Llave de impacto de alto torque de 1/2"/ de 3/4" 20 v max xr con yunque de anillo de cerdo (36 páginas)
Resumen de contenidos para DeWalt DCF512
Página 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF512 DCF513...
Página 2
Fig. A Fig. B XXXX XX XX Copyright D WALT...
Página 4
Dansk 18V SKRALDER DCF512, DCF513 Tillykke! Disse produkter opfylder også Direktiv 2014/30/EU og 2011/65/ EU. Kontakt D WALT på nedenstående adresse, eller se Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig vejledningens bagside for at få flere oplysninger. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
Página 6
Dansk værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal Hvis beslag kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt værktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød. vedligeholdt værktøj. • Brug klamper eller en anden praktisk måde til at fastgøre f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Página 7
Disse strømforsynede skralder er beskadigede dele skal udskiftes før brug. ikke momentnøgler. Brug IKKE dette værktøj til tilspænding BEMÆRk: DCF512 leveres med 1/2" firkantet ambolt. DCF513 af beslag til bestemte drejningsmomenter. En uafhængig leveres med 3/8" firkantet ambolt. kalibreret momentmåler, f.eks. en momentnøgle, bør bruges, For at installere et tilbehør med ambolten skal du justere...
Página 8
Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket mulige personskader. med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. kat. # O/min ft.-lbs. Produkter og batterier indeholder materialer, der DCF512 0–250 0–70 0–94,91 kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere DCF513 0–250 0–70 0–94,91...
Página 9
DEUtsch 18V‑RATSCHEN DCF512, DCF513 Herzlichen Glückwunsch! Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von D WALT Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
Página 11
DEUtsch b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf.
Página 12
DEUtsch Packungsinhalt Verwendungszweck Diese elektrisch betriebenen Ratschen sind für leichte Die Packung enthält: Befestigungsanwendungen konzipiert. Diese elektrisch 1 Ratsche betriebenen Ratschen sind keine Drehmomentschlüssel. Das 1 Ladegerät Gerät ist NICHT dazu geeignet, Verbindungselemente mit 1 Li‑Ion‑Akku (Modelle C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, einem bestimmten Drehmoment anzuziehen.
Página 13
Fehlende oder beschädigte Teile sollten vor Gebrauch Werkzeug gesperrt und der Auslöseschalter 1 kann nicht ersetzt werden. betätigt werden. hInWEIs: Das Modell DCF512 wird mit einem 1/2"‑Vierkant‑Amboss geliefert. Das Modell DCF513 wird mit Arbeitsleuchte (Abb. A) einem 3/8"‑Vierkant‑Amboss geliefert. Unten am Werkzeug befindet sich eine Arbeitsleuchte . Die 6 ...
Página 14
DEUtsch hInWEIs: Ein übermäßiges von Hand aufgebrachtes • Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er Drehmoment kann das Werkzeuggehäuse oder den vollständig entladen ist. Mechanismus beschädigen. • Li‑Ionen‑Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen WARTUNG Recycling‑Sammelstelle ab.
Página 15
EngLIsh 18V RATCHET DCF512, DCF513 Congratulations! These products also comply with Directive 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact D WALT at You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the following address or refer to the back of the manual.
Página 17
EngLIsh 6) Service b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the a ) Have your power tool serviced by a qualified repair switch is dangerous and must be repaired.
Página 18
CAUTION: Inspect anvil prior to use. Missing or damaged Battery pack items should be replaced before use. Worklight nOtE: The DCF512 ships with 1/2" square anvil. The DCF513 Main handle ships with 3/8" square anvil. Lock‑off button to install an accessory on the anvil, align the accessory with Intended Use the anvil ...
Página 19
Products and batteries contain materials that can cat # Ft.-Lbs. be recovered or recycled, reducing the demand for raw DCF512 0–250 0–70 0–94.91 materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at DCF513 0–250...
Página 20
EsPañOL CARRACAS DE 18V DCF512, DCF513 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directiva de máquinas innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Página 22
EsPañOL 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. eléctrica correcta para su trabajo.
Página 23
EsPañOL Tipo de baterías Botón de liberación de la batería Batería Se pueden usar estas baterías: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Luz de trabajo DCB187, DCB189, DCBP034, DCBP034G, DCBP518, DCBP518G, Empuñadura principal DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548. Consulte Datos técnicos Botón de bloqueo para más información.
Página 24
La luz de trabajo sirve para iluminar la superficie nOta: La DCF512 se envía con un yunque cuadrado de 1/2". La de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz DCF513 se envía con un yunque cuadrado de 3/8".
Página 25
EsPañOL funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
Página 26
FRançaIs CLIQUETS 18V DCF512, DCF513 Félicitations ! Déclaration de conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Directive Machines développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriques professionnels.
Página 28
FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil f ) N’exposez pas le bloc‑batterie ou l’outil au feu ou à approprié...
Página 29
FRançaIs Contenu de l’emballage Utilisation prévue Ces cliquets électriques ont été conçus pour les applications L'emballage contient : de vissage peu intensives. Ces cliquets électriques ne sont 1 Cliquet pas des clés dynamométriques. N'utilisez PAS cet outil pour 1 Chargeur de batterie serrer des fixations à...
Página 30
être actionné. utilisation. Les éléments absents ou endommagés doivent être Éclairage de travail (Fig. A) remplacés avant l'utilisation. REMaRQUE : le DCF512 est livré avec une enclume carrée 1/2". Un éclairage de travail 6 se trouve sur le pied de l'outil. Le DCF513 est livré avec une enclume carrée 3/8".
Página 31
FRançaIs toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. Nettoyage AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à...
Página 32
ItaLIanO 18 CRICCHETTI V DCF512, DCF513 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Página 34
ItaLIanO 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato Elettrico f ) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L’esposizione al fuoco o a una a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato adatto temperatura superiore a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. al lavoro da eseguire.
Página 35
ItaLIanO Contenuto della confezione Uso previsto Questi cricchetti a batteria sono progettati per applicazioni di La confezione contiene: fissaggio leggere. Questi cricchetti a batteria non sono chiavi 1 Cricchetto dinamometriche. NON usare questo elettroutensile per serrare la 1 Caricabatterie bulloneria alla coppia specificata. Un dispositivo di misurazione 1 Pacco batteria Li‑Ion (modelli C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, della coppia calibrato indipendente come una chiave Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
Página 36
1 prima dell'uso. nOta: Il modello DCF512 viene fornito con un albero quadrato Luce di lavoro (Fig. A) da 1/2". Il modello DCF513 viene fornito con un albero quadrato Sulla base del trapano avvitatore è presente una luce di da 3/8".
Página 37
ItaLIanO MANUTENZIONE Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia periodica. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installazione di dotazioni o accessori.
Página 38
18V RATELS DCF512, DCF513 Hartelijk gefeliciteerd! EG‑conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Machinerichtlijn ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische Gegevens Ratels DCF512, DCF513...
Página 40
nEDERLanDs Het gebruik van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde metalen voorwerpen die een verbinding van het ene gevaren verminderen. contactpunt met het andere kunnen maken. Het kortsluiten van de accucontactpunten samen kan brandwonden of h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel brand veroorzaken.
Página 41
nEDERLanDs Positie datumcode (Afb. [Fig.] B) veiligheidsvoorschriften en het implementeren van veiligheidsvoorzieningen kunnen sommige overige risico’s niet De productiedatumcode bestaat uit een 4‑cijferig jaar 9 worden vermeden. Dit zijn: gevolgd door een 2‑cijferige week en wordt uitgebreid met een • Gehoorbeschadiging. 2‑cijferige fabriekscode. •...
Página 42
1 niet overgehaald worden. OPMERkIng: De DCF512 wordt geleverd met het 1/2" Werklicht (Afb. A) rechthoekig aambeeld. De DCF513 wordt geleverd met het 3/8" rechthoekig aambeeld. Op de voet van het gereedschap is een werklicht ...
Página 43
nEDERLanDs Bescherming van het milieu 3. Houd rekening met de bedoelde werking en selecteer vooruit of achteruit draaien. Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's 4. Druk op de trekkerschakelaar voor variabele snelheid 1 die zijn voorzien van dit symbool mogen niet bij het de werking te starten.
Página 44
18V SKRALLER DCF512, DCF513 Gratulerer! Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt D WALT Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig på følgende adresse, eller se på baksiden av bruksanvisningen.
Página 46
nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte • Luftehull dekker ofte bevegelige deler og skal unngås. skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. bevegelige deler.
Página 47
Skive for fremover/revers FORSIKTIG: Inspiser ambolt før bruk. Manglende eller Batterilåseknapp skadede deler skal erstattes før bruk. Batteripakke MERk: DCF512 leveres med 1/2” kvadratambolt. DCF513 leveres Arbeidslys med 3/8” kvadratambolt. Hovedhåndtak For å installere et tilbehør på ambolten, rett inn tilbehøret på ambolten ...
Página 48
For høyt moment kan føre til egnet ekstrautstyr. brudd og mulige personskader. Beskyttelse av miljøet kat # Ft.-Lbs. Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier (turtall) merket med dette symbolet skal ikke kastes i DCF512 0–250 0–70 0–94,91 vanlig husholdningsavfall. DCF513 0–250 0–70 0–94,91 Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenbrukes eller gjenvinnes for å...
Página 49
PORtUgUês ROQUETES DE 18V DCF512, DCF513 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “Máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas...
Página 51
PORtUgUês 4) Utilização e Manutenção de d ) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com Ferramentas Eléctricas este líquido. No caso de um contacto acidental, passe a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. imediatamente a zona afectada por água.
Página 52
PORtUgUês Descrição (Fig. A) • Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes durante a utilização. ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os • Risco de ferimentos devido a utilização prolongada. respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Gatilho Mandril quadrado de 1/2"...
Página 53
20 segundos. serem utilizados. nOta: o indicador luminoso permite iluminar a superfície de nOta: o modelo DCF512 é fornecido com um mandril trabalho imediata e não se destina a ser utilizada como lanterna. quadrado de 1/2". O modelo DCF513 é fornecido com um mandril quadrado de 3/8".
Página 54
PORtUgUês MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios.
Página 55
18V:N RÄIKÄT DCF512, DCF513 Onnittelut! Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien kokemus, WALT ‑yhtiöön seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT käyttöoppaan takakannessa.
Página 57
sUOMI työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos haitallista käsillesi ja käsivarsillesi. Käytä käsineitä sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi tarjoamaan lisäpehmustetta ja rajoita altistumista tärinälle syntyä vaaratilanne. pitämällä taukoja. h ) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina sekä • Lisävarusteet ja työkalu kuumentuvat käytön aikana. öljyttöminä...
Página 58
HUOMIO: Tarkista alasin ennen käyttöä. Puuttuvat tai Käyttötarkoitus vaurioituneet osat tulee vaihtaa ennen käyttöä. Nämä virtalähteillä varustetut räikät on suunniteltu kevyisiin hUOMaa: DCF512 toimitetaan varustettuna neliöalasimella, kiinnitystöihin. Nämä virtalähteillä varustetut räikät eivät 1/2". DCF513 toimitetaan varustettuna neliöalasimella, 3/8". ole momenttiavaimia. ÄLÄ käytä tätä työkalua kiinnittimien Asenna lisävaruste alasimeen kohdistamalla lisävaruste...
Página 59
# kierrosta Ft.-Lbs. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan minuutissa kerätä tai kierrättää uudelleenkäyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. DCF512 0–250 0–70 0–94,91 Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com. DCF513 0–250 0–70 0–94,91 Ladattava akku 1.
Página 60
18V‑SPÄRRHAKAR DCF512, DCF513 Gratulerar! Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/ EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom att Du har valt ett D WALT ‑verktyg. År av erfarenhet, kontakta D WALT på följande adress eller titta i slutet grundlig produktutveckling och innovation gör D...
Página 62
svEnska elverktyget blir reparerat före användning. Många olyckor för hand eller mot kroppen är instabilt och kan göra att du orsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. förlorar kontrollen. f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt • Luftventiler täcker ofta rörliga delar och bör undvikas. underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är mindre Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
Página 63
Batteripaket SE UPP: Inspektera städet innan användning. Saknade eller Arbetsbelysning skadade delar skall bytas innan användning. Huvudhandtag nOtERa: DCF512 innehåller 1/2" kvadratiskt städ. DCF513 Startspärr innehåller 3/8" kvadratiskt städ. Avsedd användning För att installera ett tillbehör på städet, rikta tillbehöret mot städet ...
Página 64
Att skydda miljön orsaka personskador. Separat insamling. Produkter och batterier som är kat. # varv/ Ft.-Lbs. markerade med denna symbol får inte kastas in de vanliga hushållssoporna. DCF512 0‑250 0‑70 0–94,91 Produkter och batterier innehåller material som DCF513 0‑250 0‑70 0–94,91 kan återvinnas och återanvändas för att minska behovet av...
Página 65
18V CIRCIRLAR DCF512, DCF513 Tebrikler! Bu ürünler aynı zamanda 2014/30/EU ve 2011/65/EU nolu yönetmeliklere de uygundur. Bu konuda daha ayrıntılı bilgi Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün için, lütfen aşağıdaki adresi kullanarak veya kılavuzun arkasına geliştirme ve yenilik D...
Página 67
tüRkçE parçasını elle tutmak veya vücudunuza dayamak dengesizliğe ve ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. kontrol kaybına neden olabilir. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır. • Havalandırma delikleri sıklıkla hareketli parçaların üstünü örterler ve bunlardan kaçınılmalıdır. Bol kıyafetler, f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.
Página 68
DİKKAT: Kullanmadan önce örsü inceleyin. Eksik ve hasarlı Çalışma Lambası parçalar kullanım öncesinde değiştirilmelidir. Ana tutamak nOt: DCF512 1/2" kare örs ile birlikte gelir. DCF513 3/8" kare örs Kilitleme düğmesi ile birlikte gelir. Kullanım Amacı Örs üzerine bir aksesuar takmak için, aksesuarı örs ...
Página 69
DİKKAT: Sabitleyicinin ve/veya sistemin alet tarafından noktalarıyla görüşün. üretilen torka dayanacağından emin olun. Fazla tork kırılmaya ve Çevrenin korunması yaralanmaya neden olabilir. kat. # Ft.-Lbs. Ayrı toplama. Bu sembolü taşıyan ürünler ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte DCF512 0–250 0–70 0–94,91 çöpe atılmamalıdır. DCF513 0–250 0–70 0–94,91 Ürünler ve bataryalar hammadde ihtiyacını...
Página 70
Ελληνικά ΚΑΣΤΑΝΙΕΣ 18V DCF512, DCF513 Συγχαρητήρια! Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία σχετικά με τα μηχανήματα ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Página 72
Ελληνικά 5) Χρήση και φροντίδα των εργαλείων ενδύματα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα μέρη. με μπαταρία η ) Εάν οι συσκευές παρέχονται με σύνδεση συστημάτων α ) Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που καθορίζεται αφαίρεσης και συλλογής σκόνης, φροντίστε τα συστήματα από...
Página 73
Ελληνικά Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο τα κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω • Μη χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο για παρατεταμένα εικονογράμματα: χρονικά διαστήματα. Οι κραδασμοί που προκαλούνται από τη δράση του εργαλείου μπορεί να είναι επιβλαβείς για το Διαβάστε...
Página 74
που λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται πριν τη χρήση. ΣηΜΕιΩΣη: Την πρώτη φορά που το εργαλείο λειτουργεί μετά ΣηΜΕιΩΣη: Το εργαλείο DCF512 παραδίδεται με τετράγωνο την αλλαγή κατεύθυνσης περιστροφής, μπορεί να ακούσετε άκμονα 1/2". Το εργαλείο DCF513 παραδίδεται με τετράγωνο...
Página 75
εργαλείο. Η υπερβολική ροπή μπορεί να προκαλέσει θραύση και Φοράτε εγκεκριμένη προστασία ματιών και μια εγκεκριμένη ενδεχόμενο τραυματισμό. μάσκα κατά της σκόνης. άρ. κατ. σ.α.λ. ft-lb Προαιρετικά αξεσουάρ DCF512 0–250 0–70 0–94,91 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών που DCF513 0–250 0–70 0–94,91 προσφέρει...
Página 76
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...