11
12
Fixar o cabo de aço presente na estrutura
Posicione o Conjunto Estrutura "K" entre
do veículo ao suporte do Engate de
os Suportes "J" e fixe-os com Parafusos
Reboque e prender ele utilizando uma
"A". Dê aperto final em todas fixações.
Porca "E".
Position the "K" Hitch Receiver between the
Brackets "J" and fix them with "A" Bolts. Give final
Secure the steel wire rope on the vehicle frame to
grip to all fixations.
the Towing Hitch and secure it using a "E" Nut.
Posicione la Estructura "K" entre los Soportes "J"
Asegure el cable metálico en el marco del
y fíje-los con Tornillos "A". Dé apriete final en
vehículo al soporte del Enganche de Remolque y
todas las fijaciones.
asegúrelo con una Tuerca "E».
16
17
Após posicionar a ponteira K1, localize o
Observe que, quando o engate não for
manípulo anti-ruído, na parte inferior do
utilizado, a ponteira K1 deve ser
engate. Aperte o mesmo com a
substituída pela tampa de proteção.
ferramenta "M", para evitar que a
Note that when the hitch is not used, the K1
trepidação do veículo, em terrenos
removable drawbar must be replaced by the
irregulares, gere ruídos indesejados.
protective cover.
After positioning the K1 removable drawbar,
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
locate the anti-noise handle, on the bottom of the
enganche, la puntera removible K1 debe ser
hitch. Tighten it with the "M" tool to avoid
reemplazada por la tapa de protección.
unwanted noises, generated by the vehicle's
shake on uneven terrain.
Después de posicionar la puntera removible K1,
localice el manipulo anti-ruido, en la parte inferior
del enganche. Apriete con la herramienta "M"
para evitar que la vibración de vehículo, en un
terreno irregular, genere ruido no deseado.
13
14
Posicione a Tomada "G" no conjunto
Deslize a ponteira K1 para dentro, de
estrutura nas furações indicadas e insira
forma que os seus furos e os do engate
os Parafusos "B", com Porcas "D". Para
fiquem alinhados.
fixar a tomada, utilize a chave phillips e
Slide the K1 removable drawbar inside, in a way
chave 8.
that its holes and the hitch ones are aligned.
Put the "G" Socket on the hitch receiver in the
Deslice la puntera removible K1 de manera que
holes indicated and insert the "B" Bolts, with "D"
sus agujeros y los de lo enganche estéan
Nuts. For fixing the socket, use the phillips
alineados.
wrench and wrench 8.
Ponga el Enchufe "G" en la estructura en los
agujeros indicados y inserte los Tornillos "B", con
Tuercas "D". Para asegurar el enchufe, usar la
clave phillips y clave 8.
18
Após colocada, a tampa de proteção
deverá ser fixada com o Pino Trava "I" e
com o Grampo "H" afim de evitar a perda
da mesma.
Once placed, the protective cover must be
secured with the "I" Lock Pin and the "H" Clip in
order to avoid losing it.
Una vez colocado, la tapa de protección debe ser
asegurada con el Pasador de Bloqueo "I" y la
Presilla "H" para evitar perderla.
15
Insira o Pino Trava "I" e empurre até que o
furo para colocação do Grampo "H" fique
visível no lado oposto.
Insert the "I" Lock Pin and push until the hole for
placing the "H" Clip is visible on the opposite side.
Inserte el Pasador de Bloqueo "I" y empuje hasta
que el agujero para colocar la Presilla "H" sea
visible en el lado opuesto.
Para fazer a instalação elétrica
da tomada do engate, visite
sua oficina de confiança.
To make the electrical
installation of the hitch socket,
visit your trusted workshop.
Para hacer la instalación
eléctrica del enchufe de
enganche, visite a su taller de
confianza.