Página 1
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones Istruzionimanuali / Handinstructies Instrução Manual / Instrukcja obsługi ZORONA FOYER POUR BARBECUE EN ACIER CORTEN / CORTEN STEEL BARBECUE FIRE PIT / CORTEN GRILLKAMIN AUS STAHL / BARBACOA DE ACERO CORTEN / BRACIERE BARBECUE IN ACCIAIO CORTEN / VUURSCHAALBARBECUE VAN CORTENSTAAL / BRASEIRO PARA BARBECUE EM AÇ...
Página 2
BBQ-209 FOYER DE BARBECUE EN ACIER CORTEN Plaque de cuisson : Pour alimentation suspendue Foyer : Pour le feu Stockage : Utilisé pour stocker du bois ou du charbon de bois LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D'UTILISER VOTRE BARBECUE Pour votre sécurité, ATTENTION: 1.
Página 3
ou le rallumage ! Utilisez uniquement des allume-barbecues conformes à la norme EN 1860-3 ! 3. AVERTISSEMENT ! Éloignez les enfants et les animaux domestiques. 4. Ne cuisinez pas avant que le combustible ne soit recouvert d'une couche de cendre. 5.
Página 4
Comment utiliser? 1. Mettez le combustible dans le foyer, avec de l’espace, pas plus haut que la hauteur de la plaque de cuisson. 2. Utilisez un allume-feu conforme à la norme EN 1860-3 pour allumer certains objets inflammables, tels que du carton ou du papier journal. Lorsqu'il s'enflamme, ajoutez ensuite le charbon de bois ou un combustible solide connexe approprié.
Página 5
Liste des pièces Nº Nº Nº QTÉ Nº QTÉ EMBALLAGE EMBALLAGE Grille centrale Bac à cendres Plaque de Stockage cuisson Foyer Armature CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 6
BBQ-209 CORTEN STEEL BARBECUE FIRE PIT Cooking plate: For roosting food Fire pit: For the fire Storage: Used to store wood or charcoal READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BUILDING AND USING YOUR BARBECUE For your safety, PLEASE NOTE: 1. Do not use indoors! 2.
Página 7
firelighters complying to EN 1860-3! 3. WARNING! Keep children and pets away. 4. Do not cook before the fuel has a coating of ash. 5. Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
Página 8
Maintenance: Protection After use, coat the baking pan with oil. (to effectively isolate moisture and air) It would be better if covers something the baking pan which can prevent or decrease the rust. Attention: Barbecue fire pit is made of Corten steel, it is easy to rust if it is not oiled after use.
Página 9
Part List NAME BOX NO. NAME BOX NO. Central grill Ash tray Cooking plate Storage Fire pit Grate CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 10
BBQ-209 CORTENSTAHL- GRILLFEUERSTELLE Kochplatte: Für Bratgut Feuerschale: Für das Feuer Lager: Zur Lagerung von Holz oder Grillkohle VOR DEM AUFBAU UND DER BENUTZUNG DES GRILLS DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN Für Ihre Sicherheit BITTE BEACHTEN: 1. Nicht in Innenräumen benutzen! 2. WARNUNG! Keinen Spiritus oder Benzin zum Anfeuern oder erneuten...
Página 11
Anfeuern verwenden!Nur Anzünder verwenden, die mit EN 1860-3 übereinstimmen! 3. WARNUNG! Kinder und Haustiere fernhalten. 4. Nicht grillen, bevor der Brennstoff nicht mit Asche bedeckt ist. 5. Den Grill nicht in einem beengten und/oder bewohnten Raum verwenden, z.B. Häuser, Zelte, Wohnmobile, Wohnwägen, Boote. Gefahr von Todesfällen durch Kohlenmonoxidvergiftung.
Página 12
Entzünden fügen Sie die Grillkohle oder entsprechende geeigneten festen Brennstoff hinzu. Sie können sowohl Holz als auch Grillkohle verwenden. Empfohlene maximale Holz-Ladekapazität beträgt 5 kg. (wenn Sie Grillkohle verwenden möchten, beträgt die maximale Menge an Grillkohle 3 kg) Wartung: Schutz Nach Gebrauch die Backform mit Öl bestreichen.
Página 13
Teileliste NAME ANZ. BOX NR. NAME ANZ. BOX NR. Hauptgrill Aschekasten Kochplatte Lagerung Feuerschale Rost CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 14
BBQ-209 BARBACOA DE ACERO CORTEN Placa de cocina: Para asar alimentos Cuba para el fuego: Para hacer el fuego Almacenamiento: Utilizado para guardar la leña o el carbón LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR Y USAR LA BARBACOA Por su seguridad, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: 1.
Página 15
reencender. Utilice solo encendedores que cumplan la directiva EN 1860- 3. ADVERTENCIA: Mantenga los niños y mascotas lejos. 4. No cocine hasta que el combustible tenga una capa de cenizas. 5. No utilice la barbacoa en un recinto cerrado o habitable como, por ejemplo, casas, tiendas de campaña, caravanas, autocaravanas, botes.
Página 16
2. Utilice un encendedor que cumpla la norma EN 1860-3 para encender algunos objetos inflamables, como cartón o papel de periódico. Cuando se encienda, añada entonces el carbón u otro combustible sólido adecuado. Se puede utilizar tanto leña como carbón vegetal. Se recomienda utilizar una capacidad máxima de carga de leña de 5 kg (si desea utilizar carbón vegetal, generalmente la cantidad máxima de carbón vegetal es de 3 kg).
Página 17
Lista de piezas UNIDADE N.º N.º NOMBRE UNIDADES N.º CAJA N.º NOMBRE CAJA Parrilla Bandeja central para goteo Placa de Almacena cocina miento Cuba para el fuego Parrilla CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 18
BBQ-209 BRACIERE PER BARBECUE IN ACCIAIO CORTEN Piastra di cottura: Per cuocere il cibo Braciere: Per il fuoco Portaoggetti: Utilizzato per conservare legna o carbone LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI MONTARE E UTILIZZARE IL BARBECUE Per la sicurezza, ATTENZIONE: 1.
Página 19
riaccendere! Utilizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3! 3. AVVERTENZA! Tenere lontani bambini e animali domestici. 4. Non cuocere prima che il combustibile abbia uno strato di cenere. 5. Non utilizzare il barbecue in uno spazio ristretto e/o abitabile, ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche.
Página 20
2. Utilizzare un accendifuoco conforme alla norma EN 1860-3 per accendere alcuni oggetti infiammabili, come cartone o giornali. Quando si accende, quindi aggiungere il carbone o relativo combustibile solido adatto. 3. È possibile utilizzare sia legna che carbone. Uso consigliato La capacità massima di carico del legno è...
Página 21
Elenco delle parti NOME QTÀ NOME QTÀ SCATOLA N. SCATOLA N. Griglia centrale Raccoglicenere Piastra di cottura Portaoggetti Braciere Griglia CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 22
BBQ-209 VUURSCHAALBARBECUE VAN CORTENSTAAL Kookplaat: Voor het roosteren van voedsel Vuurschaal: Voor het vuur Opslag: Gebruikt voor het opbergen van hout of houtskool LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U UW BARBECUE INSTALLEERT EN IN GEBRUIK NEEMT Voor uw veiligheid, LET OP: 1.
Página 23
of opnieuw aansteken! Gebruik uitsluitend aanmaakblokjes die voldoen aan EN 1860-3! 3. WAARSCHUWING! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt. 4. Begin niet te koken voordat de brandstof bedekt is met een laagje as. 5. Gebruik de barbecue niet in een omsloten en/of bewoonbare ruimte, zoals huizen, tenten, caravans, campers, boten.
Página 24
2. Gebruik aanmaakblokjes die voldoen aan EN 1860-3 om iets brandbaars aan te steken, zoals karton of krantenpapier. Wanneer aangestoken, voegt u de houtskool of verwante geschikte solide brandstof toe. 3. U kunt zowel hout als houtskool gebruiken. De aanbevolen maximale vulcapaciteit voor hout is 5kg (als u houtskool wilt gebruiken, dan is de maximale hoeveelheid houtskool gewoonlijk 3kg).
Página 25
Onderdelenlijst NAAM STUKS DOOS NR. NAAM STUKS DOOS NR. Centrale grill Aslade Kookplaat Opslag Vuurschaal Rooster CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 26
BBQ-209 BRASEIRA PARA BARBECUE EM AÇO CORTEN Placa para cozinhar: Para assar alimentos Braseira: Para o lume Armazenamento: Utilizar para guardar madeira ou carvão LEIA ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE MONTAR E DE UTILIZAR O SEU BARBECUE Para sua segurança, TOME ATENÇÃO: 1.
Página 27
voltar a acender! Utilize apenas acendalhas em conformidade com a norma EN 1860- 3! 3. AVISO! Mantenha as crianças e animais de estimação afastados. 4. Não cozinhe antes do combustível ter uma camada de cinza. 5. Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo em casas, tendas, caravanas, auto caravanas, barcos.
Página 28
2. Utilize acendalhas em conformidade com a norma EN 1860-3, para acender alguns objetos inflamáveis, como cartão ou jornal. Quando acender, adicione então o carvão ou o respetivo combustível sólido adequado. 3. Pode utilizar tanto madeira coo carvão. Recomendamos a capacidade máxima de carga de madeira de 5 kg.
Página 29
Lista de Peças N.º NOME CAIXA N.º N.º NOME CAIXA N.º Grelha Bandeja central de cinzas Placa para Armazena cozinhar mento Braseira Suporte CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 30
BBQ-209 GRILL ZE STALI KORTENOWSKIEJ Płyta grzejna: Do grillowania Palenisko: Na ogień Przechowywanie: Do przechowywania drewna lub węgla drzewnego PRZED ZŁOŻENIEM I ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA GRILLA PRZECZYTAJ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE Dla własnego bezpieczeństwa PAMIĘTAJ: 1. Nie używaj w pomieszczeniach zamkniętych! 2. OSTRZEŻENIE! Do rozpalania lub ponownego rozpalania nie używaj...
Página 31
spirytusu ani benzyny! Używaj wyłącznie podpałki spełniającej wymogi normy PN-EN 1860-3! 3. OSTRZEŻENIE! Trzymaj dzieci i zwierzęta domowe z dala od grilla. 4. Nie rozpoczynaj grillowania zanim paliwo nie pokryje się warstwą popiołu. 5. Nie używaj grilla w zamkniętych przestrzeniach i/lub przestrzeniach mieszkalnych, np.
Página 32
2. Użyj podpałki zgodnej z normą PN-EN 1860-3 i podpal łatwopalny materiał, taki jak karton lub gazeta. Gdy się rozpali, dodaj węgiel drzewny lub inne odpowiednie paliwo stałe. 3. Można użyć zarówno drewna, jak i węgla drzewnego. Zalecane użycie Maksymalna ładowność drewna to 5 kg (jeśli chcesz użyć węgla drzewnego, jego maksymalna ilość...
Página 33
Lista części NAZWA ILOŚĆ NAZWA ILOŚĆ OPAKOWANIA OPAKOWANIA Grill Taca na centralny popiół Płyta Przecho grzejna wywanie Palenisko Ruszt CAFOM DISTRIBUTION 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais...
Página 36
VS-MAR-2023 Imported by - Importé par VENTE-UNIQUE.COM 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint-Gervais Made in China/ Fabriqué en Chine...