Descargar Imprimir esta página

Behringer XENYX QX1832USB Guia De Inicio Rapido página 36

Publicidad

36
XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor
Ajuste o parâmetro 3:
(PT)
• Após ter selecionado um preset, aperte o
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.
• Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no
ritmo para configurar um BPM/tempo novo, se for
o caso.
• Após 4 segundos de inatividade, o misturador
sairá do modo Edit. Pode-se também
apertar o botão PROGRAM para sair do modo
Edit manualmente.
Regolazione del parametro 3:
(IT)
• Dopo che avete scelto un preset, premete il tasto
PARAM 3/TAP per entrare nel modo Edit. Secondo
il parametro dell'effetto scelto, il led indicherà lo
stato dei valori A/B del parametro o lampeggerà
per mostrare il BPM/tempo metronomico attuale.
• Premete il tasto PARAM 3/TAP per cambiare lo
stato del valore A/B o premete più volte a tempo
per impostare, se possibile, il nuovo valore di
BPM/tempo metronomico.
• Dopo 4 secondi di inattività, il mixer esce dal
modo Edit. Per uscire dal modo Edit potete anche
premere la manopola PROGRAM.
Pas parameter 3 aan:
(NL)
• Nadat u een preset heeft geselecteerd, drukt u op
de PARAM 3 / TAP-knop om de bewerkingsmodus
te openen. Afhankelijk van de parameter voor
het geselecteerde effect, zal de LED ofwel de A /
B-waardestatus van de parameter aangeven, of
knipperen om de huidige BPM / tempo te tonen.
• Druk op de PARAM 3 / TAP-knop om de parameter
A / B-status te wijzigen, of druk meerdere keren
in het ritme om een nieuwe BPM / tempo in te
stellen, indien van toepassing.
• Na 4 seconden inactiviteit verlaat de mixer de
bewerkingsmodus. U kunt ook op de PROGRAM-
knop drukken om de bewerkingsmodus
handmatig te verlaten.
Justera parameter 3:
(SE)
• När du har valt en förinställning trycker du
på PARAM 3 / TAP-knappen för att gå till
redigeringsläge. Beroende på parametern för den
valda effekten kommer LED antingen att indikera
A / B-värdets status för parametern eller blinka
för att visa aktuellt BPM / tempo.
• Tryck på PARAM 3 / TAP-knappen för att ändra
parameter A / B-status, eller tryck flera gånger
i rytm för att ställa in ett nytt BPM / tempo om
tillämpligt.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Efter 4 sekunders inaktivitet lämnar mixern
redigeringsläget. Du kan också trycka på
PROGRAM-ratten för att manuellt lämna
redigeringsläget.
Dostosuj parametr 3:
(PL)
• Po wybraniu presetu, naciśnij przycisk PARAM 3
/ TAP, aby wejść do trybu edycji. W zależności od
parametru wybranego efektu, dioda LED wskaże
stan wartości A / B parametru lub będzie migać,
pokazując bieżące BPM / tempo.
• Naciśnij przycisk PARAM 3 / TAP, aby zmienić stan
parametru A / B lub naciśnij kilka razy w rytmie,
aby ustawić nowy BPM / tempo, jeśli ma to
zastosowanie.
• Po 4 sekundach bezczynności mikser wychodzi
z trybu edycji. Możesz także nacisnąć pokrętło
PROGRAM, aby ręcznie wyjść z trybu edycji.
Readjust each channel's FX knob to
(EN)
make sure the right amount of effect is
added. If the OL (overload) meter
segment lights in the display, turn the FX
AUX SEND knob/fader down.
Reajuste la posición del mando FX de cada canal
(ES)
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la
posición del mando/fader FX AUX SEND.
Réglez à nouveau le bouton d'effet FX de chaque
(FR)
voie en fonction du niveau d'effet souhaité. Si la Led
de surcharge OL (OverLoad) de l'afficheur de niveau
s'allume, baissez le bouton/fader FX AUX SEND.
Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so
(DE)
ein, dass der passende Effektanteil hinzugefügt
wird. Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload)
auf dem Display leuchtet, drehen Sie den
FX AUX SEND-Regler/Fader zurück.
Reajuste cada botão FX de canal para garantir
(PT)
que a quantidade correta de efeito seja adicionada.
Se o segmento OL (overload) do medidor acender
no mostrador, gire o botão/fader FX AUX SEND
para baixo.
Regolate di nuovo la manopola FX di ogni
(IT)
canale per assicurarvi che sia presente la giusta
quantità di effetto. Se si illumina il led OL (overload)
dell'indicatore, abbassate la manopola/fader FX
AUX SEND.
Pas de FX-knop van elk kanaal opnieuw aan
(NL)
om ervoor te zorgen dat de juiste hoeveelheid
effect wordt toegevoegd. Als het OL (overload)
metersegment oplicht in het display, draai dan de FX
AUX SEND-regelaar / fader omlaag.
Justera om varje kanals FX-ratt för att se
(SE)
till att rätt effekt läggs till. Om OL-segmentet
(överbelastning) tänds på displayen, vrider du FX
AUX SEND-ratten / -fadern.
Ponownie wyreguluj pokrętło FX na każdym
(PL)
kanale, aby upewnić się, że dodano odpowiednią
ilość efektu. Jeśli na wyświetlaczu zaświeci się
segment miernika OL (przeciążenie), obróć pokrętło
/ suwak FX AUX SEND w dół.
The FX FOOTSW(itch) jack accepts a
(EN)
one-button footswitch for FX bypass,
and dual footswitch for bypass and
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or
tap tempo).
La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo
(ES)
de un solo botón para el bypass de los efectos,
y una pedalera de doble disparador para el bypass y
el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B o marcación
del tempo).
Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier à
(FR)
un seul contacteur au pied pour le Bypass des effets,
et un pédalier à deux contacteurs pour le Bypass
et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B ou Tap
Tempo).
Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert
(DE)
einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und
einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und die
PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder Tempo
eintippen).
O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de um
(PT)
botão para FX bypass, e pedal duplo para bypass e
ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou tap tempo).
Il jack FX FOOTSW accetta un pedale singolo
(IT)
per il bypass dell'FX e un pedale doppio per bypass
e regolazione del PARAM 3/TAP (selezione A/B o
"portare il tempo").
Het voetpedaal van FOOTSW is ingesteld op
(NL)
een enkele pedaal voor het omzeilen van effecten,
en een pedaal voor een enkele omleiding voor
een omleiding en een aangepaste PARAM 3 / TAP
(selecteer A / B of tempo).
La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo
(SE)
de un solo botón para el bypass de los efectos, y una
pedalera de doble disparador para el bypass y el
ajuste PARAM 3 / TAP (selección A / B o marcación
del tempo).
La toma FX FOOTSW acepta un pedal de disparo
(PL)
de un solo botón para el bypass de los efectos, y una
pedalera de doble disparador para el bypass y el
ajuste PARAM 3 / TAP (selección A / B o marcación
del tempo).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Xenyx qx1222usb