Página 2
Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin la autorización expresa por escrito de Wacker Neuson Corporation. Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Neuson Corporation representa una infracción de los derechos válidos de copyright, y será penada por la ley.
Página 3
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Página 4
Piezas o aditamentos aprobados son aquellos fabricados o proporcionados por Wacker Neuson. Modificaciones aprobadas son aquellas efectuadas por un centro de servicio autorizado de Wacker Neuson en conformidad con las instrucciones publicadas por Wacker Neuson. Piezas, aditamentos y modificaciones no aprobadas son aquellas que no cumplen con los criterios de aprobación.
Página 5
GPi 1700 Tabla de materias Prólogo Información de seguridad Términos indicadores del manual ............7 Descripción y propósito de la máquina ..........8 Pautas de seguridad para la operación de la máquina ......9 Seguridad del operario durante el uso de motores de combustión interna ................
Página 6
Tabla de materias GPi 1700 Mantenimiento Programa de mantenimiento periódico ..........34 Revisión del aceite del motor ..............35 Limpieza y revisión de la bujía ............36 Limpieza del conjunto del filtro de aire ..........37 Cambio de aceite del motor ..............38 Limpieza del supresor de chispas ............39 Limpieza del filtro de combustible ............40...
Página 7
GPi 1700 Información de seguridad Información de seguridad Términos indicadores del manual Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
Página 8
Descripción y propósito de la máquina Esta máquina es una fuente de alimentación eléctrica portátil. El generador inversor de Wacker Neuson consta de un motor a gasolina, un tanque de combustible, además de un alternador e inversor eléctricos. Los controles y receptáculos se suministran en un panel de control montado al costado de la máquina.
Página 9
GPi 1700 Información de seguridad Pautas de seguridad para la operación de la máquina DANGER Monóxido de carbono . Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un veneno que no se puede ver ni oler.
Página 10
Información de seguridad GPi 1700 Antes de Antes de arrancar esta máquina: arrancar la Acate las instrucciones de arranque y detención descritas en este manual. máquina Sepa cómo operar y detener el generador antes de arrancarlo. No encienda una máquina que necesita reparaciones.
Página 11
GPi 1700 Información de seguridad Siempre realice lo siguiente: Use protectores auditivos al operar la máquina. Mantenga la máquina a por lo menos un metro (tres pies) de distancia de las estructuras, inmuebles y demás equipos durante el uso. Mantenga la zona aledaña inmediata y bajo la máquina limpia, ordenada y libre de desechos y materiales combustibles.
Página 12
Información de seguridad GPi 1700 Pautas para la seguridad en el mantenimiento ADVERTENCIA Una máquina mal mantenida puede representar riesgo de lesiones personales. Siga el programa de mantenimiento periódico en este Manual de operación. Repare o reemplace inmediatamente los componentes dañados o averiados.
Página 13
Información de seguridad Reemplazo Cambie los componentes desgastados o dañados. de piezas y Use sólo repuestos recomendados por Wacker Neuson. calcomanías Mantenga las líneas de combustible en buen estado. ¡El combustible derramado y los gases son extremadamente explosivos! Vuelva a colocar todas las calcomanías faltantes y cambie las que sean difíciles de leer.
Página 14
Información de seguridad GPi 1700 Ubicación de las calcomanías wc_gr006811 wc_si000347es.fm...
Página 15
GPi 1700 Información de seguridad Calcomanías de la máquina Las máquinas de Wacker Neuson utilizan calcomanías ilustradas internacionales donde sea necesario. Estas calcomanías se describen a continuación: Ref. Calcomanía Definición PELIGRO Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Página 16
Información de seguridad GPi 1700 Ref. Calcomanía Definición ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. El gas de escape contiene el venenoso monóxido de carbono. No use la máquina en una zona con ventilación deficiente.
Página 17
GPi 1700 Información de seguridad Ref. Calcomanía Definición Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos contenidos en la placa en caso de que la placa de identificación se dañe o pierda.
Página 18
2. Revise la máquina y sus componentes en busca de daños. Si hay daños visibles, ¡no opere la máquina! Comuníquese de inmediato con su distribuidor de Wacker Neuson para solicitar ayuda. 3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con la máquina y verifique que se encuentren todos los componentes y sujetadores sueltos que correspondan.
Página 19
GPi 1700 Operación Características y componentes wc_gr006650 wc_tx001234es.fm...
Página 20
Operación GPi 1700 Ref. Descripción Ref. Descripción Arrancador de retroceso Tapón de drenaje de aceite Panel de control Panel derecho Panel izquierdo Llenador de aceite / indicador de aceite Filtro de aire Tapa de bujías Tornillo, drenaje de combustible Parachispas...
Página 21
Consulte a su distribuidor más cercano de Wacker Neuson, ción para el o bien al fabricante o distribuidor de la herramienta o equipo, sobre los requisitos arranque de alimentación.
Página 22
Operación GPi 1700 Uso de cables de extensión El uso de un cable de extensión largo para conectar un equipo o herramienta al generador ocasionará una pérdida de tensión - cuanto más larga la extensión tanto mayor la pérdida. Esto conduce a una reducción de la tensión entregada al equipo con el consecuente aumento del amperaje requerido o una reducción del...
Página 23
GPi 1700 Operación Panel de control CHOKE wc_gr006445 Ref. Descripción Ref. Descripción Luz indicadora de piloto Receptáculo GFI (120 VCA) Luz indicadora de sobrecarga Terminales de CC Luz indicadora del sensor de aceite Interruptor de circuito de CC Luz indicadora de ahorro Conexión a tierra...
Página 24
Operación GPi 1700 Esta luz indicadora se ilumina cuando el interruptor de ahorro automático de indicadora energía (t) está en las posiciones 1 ó 2. de ahorro Con el interruptor en la posición 1 (“tortuga”), la velocidad del motor se ajusta automático de...
Página 25
GPi 1700 Operación Interruptor El interruptor del motor controla la función del estrangulador y la válvula del motor (y) de combustible. Hay tres posiciones: Símbolo Significado Descripción La válvula del Ponga el interruptor en esta posición al arrancar estrangulador el motor en frío.
Página 26
Operación GPi 1700 Conexiones del cliente Descripción El generador viene con: un receptáculo doble de 120V (u) con un interruptor de circuito de falla a tierra (GFI) un par de terminales de CC (v) exclusivamente destinados para la carga de baterías automotrices de 12V.
Página 27
GPi 1700 Operación 2.10 Conexión a tierra del generador Localización La lengüeta de conexión a tierra (x) está situada bajo los terminales de CC. wc_gr006652 Función Esta conexión se utiliza con el objeto de poner a tierra el generador cuando es necesario para cumplir con el Código Nacional Eléctrico y otras reglamentaciones...
Página 28
Operación GPi 1700 2.11 Suministro de combustible para la máquina Llenador de La tapa de llenado de combustible (g1) está situada bajo la cubierta de la tapa combustible de combustible (g). Gire la tapa en sentido de las agujas del reloj para abrirla, y en sentido contrario para cerrarla.
Página 29
GPi 1700 Operación 2.12 Antes del arranque PELIGRO Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.Los gases del escape del generador contienen monóxido de carbono (CO). Dicho compuesto es un veneno que no se puede ver ni oler.
Página 30
Operación GPi 1700 2.13 Arranque del generador ATENCIÓN Riesgos de lesiones personales o daños materiales. Arrancar el generador con equipos conectados puede dañar a uno u otro. El arranque inesperado del equipo puede provocar lesiones personales. Desconecte todo el equipo del generador antes de ponerlo en marcha.
Página 31
GPi 1700 Operación 2.14 Uso de la alimentación de CA Prerrequisitos Verifique que el motor esté funcionando. Verifique que la luz indicadora de piloto (p) esté encendida. Apague el equipo que se ha de conectar al generador. Confirme que el equipo que se ha de conectar al generador no sobrepase la máxima salida nominal y amperaje especificados.
Página 32
Operación GPi 1700 2.15 Uso de la alimentación de CC Generalida- Los terminales de CC (v) se deben usar para cargar baterías de 12V. La máxima potencia disponible es de 12V–8,3A (100W). Tanto la salida de CA como de CC se puede usar al mismo tiempo, siempre que la salida total no alcance la potencia nominal del generador.
Página 33
GPi 1700 Operación Desconecte Cuando la batería esté plenamente cargada: la batería 1. Desconecte el cable de los terminales negativos (-) de la batería y el generador. 2. Desconecte el cable de los terminales positivos (+) de la batería y el generador.
Página 34
Reemplace el soporte del motor 1 Lleve a cabo el cambio inicial del aceite tras las primeras 20 horas de operación 2 Consulte el manual de servicio del motor o consulte un centro de servicio autorizado de Wacker Neuson 3 Reemplace anualmente...
Página 35
GPi 1700 Mantenimiento Revisión del aceite del motor Cuándo Revise diariamente el motor antes de ponerlo en marcha, o más de 5 minutos después de detenerlo. Prerrequisitos El motor debe estar detenido La máquina debe estar en una superficie nivelada Se debe contar con aceite fresco (consulte el tipo y cantidad en la sección...
Página 36
Mantenimiento GPi 1700 Limpieza y revisión de la bujía Cuándo Limpie la bujía y revise el entrehierro de los electrodos cada 200 horas de operación (mensual). Prerrequisito El motor debe estar detenido y sentirse frío al tacto ADVERTENCIA Riesgo de quemadura. El motor y la tubería de escape se calientan extremadamente durante la operación.
Página 37
GPi 1700 Mantenimiento Limpieza del conjunto del filtro de aire Cuándo Limpie el conjunto del filtro de aire cada 50 horas de operación. Prerrequisito El motor debe estar detenido y sentirse frío al tacto Descripción El conjunto del filtro de aire consta de un inserto de espuma alojado en el filtro de aire.
Página 38
Mantenimiento GPi 1700 Cambio de aceite del motor Cuándo Cambie el aceite del motor tras las primeras 20 horas de operación, y cada 50 horas de ahí en adelante. Prerrequisitos El motor debe estar detenido, pero aún caliente La máquina debe estar en una superficie nivelada Aceite fresco de motor (consulte el manual de operación del motor)
Página 39
GPi 1700 Mantenimiento Limpieza del supresor de chispas Cuándo Limpie el supresor de chispas tras cada 100 horas de operación. Prerrequisito El motor debe estar detenido y sentirse frío al tacto Descripción El supresor de chispas es un elemento metálico cilíndrico sujeto al interior del orificio de escape del silenciador.
Página 40
Mantenimiento GPi 1700 Limpieza del filtro de combustible Cuándo Limpie el filtro de combustible mensualmente, o tras 200 horas de operación. Prerrequisito El motor debe estar detenido y sentirse frío al tacto Descripción El filtro de combustible (g2) está ubicado bajo la tapa del tanque de combustible (g1).
Página 41
GPi 1700 Mantenimiento Almacenamiento del generador Cuándo Siga los procedimientos descritos a continuación si pretende dejar el generador fuera de servicio y almacenarlo durante al menos seis meses. Tareas Las siguientes tareas se deben realizar a fin de preparar el generador para su almacenamiento: 1.
Página 42
Mantenimiento GPi 1700 1. Abra la cubierta de la tapa del tanque de combustible (g). Desatornille y retire la tapa (g1) del tanque y el filtro (g2) de combustible. 2. Inserte una bomba manual en el orificio de llenado (g3) y extraiga la mayor cantidad posible de combustible.
Página 45
GPi 1700 Esquema Componentes esquemáticos Componente Componente Motor Unidad de control del inversor y motor Panel de control Interruptor de circuito de CC Motor paso a paso Terminal de salida de CC Bobina de encendido Terminal de tierra Bobina de captación...
Página 46
Localización básica de problemas GPi 1700 Localización básica de problemas Problema Causa Solución El motor tiene 1. El combustible 1. Limpie el filtro y el tanque de dificultades para está contaminado combustible. Retire el agua, arrancar suciedad y demás impurezas.
Página 47
GPi 1700 Datos técnicos Datos técnicos Motor Clasificación de la potencia de salida Potencia neta según la norma SAE J1349. La salida de potencia real puede variar debido a las condiciones de uso específico. Modelo GPi 1700 Motor Marca del motor...
Página 48
Datos técnicos GPi 1700 Datos del generador Máquina GPi 1700 Máquina Tipo generador Inversor de campo giratorio y multipolos Velocidad del generador 3000–4200 Voltaje nominal de CA Frecuencia nominal Corriente nominal de CA 11,3 Salida nominal de CA 1,35 Factor de potencia nominal...
Página 50
Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.