Página 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL GUIDE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO ISTRUZIONI D’USO NÁVOD K POUŽITÍ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GPS Navigation GPS470 / GPS570 / GPS720...
Página 2
Instrukcja obsługi Uwaga! Konstrukcja produktów i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania, sterowników oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktów. Produkty oraz akcesoria mogą się różnić od tych opisanych w instrukcji.
Página 3
jest zewnętrzna antena. - Jest możliwość sprawdzenia liczby dostępnych satelitów w danej chwili oraz jakości sygnału w dziale „Odbiornik GPS”. - Podłączenie USB służy w przyszłości do rozbudowy urządzenia o kolejne mapy. Bezpieczeństwo The Global Positioning System (GPS). System pracuje na obszarze całej Ziemi, w każdym punkcie globu widoczne są...
Página 4
zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzeń, nie rozbieraj, nie gnieć, ani nie wyrzucaj do wody czy ognia. Należy unikać wystawiania urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas. Nie wystawiaj urządzenia na silne i nagłe zmiany temperatury. Może to bowiem spowodować kondensację wilgoci wewnątrz pro- duktu, która może go uszkodzić.
Página 6
Ładowanie baterii Przed użyciem urządzenia należy naładować baterię. Aby zmak- symalizować okres przydatności urządzenia, podczas pierwszego ładowania należy naładować baterię do końca. Zaleca się ładowanie baterii przez 5 godzin w celu jej pełnego naładowana. Czas kolejnych ładowań może być krótszy. Adapter przewodu zasilającego należy włożyć...
Página 7
Adapter samochodowy Podczas korzystania z nawigacji w samochodzie zaleca się korzystanie z adaptera samochodowego w celu zasilania urządzenia podczas długich podróży. Adapter samochodowy należy umieścić w gnieździe oznaczonym 5V, znajdującym się z tyłu urządzenia. Drugi koniec włożyć do gniazda zapalniczki samochodowej (12V). Rysunek na następnej.
Página 8
Włączanie i wyłączanie urządzenia Wciśnij przycisk aby włączyć urządzenie. Na ekranie pokaże się logo. Aby wyłączyć urządzenie wciśnij ponownie. Następnie wyświetli się kolejna strona. Po kilku sekundach stronę zastąpi poniższy widok (Strona otwarta). Ustawienia Uwaga: Nie ma potrzeby wchodzenia w menu USTAWIENIA przed rozpoczęciem pracy nawigacji.
Página 9
Kalibracja Ta funkcja służy do kalibracji urządzenia tak, aby reagowało na dotknięcie ekranu. Z tej funkcji korzysta się tylko wtedy, gdy urzą- dzenie zaczyna nieprawidłowo reagować na dotknięcie ekranu. O urządzeniu Ta strona ma charakter czysto informacyjny. Podano tu numer seryjny urządzenia, numery wersji oraz numer identyfikacyjny, który należy podać...
Página 10
Uwaga: Aby urządzenie mogło działać, potrzebne są przynajmniej trzy sy- gnały GPS. Może się zdarzyć, że w domu lub w budynku siła sygnału będzie ograniczona i tryb odbiornika GPS nie będzie możliwy Jest to sytuacja normalna w przypadku tego typu urządzeń. Samochód może posiadać...
Página 11
User’s Manual Important Satellite signals are required for this product to function in Navi- gation Mode. There may be occasions within your home or building when the signal strength is limited and Navigation Mode may not be possible. This is quite normal for products of this type. If you experience difficulty in receiving a signal in your car you may need to use the external antenna (optional).
Página 12
Description Power key Headset TF card slot AV in Speaker Reset...
Página 13
Getting Started Please make sure that you read all of the information contained within this user guide before contacting the customer helpline. If you experience any problems, please check the Troubleshooting guide at the back of this user guide before contacting the customer helpline.
Página 14
Mounting the Unit in your Car Warning! Device must be mounted in a location that does not obscure the drivers vision, impede use of the car’s controls or impede the operation of the car’s airbags. Screw the car mount into the back of the unit as shown below.
Página 15
Switching On Firstly The System logo is displayed. Then following page will be displayed. After a couple of seconds this page will be replaced with the open page as shown below. Settings Note: You do not need to enter the SETTINGS menu before you start to navigate.
Página 16
About The About page is for information only. It will give the serial number, versionEN numbers and the helpline number for the product. GPS Receiver Note: This page is for information only. You can view the number of satellite signals the unit is receiving and also the strength of these signals.
Página 17
Specyfikacja Function MStar 500 MHz Software keyboard Input method Microsoft WinCE.NET.6.0 Core Operating System Micro SD card ( Support up to 8GB) Expansion Slot Ceramic Antenna ( 25mm x 25 mm ) Antenna 2.0W Mono (Internal) Speaker built-in 128 MB DDR2 / 4 GB Flash Memory...
Página 18
Bedienungsanleitung Wichtig Die Satellitensignale sind dazu erforderlich, dass das Gerät im Navigation-smodus betrieben werden kann. Es ist möglich, dass die Signalstärke in der Wohnung oder im Gebäude einge-schränkt ist und der Navigationsmodus nicht möglich wird. Für derartige Geräte ist es Nor-malfall. Kommen Proble-me mit dem Signalempfang im Auto vor, kann die Montage einer externen Antenne (Option) erforderlich werden.
Página 20
Inbetriebnahme Vor der Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst des Her-stellers sicherstellen, dass alle Informationen in dieser Anleitung zur Kenntnis genommen wurden. Vor der Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst des Her-stellers bei aufgetrete-nen Problemen das Handbuch über die Lokalisierung und Lösung von Problemen gründlich lesen. Batterie laden Vor Erstgebrauch des Gerätes Batterie laden.
Página 21
Gerät im Auto einbauen Warnung Das Gerät ist so einzubauen, dass es die Sichtweite des Fahrers und die Bedienung des Autos sowie die Airbagfunktion nicht beeinträchtigt. Autohalterung an der Gerätehinterwand gemäß der Abbildung festschrauben. Autoadapter Bei der Benutzung des Navigationsgerätes im Auto wird die Verwendung des Autoadapters empfohlen, um das Gerät bei langen Reisen mit Strom zu versorgen.
Página 22
Gerät einschalten Zuerst wird das Systemlogo angezeigt. Anschließend wird nächste Seite angezeigt. Nach einigen Sekun- den wird die Seite durch die folgende Darstellung ersetzt. Einstellungen Achtung: Vor Beginn des Navigationsbetriebes muss das Menü USTAWIENIA (EINSTELLUNGEN) nicht geöffnet werden. Wird die Schaltfläche Travel Kit (Re-iseset) gedrückt, wird folgende Seite angezeigt.
Página 23
Über das Gerät Diese Seite dient nur zur Information. Hier werden die Serien- nummer des Gerätes, die Ver-sionsnummern sowie die bei der Kon- taktaufnahme mit dem technischen Kundendienst des Herstellers mitzuteilende ID-Nummer angegeben. GPS-Empfänger Achtung: Diese Seite dient nur zur Information. Hier können die An-zahl der vom Gerät empfangenen Satellitensignale und die Si- gnalstärke nachgeprüft werden.
Página 24
Achtung: Für seine Funktion benötigt das Gerät mindestens drei GPS- -Signale. Es ist möglich, dass die Signalstärke in der Wohnung oder im Gebäude eingeschränkt ist und der Navigationsmodus nicht möglich wird. Für derartige Geräte ist es Normalfall. Das Auto kann mit einer wärmeab-strahlenden oder beheizten Fronscheibe ausgestattet sein, dadurch kann der Signalempfang durch das GPS-Gerät gestört werden.
Página 25
Manual de instrucciones ¡Atención! Todas las imágenes recogidas en este manual tienen valor orientativo. Las informaciones recogidas en este manual puede ser cambiadas sin previo aviso. Batería El dispositivo contiene una batería interna. La batería puede sufrir roturas o explotar, liberando sustancias químicas peligrosas. Para re- ducir el riesgo de incendio o quemaduras, no desmontar, no doblar, apretar, introducir en agua o fuego.
Página 26
Aspecto del dispositivo Boton encendido Puerto auriculares Slot de tarjeta SD Puerto de cargador Altavoz Reseto...
Página 27
Cargar la batería Antes de utilizar el dispositivo, cargar la batería. Para maximizar el periodo de utilidad del dispositivo, durante la primera carga, procurar cargar la batería completamente. Se recomienda cargar la batería durante 5 horas, para alcanzar el nivel máximo de carga. Las siguientes cargas pueden ser más breves.
Página 28
Cargador en vehículo Durante el uso del navegador en el coche y viajes prolongados, se recomienda conectarlo al cargador conectado al encendedor. El car- gador de coche debe conectarse al puerto de 5V en la parte posterior del navegador. El otro extremo debe conectarse al encendedor del coche (12V).
Página 29
Parque Empresarial La Carpetania C/ Miguel Faraday 6 28906 Getafe (Madrid) Teléfono: +34 902 10 27 90 email:bluevission@visonic.es www.manta.com.pl tel: +34 902 10 27 90 e-mail: bluevission@visonic.es Horario de atención al cliente es de lunes a viernes: De 8:30 a 17:30 ininterrumpidamente...
Página 30
Istruzioni d’uso Attenzione! Tutte le illustrazioni presenti in queste istruzioni sono solo a ca- rattere orientativo. Le informazioni fornite possono essere soggette a cambiamenti senza nessun tipo di preavviso. Batteria Il dispositivo contiene una batteria interna. La batteria si può danneggiare o esplodere rilasciando sostanze chimiche pericolose.
Página 31
condizioni stradali a permetterlo. Seguire le indicazioni dell’apparecchio soltanto quando i segni stradali lo permettono. • Lo strumento deve essere montato in modo tale da non infastidire la visuale del conducente e da non oscurare altri apparecchi. Aspetto dell’apparecchio Pulsante d’accensione Presa per cuffie Lettore...
Página 32
Ricarica batteria Prima dell’utilizzo del prodotto è necessario ricaricare la batteria. Per poter ottimizzare il tempo di durata dell’apparecchio, durante la prima ricarica è necessario ricaricare la batteria fino alla fine. Si consiglia di ricaricare la batteria per 5 ore. Il tempo delle successive ricariche sarà...
Página 33
Adattatore per macchina Durante l’utilizzo del navigatore in macchina si consiglia di utilizzare l’adattatore apposito, fortemente consigliato per viaggi lunghi. L’adattatore per macchina è necessario posizionarlo nella presa indicata dal simbolo 5V, che si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Il secondo terminale deve invece essere inserito nella presa dell’accendisigaro della macchina (12V).
Página 34
Impostazioni Attenzioni: Non c’è bisogno di entrare nel Menù IMPOSTAZIONI prima dell’utilizzo della navigazione. Dopo aver toccato l’icona Travel Kit (kit di viaggio) comparirà la seguente pagina. Per uscire da questa pagina è necessario cliccare sulle frecce nell’angolo basso a sinistra dello schermo. Specifiche Funzioni MStar 500 MHz...
Página 35
Návod k obsluze Pozor! Všechny ilustrace v tomto návodu jsou připojeny jen pro orientaci. Uvedené informace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Akumulátor Zařízení obsahuje vnitřní akumulátor. Baterie může prasknout nebo explodovat a uvolnit přitom nebezpečné chemické sloučeniny. Pro snížení rizika požáru nebo popálenin zařízení nerozebírejte, neohýbejte, neházejte do vody nebo do ohně.
Página 37
Dobíjení baterií Před použitím zařízení nabijte baterii. Abyste maximalizovali období použitelnosti zařízení, nechte během prvního nabíjení baterii nabít celou.¬ Pro úplné nabití baterie se doporučuje ji nabíjet 5 hodin. Doba dalších nabíjení může být kratší. Adaptér napájecího kabelu vložte do zdířky vzadu na zařízení, označené jako 5V. Adaptér vložte do hlavního napájení...
Página 38
Automobilový adaptér Během používání navigace v autě se doporučuje používání automobilového adaptéru pro nabíjení zařízení během delších cest. Automobilový adaptér umístěte do zásuvky označené 5V, která se nachází vzadu na zařízení. Druhý konec vložte do zásuvky automobi- lového zapalovače (12V). Zapínání...
Página 39
Nastavení Pozor: Před zahájením práce navigace není nutné vstupovat do menu NASTAVENͬ. Po dotknutí se ikony Travel Kit (Cestovní sada) se zobrazí stránka níže. Pro odchod z této stránky se dotkněte šipky v levém dolním rohu displeje. Specifiche Funkce Obrazovková klávesnice Procesor Tastiera touch screen Zadávání...
Página 40
Руководство пользователя Внимание! Все иллюстрации в данном руководстве прилагаются только для ориентирования. Указанные сведения могут быть изменены без предварительного уведомления. Аккумулятор Устройство содержит встроенный аккумулятор. Аккумулятор может треснуть или взорваться, высвобождая опасные химические соединения. Чтобы снизить риск возникновения пожара или получения...
Página 41
Зарядка аккумулятора - Смотрите на карту устройства только тогда, когда это позволяют дорожные условия. Руководствуйтесь указаниями устройства только тогда, когда это позволяют правила дорожного движения. - Устройство должно быть установлено таким образом, чтобы оно не ограничивало видимость для водителя и не заслоняло какие-либо...
Página 42
Перед пользованием устройством необходимо зарядить аккумулятор. Чтобы максимально увеличить срок службы устройства, во время первой зарядки следует зарядить аккумулятор полностью. Рекомендуется заряжать аккумулятор в течение 5 часов для его полной зарядки. Длительность последующих зарядок может быть меньше. Адаптер провода питания необходимо вставить сзади устройства в разъём, обозначенный...
Página 43
Автомобильный адаптер Во время пользования навигатором в автомобиле рекомендуется пользоваться автомобильным адаптером для питания устройства во время длительных поездок. Автомобильный адаптер следует включить в разъём, обозначенный надписью 5V, расположенный сзади устройства. Второй конец нужно вставить в разъём автомобильной зажигалки (12V). Включение...
Página 44
Настройки Внимание: Нет необходимости входить в меню НАСТРОЙКИ до начала работы навигатора. После прикосновения к значку Travel Kit (Дорожный набор) появится представленная ниже страница. Чтобы выйти из этой страницы, нужно коснуться стрелки в левом нижнем углу экрана. Спецификация Функции MStar 500 МГц Процессор...
Página 45
INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. Strona główna www.manta.com.pl Strona wsparcia technicznego www.manta.info.pl SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl from Monday to Friday.