ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SF100-A Akku-Schrauber Allgemeine Hinweise Lesen Sie die Bedienungsanlei- Symbole kennzeichnen für die Sicherheit beson- ders wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung vor Inbetriebnahme unbe- tung. Befolgen Sie diese immer, andernfalls können dingt durch und befolgen Sie sie. schwere Verletzungen die Folge sein. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung.
Das Gerät ist für folgenden Gebrauch bestimmt: Schraubentyp / Anwendung Dimension Drehzahlwahl bis ∅ 4 mm Universal- oder Spanplattenschrauben 2. Gang ab ∅ 4–6 mm in Fichte/Pressspanplatte 1. Gang bis ∅ M6 Gewindeschrauben (Maschinenschraube) 2. Gang Schrauben in Kunststoffdübeln ∅ 6 mm Schraube 1.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ande- Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefähr- geeigneten, von Hilti empfohlenen Mobilentstau- lichen Situationen führen. ber für Holz und/oder Mineralstaub der auf dieses 1.5 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten Elektrowerkzeug abgestimmt wurde.
Akku-Pack bis zum Anschlag einschieben. Der Akku- Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesundheits- Pack muss hörbar einklicken. schäden durch Staubbelastung hervorrufen. Es darf nur der Hilti Akku-Pack SBP 10 oder SFB 105 verwendet werden. 2.5 Persönliche Schutzausrüstung Der Benutzer und die sich in der Nähe aufhaltenden Per- Akku-Pack laden sonen müssen während des Einsatzes des Geräts eine...
Entsorgung Sicherheit des Geräts kann dadurch gefährdet werden. Pflegen Sie auch Ihre Werkzeuge. Entfernen Sie fest Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wie- anhaftenden Schmutz. Halten Sie das Einsteckende derverwertbaren Materialien hergestellt. Vor- immer sauber und leicht eingefettet.
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übe- reinstimmt: bis 28.12.2009 98/37/EG, ab 29.12.2009 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745- Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SF100-A battery screwdriver General information It is important that the operating In these operating instructions, this symbol indi- cates points of particular importance to safety. The instructions are read before the instructions at these points must always be observed tool is operated for the first time.
Applications Type of screw / application Size Speed Wood screw / chipboard screw in spruce / up to 4 mm dia. chipboard 4–6 mm dia. Machine screw up to M6 Screw in plastic anchor Screw 6 mm dia. Plastic anchor 8 mm dia.
Página 16
Hilti for wood dust likely to bind and are easier to control. and/or mineral dust together with this tool. Ensure g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,...
Push in the battery as far as it will go. There must be an audible click. 2.5 Personal protective equipment Only the Hilti SBP10 or SFB105 batteries may be used. The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection and protective gloves when Battery charging the tool is in use.
Please ask the local Hilti cus- Take care of your insert tools. Clean off dirt and dust tomer service or Hilti representative for further infor- deposits.
Bague de réglage du couple de serrage Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme Frein moteur «appareil» désigne toujours la visseuse-perceuse 2 boutons de déverrouillage du bloc-accus SF 100-A équipée de son bloc-accus. Mandrin autoserrant Embout double usage (PH 2/PZD 2) Sommaire Page Consignes générales...
Caractéristiques techniques Visseuse-perceuse sans fil SF100-A Tension: 9,6 Volts Poids selon la procédure EPTA 01/2003: 1,6 kg Dimensions (L x h x l): 225 X 223 X 61 mm Vitesses de rotation: 1ère vitesse: 0– 350 t/mn 2ème vitesse: 0–1250 t/mn Mandrin / plage de serrage du mandrin autoserrant: 0,8-10 mm Couple de serrage max.:...
Applications: Type de vis / applications Dimension Vitesse ∅ 4 mm max. Vis à bois ou pour panneaux de particules ème vitesse > ∅ 4–6 mm max. (sapin / panneaux de contreplaqué) ère vitesse ∅ 6 max. Vis mécaniques d’assemblage ème vitesse Vis de chevilles plastique...
outil se trouvant sur une partie en rotation peut cau- des outils électroportatifs à d'autres fins que celles ser des blessures. prévues peut entraîner des situations dangereuses. e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder 1.5 Utilisation et emploi soigneux des appareils toujours une position stable et équilibrée.
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien ventilé. N’utiliser que le bloc-accus SBP 10 ou SFB 105 Hilti. Un espace de travail mal ventilé peut être nocif pour la santé en raison des nuisances dues à la poussière.
Pour régler la valeur du couple de débrayage (1–7 Nm), chute brusquement en-dessous de la limite acceptable, nous conseillons de l'amener dans une agence Hilti pour faire établir il suffit de tourner la bague de réglage jusqu'à la posi- un diagnostic.
Dans Année de conception: 1999 de nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un système qui lui permet de reprendre votre ancien appareil en vue Nous déclarons sous notre seule et unique responsabi- du recyclage.
Interruttore inversione rotazione Nel testo di queste istruzioni d’uso, «l’apparecchio» indi- Commutatore delle 2 velocità ca sempre lo SF 100-A con batteria. Anello di regolazione per la frizione Freno motore Pulsante per lo sgancio batteria (2 bottori) Mandrino a serraggio rapido...
Dati tecnici Avvitatore a batteria SF100-A Tensione 9,6 Volt Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 1,6 kg Dimensioni (L×H×B) 225×223×61 mm Numero di giri velocità: 0– 350 g/min. velocità: 0–1250 g/min. Capacità utensili/mandrino a serraggio rapido 0,8–10 mm Momento torcente max.
L’apparecchio è indicato per i seguenti usi: Tipo di viti / applicazione Dimensioni Selezione numero giri fino ∅ 4 mm Viti universali e per truciolati velocità da ∅ 4–6 mm in tavole d’abete presspan velocità fino ∅ M6 Viti filettate (viti da macchina) velocità...
Página 30
1.5 Maneggio ed impiego conforme di comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere mine- accumulatori rale, adatto all'uso con il presente attrezzo elettri- co. Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di...
SFB105. una leggera protezione delle vie respiratorie. Carica della batteria Si devono usare esclusivamente i carica batterie Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU7/36 o SBC12H. Per il procedimento vedi istruzioni d’uso del carica batterie. Indossare...
Questa garanzia è valida a condizione che l'attrezzo venga correttamente utiliz- zato e manipolato in conformità al manuale d'istruzio- ni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'at- Mantenimento e manutenzione trezzo esclusivamente materiale di consumo, acces- sori e ricambi originali Hilti.
è che i materiali vengano accurata- Anno di progettazione: 1999 mente separati. In molte nazioni, la Hilti si è già organiz- zata per provvedere al ritiro dell’attrezzo e procedere al Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che riciclaggio. Per informazioni al riguardo, chiedere al ser- questo prodotto è...
Schakelaar recht/links geslagen. Schakelaar 2 snelheden Instelring voor draaimomentkoppeling In de tekst van deze gebruiksaanwijzing betekent ‘de Motorstop machine’ altijd de SF 100-A met accupakket. Ontgrendelingsknop accupakket (2 stuks) Snelwisselkop Tweezijdige schroevendraaierkop(PH2 / PZD2) Inhoud Pagina Algemene opmerkingen...
De machine is bestemd voor de volgende toepassingen: Schroeftype / toepassing Afmeting Te kiezen toerental tot ∅ 4 mm Universele of spaanplaatschroeven snelheid 2 vanaf ∅ 4–6 mm in grenen/geperste spaanplaat snelheid 1 tot ∅ M6 Tapschroeven (machineschroef) snelheid 2 Schroeven in kunststofpluggen ∅...
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu- zaamheden. Het gebruik van elektrische gereed- tels voordat u het gereedschap inschakelt. Een schappen voor andere dan de voorziene toepass- instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel ingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. 1.5 Gebruik en onderhoud van accu- e) Overschat uzelf niet.
Om een betere stofaf- zuiging te verkrijgen, gebruikmaken van een geschik- De SF100-A mag alleen met het accupakket SBP10 te, door Hilti aanbevolen en op dit elektrisch appa- of SFB105 worden gebruikt. raat afgestemd mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof.
Neemt de capaciteit van de accu na lang gebruik onaan- vaardbaar af, laat de accu dan door Hilti controleren. (snelheid 1: 0–350 O/min. of snelheid 2: 0–1250 O/min.) Keuze van draaimoment...
Bouwjaar: 1999 zakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag infor- Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit product matie hierover bij de klantenservice van Hilti of bij uw beantwoordt aan de volgende richtlijnen en normen: tot verkoopadviseur.
MANUAL ORIGINAL SF100-A Aparafusadora a bateria Instruções gerais É imprescindível ler o manual de Este símbolo neste manual de instruções representa instruções importantes para a segurança. Siga-as instruções antes de ligar o sempre de modo a evitar lesões graves. aparelho. Cuidado: Alta Tensão Guarde este manual de instruções Símbolos...
Características técnicas Aparafusadora a bateria SF100-A Voltagem 9,6 Volts Peso de acordo com o Procedimento EPTA de 01/2003 1,6 kg Dimensões (L×H×B) 225×223×61 mm Velocidade velocidade 0–1350 U/min velocidade 0–1250 U/min Mandril/capacidade de desarme rápido do mandril 0,8–10 mm Binário máx.
O aparelho destina-se às seguintes utilizações: Tipo de broca / Aplicação Dimensão Velocidade ∅ 4 mm parafusos de madeira / parafuso para velocidade ∅ 4–6 mm quadros de madeira / contraplacado velocidade ∅ M6 Parafusos de máquina velocidade parafusos em buchas plásticas ∅...
O operador, bem como outras pessoas na proximidade Carregar a bateria da ferramenta, devem usar óculos de protecção e luvas Apenas os carregadores de baterias Hilti C 7/24, C 7/36- de protecção enquanto duram os trabalhos. Igualmen- ACS, SFC7/18, TCU7/36 ou SBC12H devem ser usa- te devem ser usadas máscaras anti-poeiras leves quan-...
O punho é feito de uma borra- Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- cha sintética. menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs- imediatamente após detecção do defeito.
28.12.2009 98/37/CE, a partir de 29.12.2009 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2006/66/CE, EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745- Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process...
MANUAL ORIGINAL Atornilladora con bateria SF100-A Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio lea Los símbolos, como por ejemplo, resaltan las indi- caciones de estas instrucciones de uso que son cuidadosamente las instruciones especialmente importantes para la seguridad. Siga siem- de uso y sígalas estrictamente.
Datos técnicos Atornilladora con acumuladores SF100-A Tensión 9,6 V Peso en función del procedimiento EPTA 01/2003 1,6 kg Medidas (largo×alto×ancho) 225×223×61 mm Velocidad velocidad: 0– 350 rev/min velocidad: 0–1250 rev/min Asiento de la herramienta/capacidad de sujeción – mandril de sujeción rápida 0,8–10 mm Par de giro 16 Nm, como máx.
La herramienta está destinada al uso siguiente: Tipo de tornillo / aplicación Dimensión Selección de la velocidad Tornillos de tipo universal a para tableros hasta ∅ 4 mm de madera aglomerada velocidad a partir ∅ 4–6 mm de abeto rojo/tablero de aglomerado velocidad hasta ∅...
conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en 1.5 Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados la toma de corriente con el aparato conectado, ello por acumulador puede dar lugar a un accidente. a) Antes de montar el acumulador cerciórese de que d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas el aparato esté...
Soló deberán emplearse los cargadores de C 7/24, C 7/36- ción y, si no usa aspiración de polvo, una mascarilla ligera. ACS, SFC7/18, TCU7/36 or SBC12H de Hilti. Sobre el proceso de carga véanse las instruccones de uso del cargador.
( ). Con el ani- que la batería se lleve a un Centro de Servicio Hilti para llo en esta posición, la atornilladora ofrece un par de su revisión aprietetorsión máx.
Atornilladora con bateria diatamente después de la constatación del defecto. Tipo: SF100-A Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de Año de construcción: 1999 garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuer- Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este...
åbent, når De læser brugsanvisningen. Højre-/venstreomskifter Gearskifter Når der i teksten i denne brugsanvisning står «maski- Indstillingsring til momentkobling nen», refereres der altid til SF 100-A med batteri. Motorbremse Udløser til batteri (to) Selvspændende borepatron Dobbelbit (PH2 / PZD2) Indhold...
Tekniske data Batteridreven skruemaskine SF100-A Spænding 9,6 Volt Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003 1,6 kg Mål (L x H x B) 225 x 223 x 61 mm Omdrejningstal 1. gear: 0– 350 o/min. 2. gear: 0–1250 o/min. Bitholder/spændeområde selvspændende bitholder 0,8–10 mm Moment max.
Maskinen er beregnet til følgende brug: Skruetype/anvendelse Størrelse Gear op til ∅ 4 mm Universal- eller spånpladeskruer 2. gear fra ∅ 4-6 mm i gran/spånplade 1. gear op til ∅ M6 Gevindskruer (maskinskrue) 2. gear Skruer i plasticdybler ∅ 6 mm Skrue 1.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- disse instrukser, og sådan som det kræves for den- og/eller mineralstøv, som er tilpasset til det pågæl- ne specielle værktøjstype.
Opladning af batteri b)Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Der må kun anvendes Hilti ladeapparat C 7/24, C 7/36- ACS, SFC7/18, TCU7/36 eller SBC12H. Arbejdspladser med dårlig udluftning kan medføre Ladeproceduren er beskrevet i brugsanvisningen til lade- helbredsskader som følge af eksponering for støv.
Producentgaranti – Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- EF-konformitetserklæring duktet anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengøres i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den...
ALKUPERÄISET OHJEET SF100-A akkuporakone/-ruuvain Yleistä Lue käyttöohjeet huolellisesti Tämä symboli löytyy aina käyttöohjeesta niistä koh- din, jotka ovat erityisen tärkeitä turvallisuuden kan- ennen koneen käyttöönottoa. nalta. Noudata aina tätä ohjetta, muuten seurauksena saattaa olla vakavia loukkaantumisia. Säilytä tämä käyttöohje aina Varoitus: sähköiskun vaara.
Käytöt: Ruuvityyppi / käyttösovellus Koko Pyörimisnopeuden valinta ∅ 4 mm:iin asti Yleis- tai tastulevyruuvi 2. vaihde ∅ 4–6 mm puhuun tai lastulevyyn 1. vaihde ∅ M6:een asti Kierreruuvit (koneruuvit) 2. vaihde Ruuvaus muovitulppiin ∅ 6 mm Ruuvi 1. vaihde ∅ 8 mm Tulppa Poratyyppi / käyttösovellus Koko...
Página 68
käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttö ka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkuko- vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. skettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palo- vammoja tai johtaa tulipaloon. 1.4 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito e) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar- nestettä, jota ei tule koskettaa.
Akun lataus 2.5 Henkilökohtaiset suojavarusteet Lataukseen saa käyttää ainoastaan Hilti C 7/24, C 7/36- Koneen käyttämisen aikana koneen käyttäjän ja välit- ACS, TCU7/36 -, SFC7/18 - tai SBC12 H -laturia. Katso tömässä läheisyydessä olevien henkilöiden on käytet- latausohjeet tarkemmin laturin käyttöohjeesta.
Kierrätyksen edelly- ne- tai höyrypesuria äläkä juoksevaa vettä! tyksenä on materiaalien asianmukainen erotte- Muutoin koneen sähköturvallisuus vaarantuu. lu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettävik- si. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyn- Huolehdi myös työkaluistasi. Poista kiinteä lika. Pidä tiedustajalta.
ORIGINAL BRUKSANVISNING SF100-A akku skrumaskin Generelle tips Les bruksanvisningen før bruk. Dette symbolet angir viktige sikkerhetstips. Følg all- tid disse tipsene da man ellers kan risikere skader. Oppbevar alltid bruksanvisningen Advarsel mot farlig elektrisk spenning eller etsende stoffer. sammen med maskinen. Symboler Les bruksanvisning Avfall før...
Tekniska data Akku skrumaskin SF100-A penning 9,6 Volt Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 1,6 kg Mål (l×h×b) 225×223×61 mm Omdreiningstall 1 gear: 0– 350 o/min 2 gear: 0–1250 o/min Chuck/hurtigspenns kapasitet 0,8–10 mm Dreiemoment maks. 16 Nm Innstilling av dreiemoment 1–7 Nm (i 20 trinn) Turtallstyring elektronisk med bryter...
Maskinen skal brukes til følgende: Skruetype/bruksområde Dimension Gear opptil ∅ 4 mm Treskruer/sponplateskruer 2. gear til ∅ 4–6 mm 1. gear opptil ∅ M6 Maskinskruer 2. gear Skruer i plastplugger Skruer 6 mm i dia. 1. gear Plastplugger 8 mm i dia. Bortype/bruksområde Dimension Gear...
å føre. mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er til- g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold passet dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeids- til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for plassen er godt luftet.
Arbeidsplasser med dårlig ventilasjon kan føre til helseskader på grunn av støvbelastning. Å lade batteriet Skal kun lades på Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 eller SBC 12 H lader. Lading, se bruksanvis- 2.5 Verneutstyr for brukeren ning for lader.
år fra fakturadato. Garantien gjelder under forutsetning av at maskinen EF-samsvarserklæring er korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruks- anvisningen og at den kun brukes originalt Hilti for- bruksmateriale, tilbehør og deler sammen med mas- Betegnelse: Akku skrumaskin kinen.
Driftsfunktioner och maskindelar Siffrorna hänvisar till bilder, vilka återfinns på det utvikningsbara omslaget. Strömbrytare med elektronisk varvtals-reglering Omkopplare för höger-/vänstervarv SF 100-A med batteri omnämns i denna bruksanvisning 2-hastighetsväljare som «maskinen». Justering för vridmomentkoppling Motorbroms Låsknapp för batteri (2 st)
Skruvdragaren är avsedd för följande användningsområde: Skruvtyp / Användning Dimension Varvtalsval upp till ∅ 4 mm Universal- eller spånskiveskruv 2:a växeln från ∅ 4–6 mm i trä-/träfiberskiva 1:a växeln upp till ∅ M6 Gängskruv (maskinskruv) 2:a växeln Skruv i plastplugg ∅...
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte rekommenderas av Hilti och som är anpassad för så lätt i kläm och går lättare att styra. detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
Laddning av batteri 2.5 Personlig skyddsutrustning Endast Hilti batteriladdare C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, Användaren och personer som befinner sig i närheten TCU7/36 eller SBC12H fär användas. Beträffande ladd- av arbetsplatsen måste bära skyddsglasögon, och skydds- handskar samt, om ingen dammsugare används, även...
Rengör verktygets utsida regelbundet kan återvinnas. med en lätt fuktad putstrasa. Använd ej högtrycks- Hilti tar emot sina uttjänta produkter för återvinning. För spruta, ångstråle eller rinnande vatten till rengöring- ytterligare information, kontakta Hilti Kundtjänst eller din en! Verktygets elsäkerhet kan riskeras.
ανοιχτές καθώς διαβάζετε τις οδηγίες λειτουργίας. Διακ πτης δυο ταχυτητων Ρυθμιστης ροπης Στις συγκεκριμένες οδηγίες λειτουργίας, το Φρενο κινητηρα SF 100-A με μπαταρία αναφέρεται ως «το εργαλείο». Κουμπι απεμπλοκης μπαταριας (δυο) Αυτοματο τσοκ Διπλη μυτη (PH 2 / PZD 2) Περιεχ μενα...
Χρήσεις: Τυπος βιδας / εφαρμογη Μεγεθος Ταχυτητα Ξυλοβιδα/βιδα πανελου / εως 4 mm διαμ. 2 η Πιεστο πανελο 4–6 mm 1 η Μετρικη βιδα εως Μ 6 2 η Βιδα σε πλαστικο αγκυριο Βιδα 6 mm διαμ. 1 η Πλαστικο αγκυριο 8 mm διαμ.
d) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο, τα αξεσουάρ, απ το εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα τα εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο και έτσι πως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο περιστρεφ...
σκ νης. Για να επιτύχετε μεγάλο βαθμ αναρρ φησης σκ νης, χρησιμοποιήστε μια κατάλ- ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται απ τη Hilti για Το εργαλείο SF 100-Α μπορεί να λειτουργήσει ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι κατάλληλη για...
Μ νον οι φορτιστες C 7/24, C 7/36-ACS, SFC7/18, TCU ψεκασμού, συσκευή εκτ ξευσης δέσμης ατμού ή 7/36 και SBC 12H της Hilti μπορουν να χρησιμοποιηθουν τρεχούμενο νερ για τον καθαρισμ ! Με αυτ ν τον για την φ ρτιση. Για περισσ τερες πληροφορίες σχετικά...
Página 89
ανακυκλώσιμα. Τα υλικά πρέπει να διαχωριστούν κατάλληλα πριν απ την ανακύκλωση. Σε αρκετές χώρες Hilti Corporation η Hilti ήδη έχει αναλάβει την παράδοση των παλιών εργαλείων σας για ανακύκλωση. Για περισσ τερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Hilti ή στον αντιπρ σωπο της Hilti.
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND SF100-A akutrell Üldinfo Enne tööriista esmakordset kasu- Selle sümboliga on juhendis tähistatud ohutust puudutavad juhised, mille järgimine on tõsiste vigas- tamist tuleb juhend kindlasti läbi tuste vältimiseks äärmiselt oluline. lugeda. Hoiatus: ohtlik pinge Juhend peab olema alati tööriista Sümbolid juures.
Kasutamine Kruvi/rakenduse tüüp Suurus Kiirus Puidukruvi / kiudplaadi kruvi, kuusk / läbim. kuni 4 mm kiudplaat läbim. 4–6 mm Metallikruvi kuni M6 Kruvi plasttüüblisse Kruvi läbim. 6 mm Plasttüübel läbim. 8 mm Puuri tüüp / rakendus Suurus Kiirus Puidupuur, kuusk/kiudplaat läbim.
Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvi- jalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset kuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.
See tekitab elektrilöögi ohu. Aku paigaldamine Lükake aku kruvikeerajasse. Aku kinnitub kahe klõpsuga. 2.4 Töökoht Kasutada võib vaid Hilti SBP 10 või SFB 105 akusid. a)Hoolitsege töökoha hea valgustuse eest. b)Hoolitsege hea ventilatsiooni eest töökohal. Aku laadimine Kasutata võib vaid Hilti akulaadijaid C 7/24, C 7/36-ACS, Töökoha halvast ventilatsioonist tingitud tolm võib...
Tehniskie dati SF 100-A skrüvgriezis ar bateriju Spriegums: 9,6 volti Svars saskañå ar EPTA procedüru 01/2003: 1,6 kg Izméri (GxAxP): 225x223x61 mm Åtrums (bez slodzes): 1. åtrums: 0–350 apgr./min. 2. åtrums: 0–1250 apgr./min. Patronas/automåtiskås patronas kapacitåte: 0,8–10 mm Griezes moments: max.
Página 99
Lietojumi Skrüvju tips/lietojums Lielums Åtrums Koka skrüves/skaidu plaßu skrüves egles kokå/ lîdz 4 mm dia. skaidu plate 4–6 mm dia. Maßînskrüves lîdz M6 Skrüves plastmasas enkurå Skrüves 6 mm dia. Plastmasas enkurs 8 mm dia. Urbja tips/lietojums Izmérs Åtrums Koka urbis eglé/cietå koksné lîdz 10 mm dia.
Página 100
légßanas brîdî nav izñemta no tå, var radît savaino- arî konkrétie darba apståk¬i un pielietojuma îpat- jumu. nîbas. Elektroinstrumentu lietoßana citiem mér˚iem, e) Strådåjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru nekå to ir paredzéjusi raΩotåjfirma, ir bîstama un var ståju. Darba laikå vienmér saglabåjiet lîdzsvaru un novest pie neparedzamåm sekåm.
Página 101
2.5 Personåla aizsardzîbas aprîkojums jams. Kad baterija nofikséjas savå vietå, dzirdams klikß˚is. Strådåjot ar instrumentu, tå lietotåjam un tuvumå esoßa- Ierîcé drîkst izmantot tikai Hilti SBP 10 vai SFB 105 bate r- jåm personåm ir jåvalkå atbilstoßas aizsargbrilles, ijas. aizsarg˚ivere, skañas slåpétåji, aizsargcimdi un, ja instru- mentam nav putek¬u nosükßanas mehånisma, arî...
Hilti lieto‰anas instrukci- jas noteikumiem un ka tiek ievïrota tehniskÇ vienot¥ba, Åtruma kontrolslédzis respekt¥vi, kombinÇcijÇ ar iekÇrtu lietoti tikai oriÆinÇlie Slédzis ar elektronisko åtrumu kontroli...
Página 103
Lai iegütu vairåk informåcijas, lüdzu, vérsieties pie Jüsu Hilti klientu servisa departa- mentå vai pie Hilti tirdzniecîbas pårståvja. Akumulatori ir jåpårstrådå ievérojot attiecîgås valsts liku- mus vai jånodod atpakar Hilti. Tikai ES valst¥m Neizmetiet elektroiekÇrtas sadz¥ves atkritumos! Saska¿Ç ar Eiropas Direkt¥vu 2002/96/EG par lietotajÇm elektroiekÇrtÇm, elektronikas iekÇrtÇm un tÇs iek∫au‰anu...
Página 105
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Atsuktuvas su baterija SF100-A Bendro pobūdÏio informacija Prie‰ pradedant naudotis ∞rankiu Eksploatavimo instrukcijose ‰iuo pavaizduotu sim- boliu paÏymimos tos teksto vietos, kuriose kalba- pirmà kartà, labai svarbu perskaityti ma apie ypatingà darbo saugumo svarbà. Siekiant i‰vengti jo eksploatavimo instrukcijas. sunkios traumos, būtina grieÏtai laikytis reikalavim˜, kurie paÏenklinti ‰iuo simboliu.
Techniniai duomenys Atsuktuvas su baterija SF100-A Øtampa 9.6 V Svoris, nustatytas pagal EPTA-Procedure 01/2003 1.6 kg Gabaritiniai matmenys (ilgis x auk‰tis x plotis) 225×223×61 mm Greitis (sukimosi daÏnis) be apkrovos pirmasis greitis: 0–350 aps./min. antrasis greitis: 0–1250 aps./min. Griebtuvas/Greitai veikianãio griebtuvo laikomo ∞rankio skersmens diapazonas 0.8–10 mm Sukimo momentas...
Página 107
Panaudojimo sritys Sraigto tipas/panaudojimas Skersmuo Greitis Medsraigtis/medienos droÏli˜ plok‰ãi˜ sraigtas sukimui iki 4 mm dia. antras ∞ eglòs medienà/medienos droÏli˜ plok‰t´ 4–6 mm dia. pirmas Tvirtinimo sraigtelis up to M6 antras Sraigtas sukimui ∞ plastikin∞ inkarà Sraigtas 6 mm dia. pirmas Plastikinò...
Página 108
∞rankiai su a‰triomis pjau- urbimo ∞rengin∞. Siekdami nusiurbti kuo daugiau namosiomis briaunomis maÏiau stringa ir juos yra dulki˜, naudokite tinkam. “Hilti” rekomenduo- lengviau valdyti. jamà mobil˜ medienos ir/arba mineralini˜ medÏiag˜ g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius dulki˜...
Página 109
‰alinimo sistemos – kvòpavimo tak˜ apsau- Baterijos ∞krovimas gos priemones. Galima naudoti tik Hilti C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 arba SBC12H ∞kroviklius. Informacijos apie ∞krovimo procesà ie‰kokite ∞kroviklio eksploatavimo instrukcijose.
∞rankiai, galima perdirbti ir vòl nau- ‰var˜, truput∞ sutepkite plasti‰kuoju tepalu. doti. Kad ‰ias medÏiagas būt˜ galima perdirbti, jas reikia teisingai i‰rū‰iuoti. Daugelyje ‰ali˜ Hilti jau SBF10 ir SFB105 baterijos pasiruo‰ò pasiimti atgal senus elektrinius ∞rankius ir Kontakt˜ pavir‰i˜ laikykite ‰var˜, kad nebūt˜ apdulkòj´s panaudoti juos recirkuliacijai.
Página 111
98/37/EG, 2009-12-29 – 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, EN 55 014-1, EN 55 014- 2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-1, EN 60 745-2-2 Hilti Corporation Dietmar Sartor Roman Haenggi Head of BA Quality Process Senior Vice President Management Business Unit Cordless and Business Area Electric Tools &...