Descargar Imprimir esta página

Grouw 18721 Manual De Instrucciones

Cortadora de troncos 4000kg

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Model 18721
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ET
ES
NL
Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g
Käy ttö ohje · Ins tr u c tio n m an ual
G e br au chs anweis u ng · Ka s utus juh en d
Ma n ual de ins tr u cci ones · G ebr ui ks a an wi jzi n g

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grouw 18721

  • Página 1 Model 18721 Brug sanvis ning · Br u ksa nvis ni ng · B r uks an vi s n i n g Käy ttö ohje · Ins tr u c tio n m an ual G e br au chs anweis u ng · Ka s utus juh en d...
  • Página 2 OM BRÆNDEKLØVEREN EFTERSE BRÆNDEKLØVEREN BÆR EGNET TØJ BESKYT ØJNE OG ANSIGT UVEDKOMMENDE OG BØRN MÅ IKKE OPHOLDE SIG TÆT PÅ MASKINEN STRÆK DIG IKKE FOR LANGT UNDGÅ SKADER I FORBINDELSE MED UVENTEDE ULYKKER BESKYT HÆNDERNE AFBRYD STRØMMEN BESKYT MILJØET...
  • Página 3 Brændekløver, 4.000 kg INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye produkt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager produktet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om produktets funktioner.
  • Página 4 elektrisk ledende handsker og skridsikkert Uvedkommende og børn må ikke fodtøj under arbejdet. Bær hårbeskyttelse, opholde sig tæt på maskinen der dækker langt hår, for at undgå, at det Brændekløveren må kun betjenes af bliver fanget i maskinen. én person. Uvedkommende skal holde sikker afstand til arbejdsområdet, Beskyt øjne og ansigt især når brændekløveren er i drift.
  • Página 5 Redskabet må ikke køre uden opsyn Børnesikring af værkstedet Forlad ikke redskabet, før det er standset helt. Aflås værkstedet. Sluk for hovedafbryderne. Opbevar brændekløveren utilgængeligt for børn og Afbryd strømmen personer, der ikke er uddannet i betjening Træk stikket ud, når brændekløveren ikke af den.
  • Página 6 Luftstrømmen gennem udluftningsskruens hul skal kunne 1. Tag de fire plastikrørhylstre ud af registreres, mens brændekløveren er i tilbehørsposen, anbring plastikrørene drift. i de tilsvarende huller på venstre og Inden brændekløveren flyttes, skal højre plastikstøtteplade, skru dem udluftningsskruen spændes for at undgå i med M8x120-bolte, monter dem olielæk.
  • Página 7 3. Indsæt venstre og højre beskyttelsesskærm i de tilhørende placeringer på hhv. venstre og højre bæreplade, og spænd den fast med selvskærende M14-skruer. c. Spænd til sidst M5-møtrikken og M5- bolten som vist. 4. Fastgør den bageste beskyttelsesskærm til den højre beskyttelsesskærm med metalspænderne.
  • Página 8 BETJENING AF BRÆNDEKLØVEREN FJERNELSE AF FASTKØRTE BRÆNDESTYKKER SØRG FOR, AT SKRUERNE ER ORDENTLIGT SPÆNDT INDEN Slip begge betjeningselementer. BETJENING AF BRÆNDEKLØVEREN! Indsæt en trækile under det fastkørte UDLUFTNINGSSKRUEN SKAL LØSNES brændestykke, når brændefremføringen NOGLE OMGANGE INDEN BRUG AF er kørt tilbage og helt stoppet i MASKINEN! udgangspositionen.
  • Página 9 en kapacitet på 4 liter for at tømme Aftør olieaftapningsbolten, før den skrues hydraulikolien ud. på plads. Sørg for, at den er spændt til for at undgå lækage, før brændekløveren stilles vandret. Efterse jævnligt oliestanden for at sikre, at den er mellem de 2 riller på målepinden.
  • Página 10 FEJLSØGNING PROBLEM MULIG ÅRSAG FORSLAG TIL AFHJÆLPNING Motoren vil ikke Overbelastningssikringen er Kontakt en autoriseret starte deaktiveret for at beskytte elektriker, som kan åbne brændekløveren mod skader trykknapboksen og aktivere overbelastningsbeskyttelsen, der sidder i boksen Brændestykket er forkert Se afsnittet "Brug af placeret brændekløveren"...
  • Página 11 Land Denmark Denne overensstemmelseserklæring udstedes udelukkende på fabrikantens ansvar og erklærer hermed, at produktet Produkt: Brændekløver, 4.000 kg Produktidentifikation: Mærke: GROUW Varenr.: 18721 er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende EU-direktiv(er) (herunder alle gældende tilføjelser) Referencenumre 2011/65/EU w/amendments 2006/42/EU Henvisninger til standarder og/eller tekniske specifikationer, der anvendes i denne overensstemmelseserklæring, eller dele deraf:...
  • Página 12 BLI KJENT MED VEDKLØYVEREN KONTROLL AV VEDKLØYVEREN BRUK PASSENDE KLÆR BESKYTT ØYNENE OG ANSIKTET HOLD BARN OG BESØKENDE UNNA IKKE STREKK DEG FOR LANGT UNNGÅ PERSONSKADER PÅ GRUNN AV UHELL BESKYTT HENDENE DINE KOBLE FRA STRØMMEN BESKYTT MILJØET...
  • Página 13 Vedkløyver, 4000 kg INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen i tilfelle du senere skulle trenge å lese informasjonen om produktets funksjoner på...
  • Página 14 Beskytt øynene og ansiktet fremmedlegemer i kubbene som skal kløyves. Endene på kubbene må sages slik Enhver vedkløyver kan kaste ut at de er rette. Greiner må kuttes av helt fremmedlegemer som kan treffe øynene. inntil stammen. Dette kan føre til permanent øyeskade. Bruk alltid vernebriller.
  • Página 15 oppsamlingspunkt eller følg reglene i illustrasjonene. landet der vedkløyveren brukes. Før du begynner å bruke vedkløyveren, Må ikke kastes i kloakk, jorda eller vann. må lufteskruen løsnes noen omganger slik at luft slipper lett inn og ut av oljetanken. Vedlikehold vedkløyveren nøye Luftstrømmen gjennom lufteskruen skal kunne ses når vedkløyveren er i drift.
  • Página 16 vil enten føre til at hydraulikkpumpen ikke klarer å levere nok kløyvetrykk, eller FORÅRSAKE ALVORLIG PERSONSKADE OG SKADE PÅ MASKINEN. MONTERING Forlengesesbord, 1 stk. Venstre vern, 1 stk. M6 vingemutter, 1 stk. M8 bolter, 4 stk. M4 selvgjengende skrue, 5 stk. Venstre støtteplate, 1 stk.
  • Página 17 vern ved hjelp av metallbeslag. Trinn: a. Tre M5-bolten i hullet, som vist. Tre deretter de monterte M5-boltene inn i Når du er ferdig med trinnene over har hullet som forbinder bakre og høyre vern. du en komplett og ferdigmontert maskin. Hvis du velger en modell uten ekstra bein eller stativ, må...
  • Página 18 BRUKE VEDKLØYVEREN KONTROLLER AT SKRUENE ER STRAMMET SKIKKELIG FØR DU BRUKER LØSNE EN BLOKKERT KUBBE VEDKLØYVEREN! Slipp begge av de to styringsenhetene. LUFTESKRUEN MÅ LØSNES NOEN Når kubbeskyveren har gått tilbake og OMGANGER FØR DU BEGYNNER Å stoppet helt i utgangsstillingen, plasserer BRUKE MASKINEN! du en trekile under den blokkerte kubben.
  • Página 19 den fast igjen. Kontroller at den er strammet godt for å unngå lekkasje før du setter vedkløyveren vannrett. Kontroller regelmessig at oljenivået ligger mellom de to sporene på peilepinnen. Etterfyll olje hvis nivået er lavere enn dette Følgende eller tilsvarende hydraulikkoljer anbefales for vedkløyverens hydrauliske system: SHELL Tellus 22...
  • Página 20 FEILSØKING PROBLEM SANNSYNLIG ÅRSAK FORSLAG TIL LØSNING Motoren starter Overbelastningsvernet har Kontakt en autorisert elektriker ikke koblet ut lasten for å beskytte som kan åpne tykknappboksen for vedkløyveren mot skade å koble inn overbelastningsvernet inne i boksen Kubben er feil plassert Se avsnittet «Bruke vedkløyveren»...
  • Página 21 Denmark Land Denne samsvarserklæringen er utgitt på produsentens eget ansvar. Produsenten erklærer hermed at produktet Produkt: Vedkløyver, 4000 kg Produktidentifikasjon: Varemerke:. GROUW Varenr. 18721 oppfyller kravene i følgende EU-direktiv(er) (inkludert alle gjeldende tillegg) Referansenummer 2011/65/EU w/amendments 2006/42/EU Henvisninger til standarder og/eller tekniske spesifikasjoner det er søkt på grunnlag av ved utarbeidelse av denne samsvarserklæringen, eller ved utarbeidelse av deler...
  • Página 22 LÄR KÄNNA DIN VEDKLYV INSPEKTERA DIN VEDKLYV BÄR LÄMPLIGA KLÄDER SKYDDA ÖGON OCH ANSIKTE HÅLL BARN OCH ÅSKÅDARE PÅ AVSTÅND UNDVIK INSTABILA ARBETSSTÄLLNINGAR UNDVIK SKADOR FRÅN OFÖRUTSEDDA OLYCKOR SKYDDA DINA HÄNDER KOPPLA BORT STRÖMMEN SKYDDA MILJÖN...
  • Página 23 Vedklyv, 4 000 kg INTRODUKTION För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya produkt rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning innan du använder produkten. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen.
  • Página 24 Skydda ögon och ansikte Inspektera ditt vedstycke Alla vedklyvare kan slunga främmande Kontrollera att det inte finns några spikar föremål mot användarens ögon. Detta eller andra främmande föremål i det kan leda till permanenta ögonskador. Bär vedstycke som ska klyvas. Vedstyckets alltid skyddsglasögon.
  • Página 25 eller annat underhåll ska utföras. Läs INSTALLATION OCH FÖRBEREDELSE INFÖR DRIFT den tekniska handboken före all form av underhåll. 1. Skruva fast vedklyvens stödben i vedklyven. Lyft vedklyven i handtagen Skydda miljön på vardera sida och ställ den på en 60–75 cm hög vågrät, plan och stabil Lämna förbrukad olja på...
  • Página 26 luft förstör hydraulsystemets packningar och orsakar permanenta skador på vedklyven. Justera inte begränsningsskruven för maxtryck! Det maximala trycket har ställts in av en kvalificerad mekaniker med professionella instrument och begränsningsskruven för maxtryck har limmats fast för att säkerställa att vedklyven inte arbetar med ett högre tryck än 4 ton.
  • Página 27 4. Anslut den bakre skyddspanelen c. Dra slutligen åt M5-muttern och M5- i den högra skyddspanelen med bulten enligt bilden. metallspännena. 5. Anslut den övre skyddspanelen till den bakre skyddspanelen, Steg: a. Skruva in M5-bulten i hålet såsom den vänstra skyddspanelen det visas på...
  • Página 28 SÅ ANVÄNDER DU VEDKLYVEN SÅ FRIGÖR DU ETT VEDSTYCKE SOM HAR FASTNAT FÖRSÄKRA DIG OM ATT SKRUVARNA ÄR ORDENTLIGT ÅTDRAGNA INNAN DU Släpp båda reglagen. ANVÄNDER VEDKLYVEN! När skjutplattan har flyttats tillbaka och AVLUFTNINGSSKRUVEN SKA LOSSAS stannat helt i sitt utgångsläge ska du NÅGRA VARV INNAN MASKINEN stoppa in en träkil under vedstycket som ANVÄNDS.
  • Página 29 är åtdragen för att förhindra läckage och vänd sedan tillbaka vedklyven i horisontellt läge. Kontrollera regelbundet att oljenivån är inom mätstickans 2 markeringar. Fyll på olja om oljenivån är för låg. Följande hydrauloljor eller motsvarande oljor rekommenderas för vedklyvens hydrauliksystem: SHELL Tellus 22 MOBIL DTE 11 ARAL Vitam GF 22...
  • Página 30 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK FÖRESLAGEN ÅTGÄRD Motorn startar inte Överströmsskyddet har aktiverats Kontakta en kvalificerad elektriker för att förhindra att vedklyven för att öppna tryckknappslådan skadas och återställa överströmsreläet inuti Vedstyckena är felaktigt placerade Se avsnittet ”Så använder du vedklyven” för information om hur du bäst lägger i vedstycken Maskinen kan inte klyva vedstycken...
  • Página 31 Denmark Den här försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar och tillverkaren försäkrar härmed att produkten Produkt: Vedklyv, 4 000 kg Produktidentifiering: Varumärke: GROUW Artikelnummer: 18721 överensstämmer med bestämmelserna i följande EU-direktiv (inklusive alla tillämpliga tillägg) Referensnummer 2011/65/EU w/amendments 2006/42/EU Referenser till standarder och/eller tekniska specifikationer som tillämpas för denna...
  • Página 32 OPI TUNTEMAAN HALKOMAKONEESI TARKASTA HALKOMAKONE PUKEUDU ASIANMUKAISESTI SUOJAA SILMÄSI JA KASVOSI PIDÄ ULKOPUOLISET HENKILÖT JA LAPSET KAUKANA KONEESTA ÄLÄ KUROTTAUDU ETEENPÄIN VÄLTÄ ODOTTAMATTOMISTA TILANTEISTA AIHEUTUVIA TAPATURMIA SUOJAA KÄTESI KATKAISE VIRTA SUOJELE YMPÄRISTÖÄ...
  • Página 33 Halkomakone, 4 000 kg JOHDANTO Saat uudesta tuotteestasi suurimman hyödyn, kun luet tämän käyttöohjeen läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi tuotteen toiminnot. TEKNISET TIEDOT toiminta ja sen rajoitukset samoin kuin siihen liittyvät erityiset vaarat. Koko: 109 x 40 x 64 cm Virta: 230 V / 50 Hz / 1 500 W Huumausaineet, alkoholi ja lääkkeet...
  • Página 34 liukumattomia kenkiä koneen parissa Pidä ulkopuoliset henkilöt ja lapset työskenneltäessä. Jos sinulla on pitkät kaukana koneesta hiukset, käytä hiusverkkoa tai vastaavaa, Halkomakonetta saa käyttää kaikissa joka estää hiuksia tarttumasta kiinni tilanteissa ainoastaan yksi henkilö. Muiden koneeseen. henkilöiden täytyy pysytellä turvallisella etäisyydellä...
  • Página 35 Älä käytä halkomakonetta sen Pidä halkomakoneesi hyvässä käyttötarkoituksen vastaisella tavalla. toimintakunnossa Pidä halkomakone puhtaana parasta ja Älä koskaan jätä konetta käyntiin ilman turvallisinta suorituskykyä ajatellen. valvontaa Älä jätä konetta ilman valvontaa, ennen Varmista työpisteen lapsiturvallisuus kuin se on täysin pysähtynyt. Lukitse koneen käyttötila.
  • Página 36 ilmausruuvia on löysättävä muutaman 1. Ota tarvikepussista neljä muoviputken kierroksen verran, jotta ilmaa pääsee holkkia, aseta muoviputket vastaaviin virtaamaan tasaisesti öljysäiliön sisään ja reikiin vasempaan ja oikeaan muoviseen sieltä ulos. tukilevyyn, kierrä ne M8x120-pulteilla, Ilmausruuvin kautta tulevan ilmavirtauksen asenna ne vastaaviin ruuvinreikien tulee olla havaittavissa halkomakoneen paikkoihin työpöydän molemmille ollessa käynnissä.
  • Página 37 2. Asenna jatkopöydän alusta penkkiin. b. Käännä pieni liitinsolki ison liitinsoljen päälle ja pujota se M5-pultin läpi kuvan mukaisesti. 3. Aseta vasen ja oikea suojus vasempaan ja oikeaan tukilevyyn vastaaviin kohtiin ja kiristä itsekierteittävillä M14-ruuveilla. c. Kiristä lopuksi M5-mutteri ja M5-pultti kuvan mukaisesti.
  • Página 38 HALKOMAKONEEN TOIMINTA JUMISSA OLEVAN PUUN VAPAUTUS VARMISTA ENNEN HALKOMAKONEEN Vapauta molemmat käyttölaitteet. KÄYTTÖÄ, ETTÄ RUUVIT ON KIRISTETTY Kun puun työnnin siirtyy taaksepäin ja KUNNOLLA! pysähtyy täysin käynnistysasentoonsa, ILMAUSRUUVIA ON AVATTAVA MUUTAMA aseta kiilapuu jumiutuneen puun KIERROS ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ! alapuolelle. Tämä...
  • Página 39 asettamista takaisin paikalleen. Varmista vuotojen välttämiseksi, että ruuvi on kireällä, ennen kuin asetat halkomakoneen takaisin vaakasuoraan asentoon. Tarkasta öljymäärä säännöllisesti varmistaaksesi, että öljytaso on mittatikun kahden uran välissä. Lisää öljyä, kun pinnan taso laskee tätä alhaisemmaksi. Suosittelemme seuraavia hydrauliöljyjä tai vastaavia käytettäväksi halkomakoneen Käännä...
  • Página 40 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPITEET Moottori ei Ylikuormituksen suojalaite Ota yhteys pätevään sähköalan käynnisty on lauennut halkomakoneen henkilöön ohjauskotelon vaurioitumisen välttämiseksi avaamiseksi ja sisäisen ylikuormituksen suojalaitteen kytkemiseksi Puu on asetettu väärin koneeseen Katso lisätietoja oikeasta puun asetustavasta kohdasta ”Halkomakoneen toiminta” Puiden halkaisu epäonnistuu Puun koko tai kovuus ylittää...
  • Página 41 Kolding Denmark Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu valmistajan yksinomaisella vastuulla. Valmistaja vakuuttaa, että tuote Tuote: Halkomakone, 4 000 kg Tuotteen tunnistetiedot: Tuotenimi: GROUW Tuotenro: 18721 on yhdenmukainen seuraavien EY-direktiivien kanssa (mukaan lukien kaikki sovellettavat muutokset) Viitenumero(t) 2011/65/EU w/amendments 2006/42/EU Tässä vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa tai sen osissa sovellettavien standardien...
  • Página 42 UNDERSTAND YOUR LOG SPLITTER INSPECT YOUR LOG SPLITTER WEAR APPROPRIATE CLOTHING PROTECT YOUR EYES AND FACE KEEP VISITORS AND CHILDREN AWAY DONT OVERREACH AVOID INJURY FROM UNEXPECTED ACCIDENT PROTECT YOUR HANDS DISCONNECT POWER PROTECT THE ENVIRONMENT...
  • Página 43 Log Splitter, 4000 kg INTRODUCTION To get the most out of your new product, please read this manual before use. Please also save the manual in case you need to refer to it at a later date. TECHNICAL DATA Drugs, alcohol and medication Size: 109x40x64cm Do not operate the log splitter while Power: 230V/50Hz/1500W...
  • Página 44 into the eyes. This can cause permanent logs must be cut square. Branches must eye damage. Always wear safety goggles. be cut of flush with the trunk. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses. They are not safety Don’t overreach glasses.
  • Página 45 country where the log splitter is used. Before operating the log splitter, the Bleed Screw should be loosened by some Do not discharge into drains, soil or water. rotations until air can go in and out of the oil tank smoothly. Maintain your log splitter with care Air flow through the Bleed Screw hole Keep the log splitter clean for best and...
  • Página 46 Do not adjust the max pressure limiting screw ! Max pressure was set by a qualified mechanic with professional instruments and the max pressure limiting screw is sealed with glue to ensure the log splitter works under pressure no more than 4 tons.
  • Página 47 4. Connect the back protection guard to c. Finally, tighten the M5 nut and M5 bolt the right protection guard using the metal as shown. buckles. 5. Connect the top protection guard with the back protection guard, Steps: a. Thread the M5 bolt into hole, as left protection guard,and right shown.
  • Página 48 LOG SPLITTER OPERATION FREEING A JAMMED LOG MAKE SURE THAT THE SCREWS ARE Release both controls. TIGHTENED UP PROPERLY BEFORE After the log pusher moves back and OPERATING THE LOG SPLITTER! completely stops at its starting position, THE BLEED SCREW SHOULD BE insert a wedge wood under the jammed LOOSENED BY SOME ROTATIONS log.
  • Página 49 to avoid leakage before place the log splitter horizontally. Periodically check oil level to ensure it is between 2 grooves around the Dipstick. Upon Lower oil level, oil refilling is required. Following hydraulic oils or equivalent are recommend for the log splitter’s hydraulic transmission system: SHELL Tellus 22 MOBIL DTE 11...
  • Página 50 TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Motor fails to Start Overload Protection Device Contact a qualified Electrician for disengaged to protect the log opening the Pushbutton Box to splitter from being damaged engage the Overload Protection Device inside Log is improperly positioned Refer to “...
  • Página 51 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer and herewith declares that the product Product: Log Splitter, 4000 kg Product identification: Brand Name: GROUW Item no.: 18721 is in conformity with the provisions of the following EC directive(s) (including all applicable amendments) Reference Number(s)
  • Página 52 MACHEN SIE SICH MIT IHREM HOLZSPALTER VERTRAUT ÜBERPRÜFEN SIE IHREN HOLZSPALTER TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG SCHÜTZEN SIE AUGEN UND GESICHT HALTEN SIE BESUCHER UND KINDER FERN BESTEIGEN SIE KEINESFALLS DAS WERKZEUG VERMEIDEN SIE VERLETZUNGEN DURCH UNERWARTETE UNFÄLLE SCHÜTZEN SIE IHRE HÄNDE TRENNEN SIE DIE STROMVERSORGUNG SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT...
  • Página 53 Holzspalter, 4000 kg EINFÜHRUNG Damit Sie an Ihrem neuen Produkt möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Produkts später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. TECHNISCHE DATEN und seine Einschränkungen sowie die mit ihm verbundenen möglichen Gefahren.
  • Página 54 bei langem Haar ein Haarnetz, damit Ihr Haar Arbeitsbereich einhalten, insbesondere wenn nicht von der Maschine erfasst wird. der Holzspalter in Betrieb ist. Benutzen Sie niemals andere Personen, um einen eingeklemmten Stamm freizugeben. Schützen Sie Augen und Gesicht Ein Holzspalter kann Fremdkörper in die Inspizieren Sie Ihren Stamm Augen schleudern.
  • Página 55 Verlassen Sie das Werkzeug erst, wenn es Sie die Hauptschalter. Bewahren Sie den vollständig zum Stillstand gekommen ist. Holzspalter außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten auf. Trennen Sie die Stromversorgung Stecken Sie das Werkzeug aus, wenn es AUFSTELLUNG UND VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB nicht in Gebrauch ist, bevor Einstellungen vorgenommen werden, vor dem Austausch...
  • Página 56 Holzspalters, dass die Entlüftungsschraube mit M8x120-Bolzen ein, montieren Sie sie angezogen wurde, um ein Austreten des Öls an den entsprechenden Schraubensitzen an dieser Stelle zu vermeiden. auf beiden Seiten der Werkbank und ziehen Sie sie mit einem Sechskantschlüssel fest. Wenn Sie die Entlüftungsschraube nicht lösen, bleibt die abgedichtete Luft im Hydrauliksystem nach der Druckentlastung weiterhin komprimiert.
  • Página 57 5. Verbinden Sie die obere Schutzvorrichtung 4. Verbinden Sie die hintere mit der hinteren Schutzvorrichtung, der Schutzvorrichtung mit der rechten linken Schutzvorrichtung und der rechten Schutzvorrichtung mit Hilfe der Schutzvorrichtung mit Metallschnallen. Metallschnallen. Schritte: a. Führen Sie die M5-Schraube wie Nach Abschluss der oben genannten gezeigt in das Loch ein.
  • Página 58 bevor Sie den Hydrauliksteuerungshebel Wiederholen Sie die oben genannte nach vorne schieben. Vorgehensweise mit stärker abgeschrägten Holzkeilen, bis der Stamm vollständig Üben Sie niemals länger als 5 Sekunden auf freigegeben ist. den Holzspalter Druck aus, um besonders hartes Holz zu spalten. Versuchen Sie nicht, den eingeklemmten Stamm herauszuschlagen.
  • Página 59 SCHÄRFEN DES SPALTKEILS Nachdem der Holzspalter einige Zeit benutzt wurde, muss der Spaltkeil mit einer feingezahnten Feile geschärft und sämtliche Grate oder eingedrückte Flächen entlang der Schneide müssen geglättet werden. Reinigen Sie die Oberfläche des Ölmessstabs an der Ölablassschraube und stecken Sie ihn wieder in den Öltank, während der Holzspalter vertikal gehalten wird.
  • Página 60 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE EMPFOHLENE ABHILFEMASSNAHME Motor lässt sich Überlastungsschutz ausgelöst, um Wenden Sie sich an einen nicht starten den Holzspalter vor Beschädigung qualifizierten Elektriker zum zu schützen Öffnen der Druckknopf-Box, um die Überlastungsschutzvorrichtung innen einzuschalten Stamm ist falsch positioniert Lesen Sie den Abschnitt „Bedienung des Holzspalters", um zu erfahren, wie der Stamm...
  • Página 61 Land Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt und erklärt hiermit, dass das Produkt Produkt: Holzspalter, 4000 kg Produktbezeichnung: Markenname: GROUW Artikelnummer: 18721 mit den Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinie(n) (einschließlich aller geltenden Änderungen) übereinstimmt Referenznummer(n) 2011/65/EU w/amendments...
  • Página 62 ÕPPIGE OMA PALGILÕHKUJAT TUNDMA UURIGE OMA PALGILÕHKUJAT KANDKE SOBIVAT RIIETUST KAITSKE OMA SILMI JA NÄGU HOIDKE KÜLASTAJAD JA LAPSED EEMAL ÄRGE SIRUTAGE ÜLE VÄLTIGE VIGASTUSI OOTAMATUST ÕNNETUSEST KAITSKE OMA KÄSI KATKESTAGE VOOLUÜHENDUS KAITSKE KESKKONDA...
  • Página 63 Palgilõhkuja, 4000 kg SISSEJUHATUS Uue toote parimaks kasutamiseks tutvuge palun eelnevalt käesoleva juhendiga. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks alles. TEHNILISED ANDMED ohte. Narkootikumid, alkohol ja ravimid Suurus: 109x40x64cm Võimsus: 230V/50Hz/1500W Ärge kasutage palgilõhkujat, kui olete Max lõikejõud: 4000kg narkootikumide, alkoholi või mis tahes Max lõikediameeter: 21cm ravimite mõju all, mis võivad mõjutada Max lõikepikkus: 37cm...
  • Página 64 kaitsvat juuksekatet, mis hoiab pikad kunagi kasutage teisi inimesi ummistunud juuksed kinni, vältides nende sattumist palgi vabastamisel. masinasse. Uurige oma palgilõhkujat Kaitske oma silmi ja nägu Veenduge, et lõhustatavas palgis ei ole Iga palgilõhkuja võib pilduda võõraid naelu ega võõrkehi. Palgi otsad peavad esemeid silmadesse.
  • Página 65 Enne seadistuste tegemist, osade SEADISTAMINE JA TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE vahetamist, puhastamist või palgilõhkuja kallal töötamist tõmmake voolujuhe 1. Kinnitage tugijalg palgilõhkuja külge, vooluvõrgust välja, kui seadet ei kasutata; tõstke palgilõhkuja mõlemast otsast enne hooldustöid vaadake tehnilist käepidemete abil üles ja asetage see 60- juhendit.
  • Página 66 dekompressiooni kokkusurumist kokku surutuks. Selline pidev õhu kokkusurumine ja tühjendamine lõhub hüdrosüsteemi tihendeid ja põhjustab palgilõhkujal püsiva kahjustuse. Ärge reguleerige maksimaalse rõhu piirkruvi! Maksimaalse rõhu seadistas kvalifitseeritud mehhaanik professionaalsete instrumentidega ja maksimaalse rõhu piirkruvi on liimiga suletud, tagamaks, et palgilõhkuja töötab mitte rohkem kui 4-tonnise rõhu all.
  • Página 67 4. Ühendage selja kaitsekate c. Lõpuks pingutage M5 mutter ja M5 polt, metallpannalde abil parema kaitsekatte nagu näidatud. külge. 5. Ühendage ülemine kaitsekate metallpandla abil tagumise Sammud: a. Keerake M5 polt sisse, nagu kaitsekatte, vasaku kaitsekatte näidatud. ja parema kaitsekatte külge. Keerake seejärel kokkupandud M5 poldid tagumist ja parempoolset kaitsepiiret ühendavasse auku.
  • Página 68 PALGILÕHKUJA TÖÖ KINNIJÄÄNUD PALGI VABASTAMINE VEENDUGE, ET KRUVID ON Vabastage mõlemad juhtimisseadmed. KORRALIKULT KINNI KEERATUD ENNE Pärast seda, kui palgitõukur liigub tagasi ja PALGILÕHKUJA KASUTAMIST! peatub täielikult lähteasendis, sisestage kiil ENNE MASINAGA TÖÖTAMIST TULEB kinnijäänud palgi alla. TÜHJENDUSKRUVI MÕNE PÖÖRDE VÕRRA LAHTI KEERATA! See palgilõhkuja on varustatud „ZHB“...
  • Página 69 lekete vältimiseks pingutatud, enne kui asetate palgilõhkuja horisontaalselt. Kontrollige perioodiliselt õlitaset, et see oleks 2 soonte vahel ümber mõõtevarda. Madalama õlitaseme korral on vaja õli juurde lisada. Palgilõhkuja hüdraulilise jõuülekande süsteemi jaoks soovitatakse järgmisi hüdraulilisi õlisid või samaväärseid õlisid: SHELL Tellus 22 MOBIL DTE 11 ARAL Vitam GF 22 Keerake palgilõhkuja mootori poole.
  • Página 70 PROBLEEMIDE LAHENDAMINE PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS SOOVITUSLIK ABINÕU Mootor ei käivitu Ülekoormuskaitseseade on välja Võtke ühendust kvalifitseeritud lülitatud, et kaitsta palgilõhkujat elektrikuga, et avada kahjustuste eest surunupuga kasti sees olev ülekoormuskaitseseade Palk on valesti paigutatud Õige palkide laadimise kohta vt jagu „Palgilõhkujat töö" Ei suuda palke Palgi suurus või kõvadus ületab Vähendage palgi suurust enne...
  • Página 71 Riik Denmark See vastavusdeklaratsioon antakse välja tootja ainuvastutusel ja sellega deklareeritakse, et toode Toode: Palgilõhkuja, 4000 kg Toote identifitseerimine: Kaubamärgi nimi: GROUW Tootenr: 18721 on kooskõlas järgmis(t)e EÜ direktiivi(de) sätetega (kaasa arvatud kõik kohaldatavad muudatused) Viitenumber/-rid 2011/65/EU w/amendments 2006/42/EU Selle vastavusdeklaratsiooni või selle osade viited standarditele ja/või tehnilistele...
  • Página 72 ENTIENDA SU CORTADORA DE TRONCOS INSPECCIONE SU CORTADORA DE TRONCOS PÓNGASE LA INDUMENTARIA ADECUADA PROTÉJASE LOS OJOS Y EL ROSTRO MANTENGA A VISITANTES Y NIÑOS ALEJADOS NO INTENTE HACER DEMASIADO EVITE LESIONES DE ACCIDENTES INESPERADOS PROTÉJASE LAS MANOS DESCONECTE LA CORRIENTE AYUDE A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE...
  • Página 73 Cortadora de troncos, 4000 kg INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo producto, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. Por favor, guarde este manual en caso de que necesite consultarlo en un momento posterior. DATOS TÉCNICOS así...
  • Página 74 cabello largo para impedir que se quede distancia segura de la zona de trabajo, enganchado en la maquinaria. especialmente cuando la cortadora de troncos esté en marcha. No pida a otras personas para que le ayuden a liberar un Protéjase los ojos y el rostro tronco encallado.
  • Página 75 No abandone la herramienta hasta que se Cierre el taller con llave. Desconecte haya detenido del todo. los interruptores principales. Guarde la cortadora de troncos en un lugar alejado de los niños y de las personas no Desconecte la corriente cualificadas para usarla.
  • Página 76 detectar cuando la máquina esté en 1. Saque los cuatro manguitos de plástico funcionamiento. para tubos de la bolsa de accesorios, Antes de mover la cortadora de troncos, coloque los tubos de plástico en los asegúrese de que el tornillo de purga esté orificios correspondientes de las placas apretado para evitar que se vierta aceite de soporte de plástico izquierda y...
  • Página 77 b. Gire la hebilla de conexión pequeña sobre la hebilla de conexión grande, y enrósquela por el perno M5 como se muestra. 3. Inserte los protectores izquierdo y derecho en las posiciones correspondientes de las placas de soporte izquierda y derecha, respectivamente, y apriételos con los tornillos autorroscantes c.
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO DE LA CORTADORA CÓMO SOLTAR UN TRONCO ENCALLADO DE TRONCOS Suelte ambos controles. ¡ASEGÚRESE DE QUE LOS TORNILLOS Después de que el empujador de troncos ESTÉN BIEN APRETADOS ANTES DE retroceda y se detenga totalmente en su UTILIZAR LA CORTADORA DE TRONCOS! posición inicial, introduzca una cuña de ¡AFLOJE EL TORNILLO DE PURGA UNAS madera debajo del tronco encallado.
  • Página 79 varilla medidora. Limpie la varilla medidora antes de volver a enroscarla en su sitio. Asegúrese de apretar bien para evitar fugas antes de colocar la cortadora de troncos horizontalmente. Compruebe periódicamente el nivel de aceite para asegurarse de que está entre las 2 ranuras de la varilla medidora.
  • Página 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PROPUESTA El motor no Sistema de protección contra Póngase en contacto con un arranca sobrecargas desactivado para electricista cualificado para abrir proteger la cortadora de troncos el cajetín con botón pulsador para de sufrir daños activar el dispositivo de protección contra sobrecargas del interior El tronco está...
  • Página 81 El producto: Cortadora de troncos, 4000 kg Identificación del producto: Nombre de la marca: GROUW N.º de artículo: 18721 cumple con las disposiciones de la(s) siguiente(s) directiva(s) de la CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) Número(s) de referencia...
  • Página 82 BEGRIJP UW HOUTKLIEVER INSPECTEER UW HOUTKLIEVER DRAAG GESCHIKTE KLEDING BESCHERM UW OGEN EN GEZICHT HOUD BEZOEKERS EN KINDEREN UIT DE BUURT LEUN NIET TE VER VOOROVER VOORKOM LETSEL DOOR ONVERWACHTE ONGEVALLEN BESCHERM UW HANDEN SCHAKEL DE STROOM UIT BESCHERM HET MILIEU...
  • Página 83 Houtkliever, 4000 kg INLEIDING Om het beste uit uw nieuwe product te halen, gelieve deze instructies voor gebruik door te lezen. Bewaar de handleiding voor het geval u deze op een later moment wilt raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS beperkingen en specifieke mogelijke gevaren van de houtkliever.
  • Página 84 Het is raadzaam om tijdens de Houd bezoekers en kinderen uit de buurt werkzaamheden niet-geleidende Slechts één persoon mag de houtkliever veiligheidshandschoenen en anti- bedienen. Andere mensen moeten slipschoenen te dragen. Draag bij lang een veilige afstand tot het werkgebied haar een haarnetje om te voorkomen dat aanhouden, vooral als de houtkliever de machine het haar grijpt.
  • Página 85 Laat het gereedschap nooit onbeheerd Maak de werkplaats kindveilig draaien Sluit de werkplaats af. Koppel de Ga pas weg bij het gereedschap als het hoofdschakelaars los. Bewaar de volledig is gestopt. houtkliever buiten het bereik van kinderen en anderen die niet bevoegden zijn het apparaat te gebruiken.
  • Página 86 ontluchtingsschroef moet waarneembaar 1. Neem de vier kunststof pijpmoffen uit zijn wanneer de houtkliever in bedrijf is. het accessoirezakje. Steek de kunststof Voordat u de houtkliever verplaatst, moet pijpen in de overeenkomstige gaten u de ontluchtingsschroef aandraaien om van de linker en rechter kunststof olielekkage te voorkomen.
  • Página 87 2. Installeer het verlengtafelplatform op b. Keer de kleine verbindingsgesp om op de werkbank. de grote verbindingsgesp, en steek die zoals afgebeeld door de M5-bout. 3. Plaats de linker en rechter beschermkappen in de betreffende c. Draai ten slotte de M5-moer en M5- posities op respectievelijk de linker en bout zoals afgebeeld vast.
  • Página 88 BEDIENING HOUTKLIEVER VASTZITTEND HOUT LOSMAKEN VERZEKER U ERVAN DAT DE SCHROEVEN Laat beide bedieningselementen los. GOED ZIJN AANGEDRAAID VOORDAT U Plaats een houten wig onder het DE HOUTKLIEVER GAAT GEBRUIKEN! vastzittende hout nadat de houtduwer DRAAI DE ONTLUCHTINGSSCHROEF EEN terug is in de startpositie en volledig tot AANTAL SLAGEN LOS VOORDAT U DE stilstand is gekomen.
  • Página 89 olieaftapbout goed is vastgedraaid voor u de houtkliever weer horizontaal plaatst. Controleer het oliepeil periodiek om zeker te zijn dat het tussen de 2 groeven op de peilstok staat. Als het oliepeil lager is, moet u olie bijvullen. Voor het hydraulische transmissiesysteem van de houtkliever worden de volgende hydraulische oliën aanbevolen:...
  • Página 90 PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK VOORGESTELDE OPLOSSING De motor start niet Overbelastingsbescherming Neem contact op met een uitgeschakeld om te voorkomen gekwalificeerde elektricien om de dat de houtkliever beschadigd drukknopkast te openen om de raakt overbelastingsbescherming in te schakelen Het hout is verkeerd geplaatst Lees het gedeelte "Bediening houtkliever"...
  • Página 91 Deze conformiteitsverklaring is uitgegeven onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant, die hierbij verklaart dat het product Product: Houtkliever, 4000 kg Productidentificatie: Merknaam: GROUW Artikelnr.: 18721 conform de voorwaarden van de volgende EG-richtlijn(en) is (waaronder alle toepasselijke amendementen) Referentienummer(s) 2011/65/EU w/amendments...