Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

IKN1080
LAMPA OWADOBÓJCZA – INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSECT KILLER LAMP - INSTRUCTION MANUAL
LÁMPARA ANTI-INSECTOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
LÂMPADA MATA-INSETOS - MANUAL DE INSTRUÇÕES
LAMPA PROTI HMYZU - NÁVOD K OBSLUZE
LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
INSEKTIZIDLAMPE – BENUTZERHANDBUCH
LAMPA INSECTICIDĂ – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ЛАМПА ІНСЕКТИЦИДНА - IНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
POLSKI.................................................................................................................................................................................................STR. 3
ENGLISH...................................................................................................................................................................................................P. 5
ESPANOL............................................................................................................................................................................................PAG. 7
PORTUGUES......................................................................................................................................................................................PAG. 9
ČEŠTINA............................................................................................................................................................................................STR. 11
SLOVENSKY...........................................................................................................................................................................................S. 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ..........................................................................................................................................................................................ΣΕΛ. 15
DEUTSCH...............................................................................................................................................................................................S. 17
ROMANĂ...........................................................................................................................................................................................PAG. 19
УКРАЇНСЬКА...................................................................................................................................................................................СТОР. 21
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Noveen IKN1080

  • Página 1 IKN1080 LAMPA OWADOBÓJCZA – INSTRUKCJA OBSŁUGI INSECT KILLER LAMP - INSTRUCTION MANUAL LÁMPARA ANTI-INSECTOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES LÂMPADA MATA-INSETOS - MANUAL DE INSTRUÇÕES LAMPA PROTI HMYZU - NÁVOD K OBSLUZE LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ΕΝΤΟΜΟΚΤΟΝΟΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ...
  • Página 2 IKN1080...
  • Página 3 POLSKI PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt. Przeczytaj uważnie przed złożeniem, instalacją, włączeniem lub konserwacją tego urządzenia. Chroń siebie i innych przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa. Lampa owadobójcza wykorzystuje czarne światło długości fali (promienie ultrafioletowe), które są najbardziej skuteczne w zwabianiu owadów latających, takich jak muchy, ćmy, komary i inne.
  • Página 4 BUDOWA URZĄDZENIA 1. Górna pokrywa 2. Izolator wysokiego napięcia 3. Osłona wewnętrzna 4. Osłona zewnętrzna 5. Statecznik 6. Uchwyt startera 7. Starter 8. Transformator 9. Płyta górna 10. Siatka wysokiego napięcia 11. Oprawa świetlówki 12. Świetlówka 13. Kratka zewnętrzna 14. Płyta dolna 15.
  • Página 5 ENGLISH PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing our product. Read carefully before submitting, installing, switching on or maintaining this device. Protect yourself and others by following the safety instructions. The Electronic Insect Killer utilizes the black light (ultra-violet rays) of the wave length, which is proven to be the most effective lure for light sensitive flying insects, such as flies, moths, mosquitoes and other flying insects.
  • Página 6 DEVICE DESCRIPTION 1. Upper cover 2. High voltage insulator 3. Left upper side board 4. Right upper side board 5. Ballast 6. Starter holder 7. Starter 8. Transfomer 9. Upper board 10. Electric grids 11. Lamp holder 12. Luring lamp 13.
  • Página 7 ESPAÑOL POR FAVOR, LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir nuestro producto. Leer atentamente antes de plegar, instalar, encender o realizar el mantenimiento de este dispositivo. Para protegerse a uno mismo y a los demás es necesario respetar las instrucciones de seguridad.
  • Página 8 ¡ATENCIÓN! El fluorescente no está incluido en la garantía. El fabricante recomienda la sustitución de los fluorescentes por el servicio técnico N’OVEEN u otro autorizado. ESTRUCTURA DEL DISPOSITIVO 1. Tapa superior 2. Aislante 3. Cubierta interior 4. Cubierta exterior 5. Estabilizador 6.
  • Página 9 PORTUGUÊS LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÃO Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Leia com atenção antes de montar, instalar, ligar ou fazer a manutenção deste dispositivo. Proteja-se e proteja outras pessoas seguindo as instruções de segurança.
  • Página 10 CONSTRUÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Capa superior 2. Isolador 3. Capa interna 4. Capa externa 5. Balastro 6. Motor de arranque armação 7. Motor de arranque 8. Transformador de alta tensão 9. Placa superior 10. Tela de alta tensão 11. Fixação das lâmpadas 12.
  • Página 11 ČESKÝ PROSÍM POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO MANUÁL A UCHOVEJTE JEJ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Manuál si pozorně přečtěte před složením, instalací, zapnutím nebo údržbou tohoto zařízení. Chraňte sebe a jiné osoby dodržováním bezpečnostních pokynů. Lampa proti hmyzu využívá dlouhovlnné černé světlo (ultrafialové paprsky), které jsou nejúčinnější...
  • Página 12 KONSTRUKCE SPOTŘEBIČE 1. Horní kryt 2. Izolátor vysokého napětí 3. Vnitřní kryt 4. Vnější kryt 5. Předřadník 6. Objímka startéru 7. Startér 8. Transformátor vysokého napětí 9. Horní deska 10. Síťka vysokého napětí 11. Připevnění zářivky 12. Zářivka 13. Ochranná mřížka 14.
  • Página 13 SLOVENSKÝ DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S OBSAHOM PRÍRUČKY A UCHOVAJTE JU Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Predtým, ako tento výrobok zložíte, namontujete, nainštalujete, spustíte alebo pred vykonávaním údržby, dôkladne sa oboznámte s obsahom príručky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, chráňte seba a iných. Lampa proti hmyzu používa neviditeľné svetlo (ultrafialové...
  • Página 14 KONŠTRUKCIA ZARIADENIA 1. Horné veko 2. Izolátor 3. Vnútorný kryt 4. Vonkajší kryt 5. Predradník 6. Puzdro Štartéra 7. Štartér 8. Transformátor vysokého napätia 9. Horná doska 10. Vysokonapäťová mriežka 11. Upevnenie žiarivky 12. Zářivka 13. Ochranná mriežka 14. Dolné veko 15.
  • Página 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση, εγκατάσταση, ενεργοποίηση ή συντήρηση αυτής της συσκευής. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους ακολουθώντας τις οδηγίες ασφαλείας. Ο εντομοκτόνος λαμπτήρας χρησιμοποιεί μαύρο φως μήκους...
  • Página 16 ΠΡΟΣΟΧΗ!! Ο λαμπτήρας φθορισμού δεν καλύπτεται από την εγγύηση - Ο κατασκευαστής συνιστά την αντικατάσταση των λαμπτήρων φθορισμού από την υπηρεσία N'OVEEN ή άλλη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Πάνω κάλυμμα 2. Μονωτής 3. εσωτερικό κάλυμμα 4. εξωτερικό κάλυμμα 5. Σταθεροποιητής 6.
  • Página 17 DEUTSCH BITTE LESEN SIE DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät zusammenbauen, installieren oder einschalten. Schützen Sie sich und andere, indem Sie die Sicherheitshinweise befolgen. Dieses Gerät verwendet schwarzes Wallenlängenlicht (ultraviolettes Licht).
  • Página 18 Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. BEACHTUNG!! Die Leuchtstofflampe fällt nicht unter die Garantie – Der Hersteller empfiehlt den Austausch von Leuchtstofflampen durch den N’OVEEN Service oder einen andrem autorisierten Service. BAU DES GERÄTS 1. Obere Abdeckung 2. Isolator 3. Innere Abdeckung 4.
  • Página 19 ROMÂNĂ VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE Vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Citiți cu atenție înainte de asamblarea, instalarea, pornirea sau întreținerea acestui dispozitiv. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe ceilalți urmând instrucțiunile de siguranță. Lampa insecticidă utilizează lungimi de undă ale luminii negre (raze ultraviolete), care sunt cele mai eficiente în atragerea insectelor zburătoare, cum ar fi muștele, moliile, țânțarii și altele.
  • Página 20 CONSTRUCȚIA ECHIPAMENTELOR 1. Capac superior 2. Izolator 3. Carcasă intern 4. Carcasă exterioară 5. Balast 6. Starter carcasă 7. Starter 8. Transformator 9. Placă superioară 10. Rețea de înaltă tensiune 11. Fixarea lămpii fluorescente 12. Lampă fluorescentă 13. Grila protectoare 14.
  • Página 21 УКРАЇНСЬКА БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ Дякуємо за вибір нашого продукту. Будь ласка, уважно прочитайте перед тим, як збирати, встановлювати, включати чи обслуговувати цей пристрій. Захистіть себе та інших, дотримуючись інструкцій з техніки безпеки. Лампа для знищення комах використовує ультрафіолетові промені, які...
  • Página 22 КОНСТРУКЦІЯ ПРИСТРОЮ 1. Верхня кришка 2. Ізолятор 3. Внутрішня кришка 4. Зовнішній кожух 5. Баласт 6. Тримач стартера 7. Стартер 8. Трансформатор 9. Верхня тарілка 10. Сітка високої напруги 11. Кріплення люмінесцентної лампи 12. УФ лампа 13. Захисна решітка 14. Нижня кришка 15.
  • Página 23 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtegroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl, serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie...
  • Página 24 WARUNKI GWARANCJI Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. z siedzibą Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.