switch is in off position before plugging in the product trimmer. to the power supply. Do not carry a plugged in product with your finger on the switch.
  • Página 4 ■ entanglement in moving parts. Make sure all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached. ■ Before use and after any impact, check that there are ■ no damaged parts. A defective switch or any part that Do not modify the product in any way. This may is damaged or worn should be properly repaired or increase the risk of injury to yourself or others.
  • Página 5 RESIDUAL RISKS SYMBOLS ON THE PRODUCT Even when the product is used as prescribed, it is still Read and understand all instructions impossible to completely eliminate certain residual risk before operating the product, follow all factors. The following hazards may arise in use and the warnings and safety instructions.
  • Página 6 WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet.
  • Página 7 ■ Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance accidents qui arrivent aux autres personnes présentes et à la fi abilité. dans sa propriété. SÉCURITÉ...
  • Página 8 ■ votre produit. La tension de service est indiquée sur Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de une plaque signalétique présente sur le produit. Ne la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du branchez jamais le produit sus une source de courant coupe-bordures.
  • Página 9 généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, ENTRETIEN l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer AVERTISSEMENT au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les N'utilisez que des pièces détachées et accessoires effets des vibrations: d'origine constructeur.
  • Página 10 MISE EN GARDE Ne pas exposer à la pluie ou à des Sans symbole d'alerte de sécurité conditions humides. Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le câble SYMBOLES DE CE MANUEL est endommagé, coupé...
  • Página 11 ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrische ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. oder an anderen Personen entstehen könnte. ELEKTRISCHE SICHERHEIT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Der elektrische Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist die Steckdose passen.
  • Página 12 ■ scharfen Kanten. Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe. ■ ■ Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die nicht montierten Schutzvorrichtungen. Spannung des Produktes an.
  • Página 13 korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien die Belastung ein. und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien ■ Durch geschleuderte Objekte verursachte Verletzungen lagern. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um RISIKOVERRINGERUNG Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen Produkten können...
  • Página 14 WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, Tragen Sie einen Augenschutz die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. VORSICHT Tragen Sie einen Gehörschutz. Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
  • Página 15 En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha SEGURIDAD ELÉCTRICA dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la ■ Los enchufes deben ser adecuados para la toma fi abilidad. de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Página 16 ■ PREPARACIÓN Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos ● mantenimiento al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde ● existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar dejar el producto desatendido casco.
  • Página 17 ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al ADVERTENCIA manipular el producto, utilice guantes para mantener Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y las manos y las muñecas calientes. Hay informes conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de que indican que el tiempo frío es un gran factor que servicio califi...
  • Página 18 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Conectar a la toma de corriente está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los Desconectar de la toma de corriente espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15...
  • Página 19 Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per messa a terra (presa di terra). Spine non modificate garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. ■ UTILIZZO RACCOMANDATO Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione Off Il tagliabordi elettrico è...
  • Página 20 ● n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, Lasciare il prodotto incustodito indossare sempre una protezione per la testa. ● Pulire il prodotto o rimuovere un eventuale blocco ■ Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità ●...
  • Página 21 ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di AVVERTENZA esposizione giornaliera. Le operazioni di manutenzione devono essere svolte Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e qualifi...
  • Página 22 Parti o accessori venduti separatamente Tenere le mani lontane dalle lame. Note Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere Avvertenze smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Página 23 Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ ELEKTRISCHE VEILIGHEID graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties ■ De stekker moet overeenkomen met de contactdoos betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde VOORGESCHREVEN GEBRUIK stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
  • Página 24 ■ VOORBEREIDING Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voor: ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ● onderhoud u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar ● het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een het product onbeheerd achterlaten veiligheidshelm worden gedragen.
  • Página 25 ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag WAARSCHUWING handschoenen terwijl u het product gebruikt om de Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het onderhoudstechnicus worden...
  • Página 26 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Trek de stekker uit de contactdoos onmiddellijk voor onderhoud of als het snoer is beschadigd, doorgesneden of Met een contactdoos verbinden verstrikt. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle Trek uit de contactdoos omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
  • Página 27 No design do seu recortador de relvado/recortador SEGURANÇA ELÉCTRICA de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ■ As ligações devem ser adequadas para a tomada de desempenho e à fi abilidade. corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for.
  • Página 28 ■ PREPARAÇÃO Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ● manutenção ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde ● haja um risco de queda de objectos, tem que se usar deixar o produto sem vigilância uma protecção para a cabeça.
  • Página 29 ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ADVERTÊNCIA operar o produto, use luvas para manter as mãos e os Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo e conhecimentos e devem apenas ser realizado por frio é...
  • Página 30 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças Ligar à tomada de corrente e animais de estimação, a pelo menos 15m da área de funcionamento. Mantenha as mãos afastadas das Desligar da tomada de corrente lâminas.
  • Página 31 Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode elværktøjer. Umodificerede elstik passende resultater og driftssikkerhed. elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød. ■ Undgå utilsigtet start af enheden. Kontrollér altid, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL at kontakten er i pos.
  • Página 32 faremomenter omkring og i arbejdsområdet for sikker og optimal ydelse. Den er meget skarp; undgå at røre ved den, især under rengøring af værktøjet. ■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. ■ Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
  • Página 33 ■ Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver 8. Klippetråd brug. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres 9. Sikkerhedsskærm ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. 10. Nederste slange 11. Øverste slange ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 12.
  • Página 34 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Página 35 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta ELSÄKERHET prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ ■ Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte kanttrimmer. kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och ANVÄNDNINGSOMRÅDE matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. ■...
  • Página 36 ■ löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor Se till att alla skydd, avvisare och handtag sitter fast på fötterna. ordentligt ■ ■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte Modifiera inte produkten på något sätt, det kan öka trasslas in i rörliga delar.
  • Página 37 KVARSTÅENDE RISKER SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Även om produkten används enligt instruktionerna går Läs igenom och var införstådd med det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande alla instruktioner före användning av risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara produkten, var uppmärksam på...
  • Página 38 VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador. PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom.
  • Página 39 Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin SÄHKÖTURVALLISUUS suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia KÄYTTÖTARKOITUS sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■...
  • Página 40 ■ ■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti pääse tarttumaan liikkuviin osiin. ja tukevasti. ■ ■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat laitteessa vioittuneita osia.
  • Página 41 KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, varoituksia ja turvallisuusohjeita. ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: ■...
  • Página 42 VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen...
  • Página 43 Sikkerheten, ytelsen påliteligheten vært Umodifiserte støpsler og passende stikkontakter vil første prioritet under konstruksjonen elektriske redusere risikoen for elektrisk støt. hybridgresstrimmeren/kantklipperen. ■ Unngå utilsiktet start. Sjekk alltid at bryteren er i av- posisjon før du stikker pluggen i stikkontakten. Ikke TILTENKT BRUK bær produktet med fingeren på...
  • Página 44 for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. øke risikoen for skade på deg selv eller andre. ■ ■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler. Bruk kun produsentens påfyllingstråd. Ikke bruk andre En defekt bryter eller annen del som er skadet eller slitt kuttetillegg.
  • Página 45 ■ Personskade på grunn av vibrasjon. – Hold produktet i angitte håndtak og begrens Bruk øyebeskyttelse arbeidstid og eksponering. ■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. – Bruk hørselvern og begrens eksponeringen. Bruk hørselvern. ■ Øyeskader som følge av flygende gjenstander. –...
  • Página 46 ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Advarsel 44 | Norsk...
  • Página 47 При производстве электрического триммера/ Остановите устройство, если кто-то войдет в кромкореза наибольшее внимание уделяется рабочую зону. безопасности, эксплуатационным характеристикам и ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, надежности инструмента. больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных...
  • Página 48 ■ Если во время использования произошло МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ повреждение кабеля питания или удлинительного ИСПОЛЬЗОВАНИИ ТРИММЕРА / КРОМКОРЕЗА кабеля, незамедлительно отсоедините его от сети ■ Эксплуатируйте изделие только при дневном свете питания. Не прикасайтесь к электрическому кабелю, или хорошем искусственном освещении. пока...
  • Página 49 ■ Запрещается каким-либо образом изменять с таблицей технических характеристик настоящего изделие, так как это может привести к травмам руководства. оператора или окружающих лиц. ■ После удлинения режущей струны всегда ■ Для замены режущей струны используйте возвращайте устройство в обычное рабочее только...
  • Página 50 ОСТОРОЖНО Не касайтесь режущих полотен. Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного Инструмент класса II, двойная времени делайте регулярные перерывы. изоляция Отработанная электротехническая ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО продукция должна уничтожаться См. стр. 104. вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если...
  • Página 51 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Подключение к сетевой розетке Отсоединение от сетевой розетки Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Русский |...
  • Página 52 Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет ТРАНСПОРТИРОВКА: хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Página 53 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki leków. trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest niezawodność. odpowiedzialny spowodowanie wypadku zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. PRZEZNACZENIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI Elektryczna przycinarka...
  • Página 54 uszkodzić poprzez przecięcie, nie zostanie nadepnięty, pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, zaczepiony lub uszkodzony lub narażony w inny należy zatrzymać produkt. sposób. ■ Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa. ■ Nie podnosić ani nie przenosić produktu za przewód ■...
  • Página 55 ■ dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy obiektami. sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz. Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. – ■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się...
  • Página 56 OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Zakładać środki ochrony wzroku spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Należy stosować środki ochrony słuchu. Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się...
  • Página 57 Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, zástrček zemněným (uzemněným) elektricky výkon a spolehlivost. poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. ■ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zabraňte náhodnému spuštění.
  • Página 58 plochy. bezpečný a optimální výkon. Je velmi ostrý, nedotýkejte se, zejména, když čistíte nástroj. ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste ■ volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím při práci bosi. zataraseny.
  • Página 59 opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním 10. Spodní tyč středisku. 11. Horní tyč 12. Přední rukojeť ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 13. Zadní rukojeť intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
  • Página 60 Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Página 61 Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során ELEKTROMOS BIZTONSÁG elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a ■ A dugasznak illeszkednie kell az aljzathoz. Semmilyen megbízhatóság. módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 62 ■ ● A hallásvédő meggátolhatja a kezelőt abban, hogy egy tárgy eltalálása után vizsgálja meg, hogy meghallja figyelmeztető hangokat. Figyeljen nincsenek-e rajta sérülések különösen oda a potenciális veszélyekre a munkaterület ● Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg, ha a körül és a munkaterületen.
  • Página 63 ■ Mindenféle karbantartási vagy tisztítási munka előtt FIGYELMEZTETÉS kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. Hosszabb használat sérülést okozhatnak. Ha a gépet ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
  • Página 64 A kiselejtezett elektromos termékeket Figyelem nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Página 65 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele SIGURANŢĂ ELECTRICĂ noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu gazonul/gardul viu. modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 66 ● PREGĂTIRE lăsarea produsului fără supraveghere ● curăţarea produsului dvs sau înlăturarea unui blocaj ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul ● schimbarea accesoriilor operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului. ●...
  • Página 67 ■ Opriţi şi deconectaţi de la priză înainte de a îndeplini AVERTISMENT orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă de instrucţiuni.
  • Página 68 Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
  • Página 69 Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā ELEKTRODROŠĪBA uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā elektrības izejai. trimmeri. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Nepārveidotas kontaktdakšas atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris ir paredzēts ■...
  • Página 70 ■ jāvalkā galvas aizsargs. Mazais asmens, kas pievienots zāliena aizsargam, ir paredzēts jaunas pagarinātās auklas apgriešanai ■ Dzirdes aizsardzība var ietekmēt lietotāja spēju dzirdēt pareizā garumā, nodrošinot drošu optimālu Īpašu brīdinājuma skaņas. uzmanību pievērsiet sniegumu. Tas ir ļoti ass, tāpēc neaiztieciet to, it īpaši, potenciālajiem riskiem jums apkārt un darba vietā.
  • Página 71 auklu, kuras diametrs aprakstīts šīs rokasgrāmatas 4. Malu apstrādes režīma poga specifikācijas tabulā. 5. Spoles pārsegs 6. Spole ■ pagarināta jauna griešanas aukla, pirms 7. Atgriešanas asmens iedarbināšanas vienmēr atgrieziet preci tās parastajā 8. Griešanas aukla darba stāvoklī. 9. Drošības aizsargs ■...
  • Página 72 Ukrainas apstiprinājuma zīme Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 96 dB. Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 73 Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio patikimumui. pavojų. ■ Saugokitės, kad jis netyčia neužsivestų. Prieš jungiant krūmapjovę į maitinimo šaltinį, būtinai patikrinti, ar NAUDOJIMO PASKIRTIS jungiklis išjungtas.
  • Página 74 ■ ■ Dėvėkite sunkias ilgas kelnes, batus ir pirštines. Maža geležtė, pritaisyta prie vejos apsauginio aptvaro, Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų skirta reikiamu ilgiu apkarpyti išlindusias ataugas, kad ir atviros avalynės. būtų saugu ir gražu. Ji labai aštri: nepalieskite jos valydami įrankį.
  • Página 75 ■ Ištiesus naują pjovimo įtaiso lyną, prieš pradedant 7. Nupjovimo geležtė darbą, reikia būtinai grąžinti įrenginį į jo įprastą darbo 8. Pjovimo linija padėtį. 9. Saugos apsauginis aptvaras 10. Apatinis vamzdis ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu 11. Viršutinis vamzdis švelnaus audinio gabalėliu.
  • Página 76 Garantuotas garso galios lygis yra 96 Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai...
  • Página 77 Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. elektrilöögi oht. ■ Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult lülitil hoides.
  • Página 78 ■ ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja nende takerdumist liikuvate osade vahele. kindlalt kinnitatud. ■ ■ Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on ei ole vigastatud.
  • Página 79 intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda MASINAL OLEVAD SÜMBOLID toote ohutus töökorras olemises. Enne seadmega töö alustamist lugege JÄÄKRISKID kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, kinni hoiatustest ja ohutusega seotud ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. juhistest.
  • Página 80 OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Página 81 Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera ELEKTRIČNA SIGURNOST za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte performansi i pouzdanosti. modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim NAMJENA alatima.
  • Página 82 ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da je za rezanje novog produženog flaksa na točnu duljinu čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne dodirujete je posebice kada čistite alat. na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. ■...
  • Página 83 ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su 11. Gornja cijev dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u 12. Prednja ručka sigurnom radnom stanju. 13. Stražnja ručica SIMBOLI NA PROIZVODU OSTALE OPASNOSTI Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, Pročitajte i razumite sve upute prije rada još...
  • Página 84 OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE...
  • Página 85 Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. učinkovitost in zanesljivost. ■ Izogibajte se nenamernemu zaganjanju naprave. Preden izdelek priklopite na napajanje, preverite če je stikalo v položaju OFF (IZKLOP).
  • Página 86 ■ ■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno nameščena njihovo ujetje v premikajoče se dele. in trdno pritrjena. ■ ■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji poškodovanih delov.
  • Página 87 REZIDUALNA TVEGANJA SIMBOLI NA IZDELKU Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je predpisano, še Pred uporabo izdelka morate prebrati in vedno ne moremo izključiti določenih preostalih dejavnikov razumeti vsa navodila, upoštevati vsa tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje opozorila in varnostne napotke. nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče: ■...
  • Página 88 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Página 89 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé uzemnenými mechanickými nástrojmi nepoužívajte pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek orezávača okrajov trávnikov. a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ ÚČEL POUŽITIA Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému spusteniu.
  • Página 90 ■ obsluhujúceho počuť výstražné zvuky. Venujte zvýšenú Malé ostrie nasadené na kryt na trávnik slúži na pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore orezávanie vysúvacieho vlákna na správnu dĺžku za a jeho okolí. účelom bezpečnej a optimálnej prevádzky. Je veľmi ostré, nedotýkajte sa ho, najmä pri čistení nástroja. ■...
  • Página 91 ■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte produkt 6. Cievka pred spustením do štandardnej prevádzkovej polohy. 7. Orezávacie ostrie 8. Rezací drôt ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou 9. Ochranný kryt tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite 10.
  • Página 92 Garantovaná hladina akustického výkonu je 96 dB. Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Página 93 Безопасността, производителността и надеждността навлезе в работната зона. са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, при проектирането на вашия електрически тример за болни или под влиянието на алкохол, наркотични трева/тример за оформяне на ръбове. вещества...
  • Página 94 електрическия кабел. ■ Дръжте приспособлението за рязане под нивото на кръста. ■ Дръжте захранващия кабел далече от топлина, масло и остри предмети. ■ Никога не използвайте продукта, ако предпазителите са повредени или ако не са на мястото си. ■ Уверете се, че използваното напрежение е правилно за...
  • Página 95 като градински химикали или соли за размразяване. Носете антифони и ограничете излагането. – Не съхранявайте на открито. ■ Наранявания на очите в следствие на летящи ■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете отломки. така, че да не може да се движи или да падне, По...
  • Página 96 Следните сигнални думи и значенията им са СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. Прочетете и осмислете всички ОПАСНОСТ указания, преди да започнете Указва неминуемо опасна ситуация, която ако работа с продукта; спазвайте всички не...
  • Página 97 Головними міркуваннями при розробці цього ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, електричного тримера / кутового тримера були безпека, хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або ефективність та надійність. ліків. ■ Майте на увазі, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки або ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Página 98 ■ Ніколи не піднімайте та не переносіть виріб за ■ Увесь час тримайте руки і ноги подалі від ріжучого електричний кабель. засобу, особливо при включенні мотора. ■ Тримайте шнур живлення далеко від тепла, масла ■ Обережно, ріжучі елементи продовжують і гострих країв. обертатися...
  • Página 99 схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ включаючи поколювання, оніміння та збліднення пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички ПОПЕРЕДЖЕННЯ роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна Використовуйте тільки оригінальні запасні прийняти...
  • Página 100 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Не піддавайте впливу дощу або вологих умов. Підключення до електричної розетки. Завжди виймайте вилку з розетки перед обслуговуванням або коли дріт пошкоджений, розрізаний чи заплутався. Відключення від електричної розетки. Остерігайтеся кинутих або літаючих об'єктів. Тримайте всіх перехожих, Запчастини...
  • Página 101 Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında birlikte herhangi bir adaptörlü fiş kullanmayın. Üzerinde en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe değişiklik yapılmayan fişler ve uygun prizler elektrik verdik. çarpması riskini azaltır. ■ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Ürünü güç kaynağına KULLANIM AMACI takmadan önce her zaman anahtarın Kapalı...
  • Página 102 ■ Uzun ağır iş pantolonu, botu ve eldiveni giyin. Bol temizlerken dokunmayın. kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı ■ Havalandırma girişlerinin zaman birikintiden takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. arındırılmış hâlde tutulduğundan emin olun. ■ Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını ■...
  • Página 103 değiştirilmelidir. 7. Kesme bıçağı 8. Kesme İpi ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin 9. Güvenlik koruması olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların 10. Alt boru doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 11. Üst boru 12. Ön kulp ARTIK RİSKLER 13.
  • Página 104 Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 109 p.108 p.111 p.112 p.113 p.114...
  • Página 113 180°...
  • Página 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Electric lawn trimmer/ Coupe-bordures / dresse- Elektrischer Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Elektrische edge trimmer bordures électrique Rasentrimmer/ eléctrico gazontrimmer/ Rasenkantenschneider graskanttrimmer Model Modèle Modell...
  • Página 119 Модель Modelo Model Modell Malli Modell RLT2925 Номинальная Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Moottorinteho Nominell effekt 290 W мощность Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240V ~ напряжение...
  • Página 120 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Elektryczna Elektrický vyžínač Elektromos fűkaszát/ Motocoasa electrică Elektriskais zāles Elektrinė pievelės / Elektrilist muru- ja przycinarka do trávníků...
  • Página 121 / kenar kesme тримерът за rubove travnjaka okrajov makinesinin оформяне на ръбове Модел Модель Model Model Modelis Model RLT2925 Номинална Номінальна Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Nominal güç 290 W мощност потужність Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Página 122 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 123 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 124 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 125 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 126 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Página 127 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 128 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 129 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 130 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Página 131 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, пальцы сцепки, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen мешок...
  • Página 132 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Página 133 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 134 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Página 135 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Página 136 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Página 137 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 138 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 139 Coupe-bordures / dresse-bordures électrique Cortasetos/bordeador eléctrico Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RLT2925 Número de modelo: RLT2925 Étendue des numéros de série: 46211702000001 - 46211702999999 Intervalo del número de serie: 46211702000001 - 46211702999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 140 Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLT2925 Número do modelo: RLT2925 Gamma numero seriale: 46211702000001 - 46211702999999 Intervalo do número de série: 46211702000001 - 46211702999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 141 Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Электрический триммер / кромкорез Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RLT2925 Номер модели: RLT2925 Sarjanumeroalue: 46211702000001 - 46211702999999 Диапазон заводских номеров: 46211702000001 - 46211702999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, стандартов...
  • Página 142 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLT2925 Típusszám: RLT2925 Sorozatszám tartomány: 46211702000001 - 46211702999999 Zakres numerów seryjnych: 46211702000001 - 46211702999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 143 Kinnitame, et see toode Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris Elektrilist muru- ja servatrimmerit Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RLT2925 Mudeli number: RLT2925 Sērijas numura intervāls: 46211702000001 - 46211702999999 Seerianumbri vahemik: 46211702000001 - 46211702999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 144 Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RLT2925 Številka modela: RLT2925 Обхват на серийни номера: 46211702000001 - 46211702999999 Razpon serijskih številk: 46211702000001 - 46211702999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 145 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: RYOBI Model numarası: RLT2925 Seri numarası aralığı: 46211702000001 - 46211702999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 148 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099751001001-03...