Página 2
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when Ÿ...
Página 3
Hinweise Die Montage sollte von zwei Erwachsenen durchgeführt werden. Bauen Sie das Produkt bitte streng nach Ÿ Anleitung auf. Ziehen Sie die Schrauben bei der Montage bitte nicht sofort an. Erst nachdem Sie alle Schrauben eingesetzt Ÿ haben, sollten Sie diese vorsichtig festziehen. Das Produkt ist zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.
Página 4
Nous vous invitons à vérifier régulièrement les vis qui pourraient se desserrer pendant utilisation. Veuillez donc Ÿ assurer que les vis sont toujours bien serrées pour éviter le renversement. Avertissements Les enfants ne sont pas autorisés à participer à l’assemblage de ce produit car il comprend de nombreuse Ÿ...
Página 5
Fissare il prodotto al muro con il dispositivo anti-ribaltamento incluso per evitare lesioni accidentali. Ÿ La massima capacità di carico di ogni ripiano del prodotto è di 20 kg, quella del piano d’appoggio è di 50 kg. Ÿ Non appoggiare oggetti oltre questo limite. Acerca del manual Por favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos usos del producto.
Página 6
Gelieve de handleiding na te lezen en het product zo te gebruiken. Ÿ Gelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te geven. Ÿ Deze samenvatting bevat mogelijks niet alle variaties en stappen. Gelieve contact op te nemen indien u meer Ÿ...
Página 7
Håll produkten borta från vassa föremål eller frätande kemikalier för att förhindra skada på ytan. Ÿ Kontrollera regelbundet att skruvarna är åtdragna medan produkten används. Dra vid behov åt dem igen för att Ÿ säkerställa strukturell integritet. Varningar Håll små delar utom räckhåll för barn under montering. De kan vara livsfarliga om de sväljs eller inandas. Ÿ...
Página 8
Aby zapobiec potencjalnego zagrożenia uduszeniem się, proszę trzymać wszystkie części oraz opakowanie Ÿ (folia, plastikowe torby, pianka itp.) z dala od niemowlaków oraz dzieci. Produkt ten powinien być zamocowany do ściany za pomocą załączonych przeciw-spadkowych elementów Ÿ mocujących, aby uniknąć urazów ciała, spowodowanych przez przypadkowe przewrócenie. Maksymalna nośność...
Página 13
Note: The side with the hole should be on the outermost side of the tube. Ÿ Hinweis: Die Öffnungen an den Querstangen sollten sich an der äußeren Seite befinden. Ÿ Note : Le côté avec le trou doit se trouver vers l’extérieur. Ÿ...
Página 14
Note: The side with the hole should be on Ÿ the outermost side of the tube. Hinweis: Die Öffnungen an den Ÿ Querstangen sollten sich an der äußeren Seite befinden. Note : Le côté avec le trou doit se trouver Ÿ...
Página 17
It is suggested to use an electric drill when installing the screws. Ÿ Wir empfehlen Ihnen, die Schrauben mithilfe eines Elektrobohrers festzuziehen. Ÿ Il est conseillé d'utiliser une perceuse électrique pour installer les vis. Ÿ Per il montaggio delle viti si consiglia di utilizzare un trapano elettrico. Ÿ...
Página 20
It is suggested to use an electric drill when installing the screws. Ÿ Wir empfehlen Ihnen, die Schrauben mithilfe eines Elektrobohrers festzuziehen. Ÿ Il est conseillé d'utiliser une perceuse électrique pour installer les vis. Ÿ Per il montaggio delle viti si consiglia di utilizzare un trapano elettrico. Ÿ...
Página 26
If the door is sagging and doesn’t close smoothly, try to fix it through the adjustable feet. Ÿ Wenn die Türen nicht reibungslos schließen oder im geschlossenen Zustand nicht bündig zueinander Ÿ sind, können Sie die Position der Türen mithilfe der verstellbaren Füße nachjustieren. Si les portes sont décalées et ne se ferment pas correctement, essayez de régler les pieds réglables.