Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCF787 Manual De Instrucciones
DeWalt DCF787 Manual De Instrucciones

DeWalt DCF787 Manual De Instrucciones

Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 v
Ocultar thumbs Ver también para DCF787:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DCF787
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm
(1/4 po), 20 V max*
Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de 20 V
Máx* de 6,35 mm (1/4")
Fig. A
5
6
7
3
2
Battery pack
1
Battery release button
2
Trigger switch
3
Forward/reverse button
4
Chuck collar
5
1/4" (6.35 mm) hex quick-release
6
chuck
Worklight
7
Belt hook (optional accessory)
8
Mounting screw
9
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Bloc-piles
1
Bouton de libération du bloc-piles
2
Gâchette
3
Bouton de marche avant/arrière
4
Collier de mandrin
5
Mandrin hexagonal automatique de
6
6,35 mm (1/4 po.)
Lampe de travail
7
Crochet de ceinture (accessoire
8
en option)
Vis de montage
9
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
4
1
Unidad de batería
1
Botón de destrabado de la batería
2
Interruptor de gatillo
3
Botón de avance y reversa
4
Collar del porta brocas
5
Porta brocas hexagonal de
6
liberación rápida de 6,35 mm (1/4")
Luz de trabajo
7
Gancho para cinturón
8
(Accesorio opcional)
Tornillo de montaje
9
1-800-4-D
8
9
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF787

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF787 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V max* Destornillador de Impacto Inalámbrico sin Escobillas de 20 V Máx* de 6,35 mm (1/4") Fig.
  • Página 2 WARNING: Read all safety AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, warnings, instructions, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Página 3 Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Página 4 English Intended Use of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. This impact wrench is designed for professional impact b ) Use personal protective equipment. Always wear fastening and drilling applications. The impact function eye protection. Protective equipment such as a dust mask, makes this tool particularly useful for driving fasteners in non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for wood, metal and concrete.
  • Página 5 English h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and free from oil and grease. Slippery handles and grasping limit exposure by taking frequent rest periods. surfaces do not allow for safe handling and control of the tool •...
  • Página 6 Proper hand position requires one hand on the main Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. handle   10  DCF787 1500 Variable Speed Trigger and Forward/Reverse Control Button (Fig. A) MAINTENANCE The tool is turned on and off by pulling and releasing WARNING: To reduce the risk of serious personal the variable speed trigger .
  • Página 7 Three-Year Limited Warranty WARNING: Since accessories, other than those offered by WALT, have not been tested with this product, use of such For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/ accessories with this product could be hazardous. To reduce the support/warranty. risk of injury, only D...
  • Página 8 FRAnçAis Usage prévu d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique. Cette clé à choc a été conçue pour des utilisations 3) Sécurité personnelle professionnelles de serrage et de perçage à percussions. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué...
  • Página 9 FRAnçAis identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent sécuritaire de l’outil électriques. dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. b ) Ne jamais réparer des blocs‑piles endommagés. La e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres réparation de blocs‑piles doit seulement être effectuée par le et libres de tout produit lubrifiant.
  • Página 10 FRAnçAis un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les Placez le bouton de marche avant/arrière  4  sur la position de verrouillage (centre) ou retirez le bloc-piles avant de particules microscopiques. changer d’accessoire. • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau.
  • Página 11 Si vous ne 1500 DCF787 désirez pas utiliser le crochet ou le range mèche, ils peuvent être complètement retirés de l’outil. MAINTENANCE Pour déplacer le crochet de ceinture ou le range mèche, retirez la vis les maintenant en place puis réassemblez-les...
  • Página 12 Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 13 EsPAñOl Uso Debido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Esta llave de impacto ha sido diseñada para aplicaciones protegido con un interruptor de circuito por falla profesionales de ajuste y perforación de impacto.
  • Página 14 EsPAñOl la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier f ) No exponga un paquete de batería o una ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas herramienta a fuego o temperatura excesiva. La eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en pueden causar una explosión.
  • Página 15 EsPAñOl MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones construcción contienen químicos conocidos por el Estado de personales, apague la unidad y retire el paquete de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/ otros daños reproductivos.
  • Página 16 No. Cat Lbs-pie Lbs-pulg. botón de control de avance/reversa en el lado derecho de DCF787 1500 la herramienta. • Para seleccionar la reversa (en sentido contrario a las MANTENIMIENTO manecillas del reloj), presione el botón de control de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones avance/reversa en el lado izquierdo de la herramienta.
  • Página 17  9  incluido, para usuarios diestros o siniestros. Si nunca va a necesitar sitio web: www.dewalt.com el gancho o el gancho para brocas, puede extraerlos de Póliza de Garantía la herramienta. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Para mover el gancho para cinturón o el gancho para...
  • Página 18 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 20 WALT de 60V Máx* combinadas.) WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL23) Part No. NA384126 DCF787 Copyright © 2016, 2020, 2021, 2023 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Este manual también es adecuado para:

Dcf787c2Dcf787c2-ca